Amprobe TR200A - Non catégorisé

TR200A - Non catégorisé Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TR200A Amprobe au format PDF.

📄 62 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Amprobe TR200A - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Amprobe

Modèle : TR200A

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Techniques Multimètre numérique, mesure de tension, courant et résistance
Utilisation Idéal pour les professionnels de l'électricité et de l'électronique
Maintenance et Réparation Calibration recommandée régulièrement, vérification des sondes et câbles
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, protection contre les surcharges
Informations Générales Garantie constructeur de 2 ans, mode d'emploi inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - TR200A Amprobe

Comment allumer l'Amprobe TR200A ?
Pour allumer l'Amprobe TR200A, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le devant de l'appareil.
Que faire si l'écran de l'Amprobe TR200A reste noir ?
Vérifiez si les piles de l'appareil sont chargées ou remplacez-les si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur l'Amprobe TR200A ?
Pour changer les unités de mesure, utilisez le bouton de sélection d'unité sur le panneau avant de l'appareil.
L'Amprobe TR200A ne mesure pas correctement, que faire ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et vérifiez si l'appareil est calibré. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment effectuer une calibration de l'Amprobe TR200A ?
Pour calibrer l'Amprobe TR200A, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation concernant la calibration. Cela nécessite généralement un calibrateur de référence.
Puis-je utiliser l'Amprobe TR200A à l'extérieur ?
L'Amprobe TR200A est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'exposer à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Quelle est la durée de vie des piles de l'Amprobe TR200A ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois. Il est recommandé de les remplacer régulièrement.
Comment nettoyer l'Amprobe TR200A ?
Pour nettoyer l'Amprobe TR200A, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de l'Amprobe TR200A ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel d'Amprobe dans la section support ou documentation.
Que faire si l'Amprobe TR200A affiche un message d'erreur ?
Si un message d'erreur apparaît, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les recommandations fournies.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TR200A - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TR200A de la marque Amprobe.

MODE D'EMPLOI TR200A Amprobe

- Click the “START” from main screen to download the memory from logger SPECIFICATIONS Description TR100-A TR200-A Temperature range -40 to 85°C(-40 to 185°F) Humidity range N/A 0 to 100 %RH Accuracy: Temperature ± 0.6°C / 1°F (-20 to 50°C / -4 to 122°F), ±1.2°C / 1.2°F all others Relative Humidity N/A ±3% (25°C, 10-90%), ±5% all others Sample points 1K / 2K / 4K / 8K / 12k / 16K Resolution: Temperature 0.1°C / 0.1°F Relative Humidity N/A 0.1% LED response Red: Hi, LO Alarm; Yellow: Record LCD Display 13 x 13 mm Dimension 75 x 55 x 23 mm (2.95 x 2.16 x 0.9 in) Housing IP65 IP54 TROUBLESHOOTING Cannot connect and the display won’t turn on Ans: Make sure you have selected the correct baud rate. Select 9600 baud rate for all models. Meter is programmed as Magnetic but could not start Ans: Set up Magnet start in the Download Suite software. Use a magnet on the rear side of the meter for more than 2 seconds, the logger should be activated and the REC flashes. If not, change a new and stronger magnet and try it again.10 Cannot stop the downloading before completing all sample points Ans: Make sure the sample rate is greater than 1-sec ERROR CODES Error Code Description E01 Probe is disconnected E02 Value under the lower limit E03 Value over the upper limit E04 Value fails because of the relative original data error. E11 RH Calibration Error The humidity sensor accuracy cannot be calibrated by the end user due to special equipment requirements. Please contact a qualified calibration lab for calibration. E32 Read/Write EEPROM Error E33 Hardware Error1 Français TR100-A / TR200-A Centrales de mesures d’humidité / température Mode d’emploi TR100-A_200-A_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tous droits réservés.2 Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprobe, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/ remplacement gratuit d’un produit défectueux. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. AMPROBE, LA SOCIÉTÉ MÈRE OU SES FILIALES NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, NI D’AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas. Réparation Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe

