IAN 332804 - Non catégorisé FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 332804 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 332804 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 332804 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 332804 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI IAN 332804 FLORABEST
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DUBBELE ZIJMARKIEZEN Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
hase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag- ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie11 FR/BE Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi! Danger de mort et d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité! Double store latéral Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la pre- mière mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire atten- tivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la tota- lité des documents. Utilisation conforme Le produit est destiné à un usage privé. Le produit n‘est pas destiné à un usage commercial. Le produit a été conçu pour les espaces d‘habitation privés. Descriptif des pièces
Boulon d‘ancrage Caractéristiques techniques Dimensions: 2 x env. 300 x 160 cm Contenu de la livraison 1 store latéral double 2 barres d‘appui 14 boulons d‘ancrage (Ø 8 x 50 mm) 1 notice de montage Consignes de sécurité LIRE LA NOTICE DE MONTAGE ET LE MODE
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les emballages. Vérifiez lors du choix du lieu d‘installation que le coffre
et les barres d‘appui
se trouvent sur une ligne horizontale. Le produit pourrait autrement se déformer. Des problèmes pourraient ainsi apparaître lors de la rentrée et la sortie du produit. En cas de conditions météorologiques extrêmes, par ex. en cas de vent fort, mettez le produit en sécurité et refermez-le. Veillez, avant utilisation, que le montage soit effectué convenablement. Placez le produit sur une surface plane et rigide. Le produit n‘est pas un jouet et il ne doit être utilisé que sous la surveillance d‘un adulte.12 FR/BE Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucune trace de dommages ou d‘usure. N‘utilisez pas le produit à proximité d‘un feu ouvert. Nous vous recommandons d‘effectuer le montage à deux pour éviter toute blessure corporelle et tout dégât matériel sur le produit. Ne lâchez pas la poignée
après l‘avoir détachée de la barre d‘appui
. Ne la lâcher que lorsque le store est bien fixé dans le coffre
est détachée par inattention, cela peut entraîner des dégâts matériels et / ou des blessures corporelles. Le produit peut être endommagé s‘il est utilisé en cas de gel. Aucun travail de maintenance nécessaire. Classe de résistance au vent 1 = Échelle de Beaufort 4 = 20–27 Km / h (les branches bougent , les feuilles de papier sont soulevées du sol) Montage Choisissez une surface de montage appropriée au sol et marquez six trous pour le coffre
(voir Fig. A). Percez des trous de 5 cm de profondeur aux endroits identifiés (foret de Ø 8 mm) (voir Fig. B). Important : Assurez-vous que les boulons d‘ancrage
sont appropriés au matériau utilisé. Si cela n‘était pas le cas, demandez les boulons d‘ancrage adaptés dans un magasin de bricolage. Fixez le produit au sol à l‘aide des boulons d‘ancrage
en les enfonçant au marteau dans les trous prévus (voir Fig. C). Serrez fermement les boulons d‘ancrage
à l‘aide d‘une clé de serrage de 8 mm (M5). Choisissez une surface de montage appropriée au sol et marquez quatre trous pour les barres d‘appui
. Vérifiez lors du choix du lieu d‘ins- tallation que le coffre
et les barres d‘appui
se trouvent sur une ligne horizontale. Les barres d‘appui
peuvent être montées au maximum à 300 cm du coffre
(voir Fig. D). Percez au foret (Ø 8 mm) des trous de 5 cm de profondeur aux endroits identifiés (voir Fig. E). Fixez les barres d‘appui
à l‘aide des boulons d‘an- crage
en les enfonçant au marteau dans les trous prévus (voir Fig. F). Serrez fermement les boulons d‘ancrage
à l‘aide d‘une clé de serrage. Ouvrir les stores (voir Fig. G) Maintenir la poignée
et tirez-la vers la barre d‘appui
Enclenchez dans le linguet
) la gueule de crochet située sur le côté supérieur de la barre d‘appui
Emboîtez la barre de store dans le support
sur la barre d‘appui. Fermez les stores Maintenez la poignée
, tirez-la et levez-la. Suivez l‘encoche pour débloquer la poignée
Maintenez la poignée
et déplacez-la vers le coffre
. Déplacez la poignée
lentement et horizontalement. Le tissu rentre de lui-même dans le coffre
Nettoyage et entretien Laissez toutes les pièces sécher correctement avant d‘emballer le produit. Cela empêche la formation de moisissures, mauvaises odeurs et décolorations. Nettoyez le produit avec un chiffon non pelucheux légèrement humide. Toujours ranger le produit à l‘état propre et sec, à température ambiante.13 FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- ponsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- lon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit14 FR/BE de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara- tion ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be15 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Dubbele zijmarkiezen Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wan- neer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Correct gebruik Het product is bedoeld voor privégebruik. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het product is gemaakt voor gebruik in de privé- woonsfeer. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile