NZAOT 600 A1 - Non catégorisé NEVADENT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NZAOT 600 A1 NEVADENT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - NZAOT 600 A1 NEVADENT
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NZAOT 600 A1 - NEVADENT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NZAOT 600 A1 de la marque NEVADENT.
MODE D'EMPLOI NZAOT 600 A1 NEVADENT
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE
5. Réveil avec minuterie ...................................................................40
5.5 Mise en marche/arrêt de la connexion Bluetooth ................................. 41
15. Commander des embouts de brosse à dents ................................47
1. Aperçu de l'appareil
1 Tête de brossage 2 Poils de brosse indicateurs 3 Embout de brosse à dents (remplaçable) 4 Anneau de repère 5 Broche de la brosse à dents 6 DEL : s'allume en blanc quand le Bluetooth est connecté / s'allume en rouge quand la pression est trop forte 7 Interrupteur Marche/Arrêt + mise en marche et arrêt de la sécurité de trans- port 8P Bouton de fonction 9 Affichage de fonction (éclairé) : Massage Sensitive Normal Nettoyage en profondeur Blanchiment Nettoyage de la langue 10 Voyant lumineux de chargement 11 Brosse à dents 12 Capuchon de protection pour station de rechargement 13 Broche pour embout de brosse à dents 14 Support pour embouts de brosse à dents 15 Broche de la station de rechargement 16 Station de rechargement 17 Câble de raccordement au secteur et fiche secteur 18 Étui de voyage avec fonction de chargement 19 Partie intérieure de l'étui de voyage 20 Fermeture à pression 21 Broche de l'étui de voyage 22 Port micro USB 23 Voyant lumineux 24 Adaptateur réseau 25 Connecteur micro USB REMARQUE : attention ! Les dessins suivants figurent au verso du côté rabattable. 26 Réveil avec minuterie 27 Écran 28 Couvercle du compartiment à piles avec renfoncement pour ouverture à cet endroit __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 35 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1136
Figure A 29 Compartiment à piles 30 set Bouton de réglage de l'heure : commutation sur le format d'heure / heure / intervalle de 10 minutes / intervalle de minute 31 h/min Bouton de réglage de l'heure : modifier les valeurs Figure B 32 Anneau adhésif biface 33 Support mural 34 Boîtier Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle brosse à dents électrique. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l'ensemble de ses fonctionnalités :
- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utili- sation.
- Respectez en priorité les consignes de sécurité !
- L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
- Conservez ce mode d'emploi.
- Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle brosse à dents élec- trique ! Tous les noms de marques et de fabricants cités restent la propriété de leurs détenteurs. Leur utilisation sert uniquement à simplifier les situations exposées.
2. Utilisation conforme
La brosse à dents électrique est conçue uni- quement pour nettoyer les dents et assurer l'hygiène buccale d'humains. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.
3. Consignes de sécurité
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si né- cessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non- respect de l'avertissement peut pro- voquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des bles- sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'ap- pareil. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 36 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1137
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en- fants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien normal de cet appareil, sauf sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le câble de raccordement au secteur de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas d'endommagement du câble, il faut mettre l'appa- reil à la déchèterie. ATTENTION aux petits éléments pouvant être avalés ~ Les anneaux de repère sur les embouts de brosse à dents sont des petits élé- ments pouvant être avalés. Tenez-les hors de portée des enfants de moins de 36 mois. DANGER pour les enfants ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ~ Les appareils électriques peuvent pré- senter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appa- reil. Maintenez par conséquent les ani- maux éloignés des appareils électriques.
