SSMN 2 C - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSMN 2 C SILVERCREST au format PDF.

📄 40 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SSMN 2 C - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SSMN 2 C

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - SSMN 2 C SILVERCREST

Comment puis-je allumer le SILVERCREST SSMN 2 C ?
Pour allumer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
L'appareil fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Si l'appareil émet un bruit anormal, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Vérifiez si des objets obstruent les pièces mobiles ou contactez le service client.
Comment nettoyer le SILVERCREST SSMN 2 C ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces, évitez les produits abrasifs.
Où puis-je trouver le mode d'emploi ?
Le mode d'emploi est généralement inclus dans l'emballage de l'appareil. Il peut également être téléchargé depuis le site web de SILVERCREST.
L'appareil surchauffe, que dois-je faire ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le et débranchez-le immédiatement. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser l'appareil à l'extérieur ?
Non, le SILVERCREST SSMN 2 C est conçu pour un usage intérieur uniquement. Évitez de l'exposer à l'humidité ou à des conditions climatiques extrêmes.
Comment retourner ou échanger l'appareil ?
Pour retourner ou échanger l'appareil, veuillez consulter la politique de retour du magasin où vous l'avez acheté ou contacter le service client de SILVERCREST.
Quel est le délai de garantie pour le SILVERCREST SSMN 2 C ?
La garantie standard est de deux ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSMN 2 C - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSMN 2 C de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SSMN 2 C SILVERCREST

POUR NUQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

Hertz (fréquence) Courant continu Ne pas blanchir. La housse est lavable en machine. Sélectionnez le programme de lavage pour linge délicat à 40 °C. Ne pas sécher au sèche-linge.

AVERTISSEMENT : ne pas utiliser ce

produit à proximité d'eau. Ne pas repasser. Transformateur de sécurité anti-court-circuit Ne pas nettoyer à sec. Polarité Classe de protection II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage) Power (Mise en marche) Fonction de massage Fonction chauffante et éclairage IP20 Protection contre le contact avec les doigts Appareil de massage shiatsu pour nuque Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica- tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘applica- tion spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour les massages de la nuque de style Shiatsu (en japonais shi = doigt et atsu = pression) ainsi que pour le traitement à la chaleur. Le produit n‘est prévu que pour un usage domes-

ique dans des pièces sèches. Il n‘est pas prévu p our un usage médical ou commercial et ne saurait rem- placer un traitement médical. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou toute modification du produit n’est pas autorisée et peut occasionner des blessures et / ou un endommagement du pro- duit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage non conforme.21 FR/BE Descriptif des pièces

Douille de connexion

Affichage de fonction chauffante

Touche de lumière et de fonction chauffante

Dragonnes Caractéristiques techniques Bloc d‘alimentation Tension d‘entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Courant nominal : 0,5 A Tension de sortie : 12 V Courant de sortie : 1,0 A Classe de protection : II / Numéro de modèle : KL-AD-120100 Certifié TÜV Rhénanie / GS Appareil de massage shiatsu pour nuque Tension d‘entrée : 12 V Puissance nominale : 12 W Polarité : Durée de fonctionnement : max. 15 min. (coupure automatique) Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage du produit, veuillez toujours contrôler la présence de tous les éléments livrés, et vérifiez aussi que le produit est en parfait état. Avant la première utilisation, retirez tous les maté- riaux composant l‘emballage. 1 Appareil de massage shiatsu pour nuque 1 Bloc d‘alimentation 1 Mode d‘emploi Consignes de sécurité Lisez l‘ensemble des instructions de sécurité et des consignes. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions peut provoquer une électrocution, un in- cendie et / ou de graves blessures.

ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne jamais laisser les enfants mani- puler le matériel d‘emballage sans surveillance. Risque d‘as- phyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez les enfants à l‘écart du produit. ATTENTION ! Ce produit n‘est pas un jouet! Les enfants ne sont pas en mesure de recon- naître les dangers liés à des produits électriques. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes22 FR/BE ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont sur- veillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ATTENTION ! La surface du produit se réchauffe. N‘utilisez pas ce produit pour des per- sonnes insensibles à la chaleur. AVERTISSEMENT! Prévention de risques mortels par électro- cution! N‘enfoncez pas d‘aiguilles ou d‘objets pointus dans le produit. Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides. Ne touchez jamais le produit ou le bloc d‘alimentation avec des mains humides et ne l‘utili- sez pas dans des pièces à haut degré d‘humidité. N‘utilisez que le bloc d‘alimen- tation mentionné dans les «Données techniques». Assurez-vous que les informa- tions données sur la plaque signalétique correspondent à la tension d‘alimentation locale. Dans le cas d‘un dysfonctionne- ment, veuillez retirer le bloc d‘alimentation de la prise de courant. N‘ouvrez pas le produit et ne le réparez pas vous-même. Les produits défectueux ne doivent être réparés que par du person- nel qualifié. Après utilisation et avant net- toyage, débranchez le bloc d‘alimentation de la prise de courant. Eloignez le câble d‘alimentation des surfaces brûlantes, des arêtes coupantes et des charges mé- caniques. Disposez le câble d‘alimentation de sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. Laissez refroidir le produit avant de le placer à un autre endroit. AVERTISSEMENT!