La station de rechargement est raccordée à la tension de secteur, c'est pourquoi il ne faut pas l'utiliser dans la douche, la baignoire ou au-dessus d'un lavabo rempli d'eau. 0-3 __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 37 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1138
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ~ La brosse à dents, l'étui de voyage, l'adaptateur réseau, la station de re- chargement, le câble de raccordement au secteur et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les projections d'eau : le non- respect de cette précaution risque de pro- voquer une décharge électrique. ~ N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. ~ Veillez à ce que le support situé sous l'appareil soit sec. ~ En cas de chute de la station de rechar- gement dans l'eau, débranchez immé- diatement la fiche secteur avant de sortir la station de rechargement. Si l'étui de voyage branché pour le re- chargement est tombé dans l'eau, dé- branchez immédiatement l'adaptateur réseau avant de retirer l'étui de voyage. Dans ce cas, n'utilisez plus la station de rechargement ou l'étui de voyage et faites-le vérifier par un atelier spéciali- sé. DANGER ! Risque d'électrocution ~ Le montage d’un disjoncteur différen- tiel à courant de défaut avec un courant de déclenchement nominal inférieur ou égal à 30 mA dans l’installation domes- tique offre une protection supplémen- taire. Adressez-vous pour cela à votre électri- cien installateur. ~ Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil, l'étui de voyage, l'adapta- teur réseau, la station de rechargement ou le câble de raccordement au secteur présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
Raccordez la fiche secteur et l'adaptateur réseau uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figu- rant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de cou- rant doit rester facilement accessible. ~ Chargez le manche de la brosse à dents uniquement avec la station de re- chargement fournie avec la brosse à dents ou dans l'étui de voyage. ~ Évitez toute détérioration du câble de raccordement au secteur et du câble de l'adaptateur réseau par coincement ou écrasement ou par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. ~ Pour couper complètement l'alimenta- tion secteur de la station de recharge- ment, débranchez la fiche secteur. ~ Pour débrancher la fiche secteur et l'adaptateur réseau de la prise de cou- rant , tirez toujours sur la fiche mâle, ja- mais sur le câble. ~ Débranchez la fiche secteur et l'adapta- teur réseau de la prise de courant … …lorsqu'une panne survient, …quand vous n'utilisez pas l'appareil, …avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au ni- veau de l'appareil. Confiez les répara- tions uniquement à un atelier spécialisé ou au centre de service. ~ Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ~ Si vous utilisez une rallonge, cette der- nière doit être conforme aux exigences de sécurité en vigueur. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 38 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1139
DANGER ! Risque lié à la batterie ~ Protégez la batterie des dommages mé- caniques. DANGER ! Risque d'in- cendie ! ~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 10 °C ni supérieure à 40 °C. ~ Rechargez la batterie uniquement avec les accessoires (adaptateur réseau, sta- tion de rechargement) d'origine fournis. DANGER lié aux piles ~ Veillez à la polarité correcte lors de l'in- sertion des piles. Remplacer unique- ment par un type identique ou équivalent. ~ Les piles peuvent être mortelles en cas d'ingestion. Pour cela, conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d’une pile, demandez im- médiatement une assistance médicale. ~ DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court- circuitées. ~ Retirez immédiatement les piles usa- gées de l'appareil, car elles peuvent couler et ainsi provoquer des dom- mages. ~ Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période pro- longée. Les piles peuvent couler et en- dommager l'appareil. ~ Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du soleil directs. Le risque d'écoulement devient sinon plus impor- tant. ~ Échangez toujours toutes les piles en même temps. ~ Si de l'acide des piles a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement les zones touchées à l'eau claire et consul- tez immédiatement un médecin. ~ Les piles doivent être éliminées après leur utilisation conformément aux règles. ATTENTION ~ Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- gnements des gencives peuvent surve- nir chez certaines personnes. Si les saignements perdurent, il faut consulter un dentiste. ~ Evitez d'exercer une pression excessive lors du brossage afin de ne pas blesser les gencives et de prolonger la durée de vie des brosses.
1 brosse à dents11 8 embouts de brosse à dents3 1 station de rechargement16 1 capuchon de protection pour station de rechargement12 1 étui de voyage18 1 adaptateur réseau24 1 réveil avec minuterie26 1 boîtier pour réveil34 1 support mural33 1 anneau adhésif biface32 2 piles type LR03 / AAA 1,5 V 1 mode d'emploi
- Enlevez tout le matériel d'emballage.
- Vérifiez que l'appareil est en bon état. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 39 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1140
5. Réveil avec minuterie
5.1 Insertion des piles
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels ! ~ Veillez à la polarité correcte lors de l'in- sertion des piles (graphique au fond du compartiment à piles). Vous avez besoin de deux piles type LR03 / AAA 1,5 V (inclus dans la livraison).
1. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles28 du réveil26 au niveau du renfoncement et enlevez-le.
2. Si nécessaire, remplacez les anciennes
piles par des nouvelles. Prêtez attention au graphique au fond du compartiment à piles29 pour la mise en place des piles.
3. Placez le couvercle du compartiment à
piles28 sur le réveil26 et enfoncez-le en appuyant.
5.2 Régler l'heure (Figure A)
1. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles28 du réveil26 au niveau du renfoncement et enlevez-le.
2. Maintenez le bouton30 enfoncé pen-
dant environ 4 secondes. Sur l'écran27 apparaît 12h ou 24h. - Affichage 24 heures : les heures sont affichées de 0 à 24. - Affichage 12 heures : les heures sont affichées de 0 à 12.
3. Appuyez sur le bouton31 pour com-
muter entre les deux affichages de l'heure.
4. Appuyez sur le bouton30. A
l'écran27, l'affichage de l'heure cli- gnote.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton31
pour régler les heures.
6. Appuyez sur le bouton30.
A l'écran27, l'emplacement de di- zaine de l'affichage des minutes cli- gnote.
7. Appuyez de nouveau sur le bouton31
pour régler l'heure en intervalles de 10 minutes.
8. Appuyez sur le bouton30.
A l'écran27, l'emplacement d'unité de l'affichage des minutes clignote.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton31
pour régler l'heure en intervalles de mi- nute.
10. Appuyez sur le bouton30. L'heure est
11. Placez le couvercle du compartiment à
piles28 sur le réveil26 et enfoncez-le en appuyant.
5.3 Installation du réveil
1. Figure B : enfoncez le réveil26 dans
2. Posez le réveil26 sur une surface hori-
1. Figure B : enfoncez le réveil26 dans
neau32 et collez celui-ci sur le support mural33.
3. Nettoyez la surface lisse (p. ex. miroir,
carrelage mural) sur laquelle vous vou- lez fixer le support mural.
4. Retirez l'autre film de protection et col-
lez le support mural sur la surface.
5. Accrochez le réveil26 dans le boîtier
5.5 Mise en marche/arrêt
de la connexion Blue- tooth La brosse à dents11 est connectée au ré- veil26 via Bluetooth. Cette connexion est établie à la livraison. Arrêter Bluetooth Déconnectez la connexion Bluetooth p. ex. quand vous n'utilisez pas le réveil26 et vou- lez décharger la batterie.
1. Allumez la brosse à dents11 à l'aide
l'interrupteur Marche/Arrêt
arrêtez la brosse tout de suite.
2. Maintenez le bouton P8 enfoncé pen-
dant environ 3 secondes et, de plus, appuyez brièvement sur l'interrupteur Marche/Arrêt
clignote rapidement 4x en blanc. La connexion Bluetooth est éteinte à présent. Si vous al- lumez à nouveau la brosse à dents11,
ne s'allume pas. Mettre Bluetooth en marche
1. Allumez la brosse à dents11 à l'aide
l'interrupteur Marche/Arrêt
arrêtez la brosse tout de suite.
2. Maintenez le bouton P8 enfoncé pen-
dant environ 3 secondes et, de plus, appuyez brièvement sur l'interrupteur Marche/Arrêt
clignote rapidement 4x en blanc. La connexion Bluetooth est allumée à présent. Si vous allumez à nouveau la brosse à dents11, la DEL
s'allume et la connexion au réveil
est établie après env. 10 secondes.
5.6 Affichages pendant le
- Quand la connexion Bluetooth est éta- blie, la minuterie démarre automatique- ment au début du brossage des dents.
- Les intervalles s'affichent sous forme de coins sur l'écran27 pendant le bros- sage des dents. L'affichage commence en haut à droite de l'écran27 et tourne dans le sens horaire après respective- ment 30 secondes.
- Pendant le brossage des dents, le sym- bole de mode actif s'affiche sur l'écran27.
- Un smiley s'affiche sur l'écran27 après 2 minutes.
6. Mise en place de la
station de rechargement DANGER ! Risque d'électrocu- tion en raison de l'humidité ! ~ La station de rechargement16 est rac- cordée à la tension de secteur, c'est pourquoi il ne faut pas l'utiliser dans la douche, la baignoire ou au-dessus d'un lavabo rempli d'eau.
- Mettez la station de rechargement16 en place de telle manière qu'elle ne puisse pas tomber dans l'eau. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 41 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1142
7. Recharger la batterie
- Chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
- Le chargement complet de la batterie dure env. 16 heures.
- Après utilisation, posez la brosse à dents11 sur la broche de la station de rechargement15. Vous disposez ainsi toujours de la pleine performance de la brosse à dents11. Le chargement régu- lier n'endommage pas la batterie. Station de rechargement
1. Branchez la fiche secteur17 de la sta-
tion de rechargement16 dans une prise de courant appropriée. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible à tout moment.