N‘utilisez pas le produit à proxi- mité ou sous des rideaux,des étagères ou tout autre matériau inflammable. N‘utilisez pas le produit sur des

arties du corps enflées, brûlées,23 FR/BE irritées, malades ou blessées. En cas de doute, consultez un médecin. N‘utilisez jamais le produit si vous êtes blessé(e) ou si vous avez des douleurs au niveau de la nuque. Avant la mise en service Remarque: veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Branchez la fiche de raccordement sur le câble de l‘adaptateur secteur à la douille de connexion

située sur la face intérieure des dragonnes

Placez l‘appareil de massage autour de votre nuque et alignez les têtes de massage

sur le côté de votre cou. Servez-vous des dragonnes

pour procéder à l‘alignement. Les touches de maniement doivent se trouver sur la gauche. Branchez le bloc d‘alimentation dans la prise. Assurez-vous que les têtes de massage

sont alignées sur votre cou. Mise en service Pressez la touche Power

pour allumer l‘appareil de massage et mettre les têtes de massage

en mouvement à faible vitesse. Afin de modifier la vitesse de rotation des têtes de massage

, utilisez la touche de massage

pour basculer entre Rotation lente /Rotation rapide / Pause. Pressez la touche Power

pour arrêter le massage. Remarque : N‘utilisez jamais le produit plus de 15 minutes d‘affilée. Une stimulation excessive due à un massage plus long peut causer des contractions musculaires. Remarque : Interrompez immédiatement le massage s‘il devient douloureux ou désagréable. Utiliser la fonction chauffante Pour activer la fonction chauffante, appuyez sur la touche de lumière et de fonction chauf- fante

. L‘affichage de fonction chauffante

et la lumière des têtes de massage

s‘allu- ment en rouge. Arrêter le produit Appuyez sur la touche Power

pour éteindre le produit. L‘affichage de fonction chauffante

et la lumière des têtes de massage

s‘ét ei- gnent, la rotation des têtes de massage

est stoppée. Après environ 15 minutes, le produit s‘éteint automatiquement. Pour éteindre complètement le produit, dé- branchez le bloc d‘alimentation du secteur. Nettoyage et entretien DAN-

GER DE MORT PAR ÉLECTRO-

CUTION ! Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de la prise murale avant nettoyage et la fiche de raccordement de la prise de raccordement

. Vous vous exposez sinon à un risque d’électrocution. Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides. Ne connectez à nouveau le bloc d‘alimentation au produit que lorsque celui-ci est complète- ment sec. Pour le nettoyage du produit, n‘utilisez aucun produit chimique ou abrasif. Il risquerait sinon d‘être endommagé. Assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Nettoyez le produit avec un chiffon ou une éponge humide et éventuellement avec un peu de détergent doux. Pour nettoyer la housse amovible

, ouvrez entièrement la fermeture à glissière de la housse amovible

conformém ent aux symboles de nettoyage présents sur l‘éti- quette. Elle est lavable en machine. Sélection- nez le programme de lavage pour linge délicat à 40 °C. Remarque: Le produit risque d’être endom- magé en cas de non respect des avertissements suivants. Ne pas blanchir. N’utilisez pas de lessive blanchissante (par ex. les lessives universelles). Ne pas sécher au sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Rangement Laissez le produit refroidir avant de le ranger. Ne déposez pas d’objets sur le produit lors- qu‘il est rangé. Rangez le produit dans un environnement sec et propre si vous devez ne pas vous en servir pendant une longue durée. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sé- lectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouv

contacter votre municipalité. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répa- ration ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le pro duit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être25 FR/BE considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’appa- rition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be26 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 27 Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 27 Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 28 Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 28 Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 28 Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 28 Voor de ingebruikname ............................................................................................. Pagina 30 Ingebruikname .................................................................................................................. Pagina 30 Warmtefunctie gebruiken ........................................................................................................... Pagina 30 Product uitschakelen ................................................................................................................... Pagina 30 Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 30 Opslag ....................................................................................................................................... Pagina 31 Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 31 Garantie ................................................................................................................................... Pagina 31 Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 32 Service ......................................................................................................................................... Pagina 3227 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen in acht! Pas op voor elektrische schokken! Levensgevaar! Alleen in droge ruimtes binnenshuis gebruiken. Brandgevaar! Volt (wisselspanning)