2. Posez la brosse à dents
éteinte sur la broche de la station de rechargement
Le voyant lumineux de chargement10 clignote en blanc pendant toute la durée du chargement. Les segments lumineux du voyant lumineux de chargement in- diquent la progression du chargement. Quand la batterie est complètement re- chargée, tous les segments du voyant lu- mineux de chargement10 commencent par s'allumer puis s'éteignent. Étui de voyage
1. Rangez la brosse à dents11 débran-
chée dans l'étui de voyage18.
2. Branchez le petit connecteur micro
USB25 de l'adaptateur réseau24 dans le port micro USB22 sur l'étui de voyage18.
3. Branchez l'adaptateur réseau24 dans
une prise de courant adaptée. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible à tout moment. Le voyant lumineux23 de l'étui de voyage s'allume en vert.
4. Rangez la brosse à dents11 débran-
chée dans l'étui de voyage. Un segment du voyant lumineux de chargement10 clignote en blanc pen- dant toute la durée du chargement. Les segments lumineux du voyant lumineux de chargement indiquent la progression du chargement. Quand la batterie est complètement rechargée, tous les seg- ments du voyant lumineux de charge- ment10 commencent par s'allumer puis s'éteignent. Signaux de batterie : voyant lu- mineux de chargement
Brosse à dents11 sur la station de rechargement16 ou dans l'étui de voyage18 : - Tous les segments du voyant lumineux de chargement10 s'allument en blanc et s'éteignent : la batterie est complète- ment rechargée. - Un segment du voyant lumineux de chargement10 clignote en blanc : la batterie est en charge. Brosse à dents11 en marche : - Le voyant lumineux de chargement10 clignote en rouge : la batterie est faible. Rechargez la batterie. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 42 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1143
8. Embouts de brosse à
dents La brosse neuve est fournie avec 8 embouts de brosse à dents3. Les anneaux de repère4 de différentes cou- leurs vous permettront d'attribuer les em- bouts de brosse à dents3 aux différents membres de la famille.
- Prenez un embout de brosse à dents3 et insérez-le sur la broche de la brosse à dents5.
- Pour retirer l'embout de brosse à dents3, tirez-le avec précaution vers le haut.
- l'utilisation de la brosse entraîne une dé- coloration lente des poils de brosse indi- cateurs2 situés sur la tête de brossage1. La décoloration indique le moment approprié pour remplacer l'em- bout de brosse à dents3. REMARQUE : il est recommandé de chan- ger les embouts de brosse à dents3 tous les 3 mois ou après des infections (voir «Com- mander des embouts de brosse à dents» à la page47).
ATTENTION : ~ Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- gnements des gencives peuvent surve- nir chez certaines personnes. Si les saignements perdurent, il faut consulter un dentiste. ~ Si vous avez subi une intervention de chirurgie dentaire au cours des deux derniers mois, demandez conseil à un dentiste avant d'utiliser la brosse à dents. ~ Evitez d'exercer une pression excessive lors du brossage afin de ne pas blesser les gencives et de prolonger la durée de vie des brosses.
La brosse à dents11 dispose de 6 modes différents. Selon le mode désiré, appuyez plusieurs fois sur le bouton de fonction P8 quand l'appareil est en marche ou à l'arrêt jusqu'à ce que le symbole correspondant s'allume : Mode normal - pour le nettoyage des dents avec bros- sage intensif Mode nettoyage en profondeur - brossage pulsant pour le nettoyage des dents avec brossage à intensité maxi- male Mode sensitive - brossage souple pour le nettoyage des dents en cas de gencives sensibles __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 43 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1144
REMARQUE : si vous n'avez pas l'habitu- de d'utiliser une brosse à dents électrique et avez des gencives plutôt sensibles, ce mode peut être utilisé pendant 1 à 2 semaines puis il est possible de passer au mode normal. Mode massage - brossage pulsant pour masser les gen- cives Mode blanchiment - brossage pulsant pour blanchir les dents Mode nettoyage de la langue - pour le nettoyage de la langue passez doucement l'embout de brosse à dents3 sur la langue.
9.2 Brossage des dents
1. Retirez la brosse à dents11 de la sta-
tion de rechargement16.
2. Allumez la brosse à dents à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt
3. Appuyez à nouveau sur le bouton de
fonction P8 jusqu'à ce que l'affichage de fonction9 s'allume.
4. Arrêtez la brosse à dents à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt
5. Mouillez les poils de brosse, mettez-y du
dentifrice et ne démarrez à nouveau la brosse à dents
que lorsque la tête de brossage
6. Sans trop appuyer, passez la tête de
brossage1 lentement d’une dent à l’autre. Ce faisant, nettoyez soigneuse- ment toute la surface des dents, les faces intérieures et les bords. Figure C : la durée de brossage recom- mandée est d’au moins 2 minutes divi- sée en laps de 30 secondes par zone de bouche (en bas à droite, en bas à gauche, en haut à droite, en haut à gauche). La brosse à dents11 signale ces intervalles de temps par une brève interruption. REMARQUE : si la pression de la tête de brossage
sur les dents est trop forte, la DEL
s'allume en rouge. Si c'est le cas, rédui- sez la pression.
7. Arrêtez la brosse à dents à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt
Ne re- tirez la tête de brossage1 de la bouche que lorsque la brosse à dents11 est arrêtée. REMARQUES :
- Il est recommandé de changer les em- bouts de brosse à dents3 tous les 3 mois ou après des infections (voir «Commander des embouts de brosse à dents» à la page47).
- L'utilisation de la brosse entraîne une décoloration lente des poils de brosse indicateurs2 situés sur la tête de bros- sage1. La décoloration indique le mo- ment approprié pour remplacer l'embout de brosse à dents3.
10. Départ en voyage
10.1 Sécurité de transport
Pour sécuriser la brosse à dents11 contre une mise en marche par inadvertance, acti- vez la sécurité de transport.
- Activer la sécurité de transport : Maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt 7 enfoncé jusqu'à ce que la DEL
6 clignote trois fois en rouge.
- En cas de tentative de mise en marche de la brosse à dents11 avec sécurité de transport activée, la DEL
- Désactiver la sécurité de transport : Maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt 7 enfoncé jusqu'à ce que la DEL
6 clignote trois fois en rouge.
L'étui de voyage18 offre de la place pour la brosse à dents11 et 2 têtes de bros- sage1.
- Ouvrez l'étui de voyage18 en ap- puyant sur la fermeture à pression20.
- Refermez l'étui de voyage18 en ap- puyant prudemment sur le couvercle jusqu'à ce que vous l'entendiez s'encli- queter.
Exigences relatives à l'hygiène Danger ! Risque d'électrocution ! ~ Avant chaque nettoyage de la station de rechargement,16 retirez la fiche secteur17 de la prise de courant sec- teur. ~ Avant chaque nettoyage de l'étui de voyage18, débranchez l'adaptateur réseau24 de la prise de courant sec- teur. ~ Ne plongez pas la brosse à dents11, l'étui de voyage18, l'adaptateur ré- seau24 ni la station de recharge- ment16 dans l'eau ! La station de rechargement16 et l'étui de voyage18 doivent être parfaitement secs avant d'être rebranchés dans la prise de courant.
- Afin de préserver la fonction hygiénique des embouts de brosse à dents3, vous devez les rincer soigneusement et les laisser sécher.
- Une fois par semaine, retirez l'embout de brosse à dents3 et nettoyez-le à l'eau chaude.
- Rincez également la brosse à dents11 et séchez-la bien.
- Si nécessaire, essuyez la station de re- chargement16 et l'étui de voyage18 avec un chiffon humide puis séchez-les.
- Figure D : si besoin, sortez la partie intérieure19 de l'étui de voyage18. Vous pouvez nettoyer cette partie inté- rieure au lave-vaisselle. Après le sé- chage, insérez la partie intérieure sur la broche21 et placez-la dans l'étui de voyage18.
- Figure E : si besoin, appuyez pour re- tirer la station de rechargement16 du support14. Vous pouvez nettoyer sé- parément le support. Après le séchage, appuyez sur la station de recharge- ment16 pour l'enfoncer dans le sup- port jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
- Débranchez l'appareil du secteur et ran- gez-le au sec. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 45 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1146
Ce produit est soumis aux exi- gences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée si- gnifie que, dans l'Union euro- péenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et à tous les acces- soires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux mais doivent être déposés dans un point de collecte char- gé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Ce symbole de recyclage identi- fie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recy- clables. Le recyclage contribue à réduire l'utilisation de ma- tières premières et à protéger l'environne- ment. Vous trouverez des informations sur l'élimination et l'emplacement de la déchet- terie la plus proche par ex. auprès des ser- vices municipaux de nettoyage ou dans les pages jaunes. La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être élimi- née avec les ordures ména- gères. L'appareil doit être éli- miné de manière conforme avec sa batterie intégrée. Lorsque vous re- mettez l’appareil au service de recyclage des déchets de votre commune, signalez que l’appareil contient une batterie intégrée. Les piles ne doivent pas être je- tées avec les déchets ména- gers. Les piles usagées doivent être éliminées de manière ap- propriée. Pour cela, des conte- neurs adaptés à l'élimination des piles sont mis à disposition dans les magasins vendant des piles ainsi dans les points de collecte municipaux. Les piles et les batteries marquées des lettres suivantes contiennent, entre autres, les subs- tances nocives suivantes : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb). Le produit est recyclable, sou- mis à la responsabilité élar- gie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Emballage Si vous souhaitez éliminer l'emballage, res- pectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 46 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1147
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
embouts de brosse à dents Vous pouvez commander les embouts de brosse à dents3 via Internet : shop.hoyerhandel.com
1. Scannez le code QR avec votre smart-
2. Le code QR vous permet d'accéder à
un site Web sur lequel vous pouvez passer une commande. Problème Cause possible / solu- tion L'appareil ne peut pas être mis en marche.
- La batterie est-elle déchar- gée ?
- La sécurité de transport est- elle activée ? Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 7 jusqu'à ce que la brosse à dents11 soit mise en marche. Le voyant lu- mineux de charge- ment10 n'est pas al- lumé.
- La station de recharge- ment16 ou l'adaptateur réseau24 ne sont pas branchés sur le secteur.
- L'étui de voyage18 n'est pas connecté à l'adapta- teur réseau24. La minuterie du ré- veil26 ne fonctionne pas.
- La connexion Bluetooth est éteinte. Maintenez le bouton P8 enfoncé pen- dant environ 3 secondes et, de plus, appuyez briè- vement sur l'interrupteur Marche/Arrêt
16. Caractéristiques
techniques Indications relatives à la décla- ration de conformité UE Par la présente, la société HOYER Handel GmbH déclare que ce pro- duit remplit les exigences fondamentales de la directive RE 2014/53/UE ainsi que la di- rective relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE (RoHS). Vous trouverez une déclaration de conformi- té UE complète sur le site Internet : http://qr.hoyerhandel.com/d/321713 Modèle : NZAOT 600 A1 Brosse à dents Indice de pro- tection : IPX4 (protégé contre les projec- tions d'eau) Batterie : 1x 3,7 V Li-lon 600 mAh 2,22 Wh Temps de charge : 16 heures Temps d'utilisation : env. 90 min Bluetooth Gamme de fréquence : Puissance de transmission : v5.0 2 402 - 2 480 MHz - 3,4 dBm Station de rechargement Tension secteur :
100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance : 1,4 W En veille : 0,4 W Classe de protection : II Indice de pro- tection : IPX7 (protégée contre les effets d'une immersion tempo- raire) Étui de voyage Entrée : Port micro USB : 5V , 1A Adaptateur réseau Modèle : ZD006C050100EU
Connecteur micro USB, 5V , 1 A Indice de pro- tection : IP44 (protégé contre les projec- tions d'eau) Réveil Piles : 2x LR03 AAA 1,5 V Bluetooth Gamme de fréquence : Puissance de transmission : 2 402 - 2 480 MHz - 3,4 dBm Généralités Dimensions : env. 50 x 250 x 65 mm (L x H x P) Poids : env. 270 g DEL : RG 0 Conditions am- biantes : 10 °C à 40 °C Humidité relative de l'air 40 à 85 % PIN5 - PIN1 +1 2 3 4 5 __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 48 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1149
Symboles utilisés Sous réserves de modifications techniques.
HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro- duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri- cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem- placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré- sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va- lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage. Après l’ex- piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheits- gesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementa- tion de l'Union européenne. Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'inté- rieur des locaux (environnement sec). Ce symbole rappelle qu'il faut éli- miner l'emballage en respectant l'environnement. Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondulé) Courant continu Tension alternative L‘adaptateur réseau appartient à la catégorie d'efficacité énergé- tique 5. __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 49 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1150
Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em- ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula- tion non autorisée et non conforme, l'utilisa- tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori- sé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
- Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 321713_1901 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
- Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
- En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
- Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télé- charger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directe- ment à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ou- vrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 321713_1901. Centre de service Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 321713_1901
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE __321713_Zahnbuerste_B6.book Seite 51 Freitag, 19. Juli 2019 11:37 1152
pas weer in, wanneer de borstelkop
Notice Facile