Test Tools. Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe

Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe

Test Tools (voir page suivante pour les adresses). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe

Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation. Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canada Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890-7600 Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe

Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Adresse postale européenne* Amprobe

Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 – 0 *(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)3

Témoin d’enregistrement

Témoin d’alarme Ecran LCD

Prise de sonde de température externe Temperature Ext Com Rec Batt

  • TR100-A / TR200-A Centrales de mesures d’humidité / température SoMMAIRE Introduction p. 5
  • Déballage et inspection p. 5
  • Fonctionnalités p. 5
  • Voyants lumineux p. 5
  • ALM p. 5
  • REC p. 6
  • Ecran LCD p. 6
  • Changement de la pile p. 6
  • Utilisation du logiciel p. 8
  • Caractéristiques générales p. 9
  • Dépannage p. 9
  • Codes d’erreur INTRoDUCTIoN Félicitations. Nous vous remercions d’avoir acheté cette centrale de mesure d’humidité relative/ température ou de température. Lisez entièrement le manuel avant d’utiliser la centrale de mesure. Utilisez le logiciel Download Suite breveté d’Amprobe pour configurer la centrale de mesure et enregistrer, télécharger les données enregistrées et les analyser. Cette centrale de mesure est un outil précieux pour surveiller les conditions ambiantes dans les serres, les entrepôts, les transports alimentaires, les cabines d’avion, les transport frigorifiques, les conteneurs, les transports ferroviaires, les galeries d’art et les musées, les procédés d’incubation, les établissements avicoles, le chauffage, la ventilation et la climatisation (CVC), la collecte de données du contrôle qualité, etc. DéBALLAgE ET INSpECTIoN Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 x centrale de mesure d’humidité/température ou de température TR100-A/TR200-A 1 x mode d’emploi 1 x pile : CR2 (3,0 V lithium) 1 x câble USB 1 x CD Download Suite Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger. FoNCTIoNNALITéS Jusqu’à 16 000 de mesures échantillonnées en temps réel• Affichage numérique • Intervalle d’échantillonnage programmable entre 1 s et 12 heures• Unité de température : °C/°F sélectionnable• Alarme à seuil haut / bas définissable• Jusqu’à 3 modes de démarrage différents• Les données sont conservées lorsque la pile est presque épuisée ou retirée• Modèle de boîtier IP64/IP54• Crochet incorporé pour montage facile sur paroi murale• Fonction d’arrêt automatique• VoyANTS LUMINEUx ALM Le voyant « ALM » clignote lorsque la valeur mesurée est supérieure à la limite HI ou inférieure à la limite LO qui a été définie. L’alarme de l’enregistreur n’est pas conçue pour le son. L’alarme visuelle avertit les utilisateurs si la mesure est supérieure à la limite. Le voyant ALM clignote pour signaler un dépassement du seuil en mode de surveillance, mais non en mode d’enregistrement.6 REC En mode d’enregistrement, les deux voyants clignotent pour indiquer l’activité de ce mode. Le voyant ALM clignote mais n’indique pas si les données sont en deçà ou au-delà des limites. L’analyse des données enregistrées indique si le seuil haut HI ou bas LOW a été dépassé.ECRAN LCD p. 105

Affiche le relevé de température (TR100-A) ou la température et l’humidité (TR200-A)

Rec – « Rec » apparaît pendant la phase d’acquisition. « Rec » n’apparaît pas sur l’écran LCD lorsque l’enregistreur arrête la consignation et en mode de surveillance.

Batt – Batt s’affiche lorsque l’autonomie de la pile est trop faible pour alimenter l’appareil.

°C – La température est affichée en degrés Celsius

°F – La température est affichée en degrés Fahrenheit

% – % d’humidité relative. (TR200-A UNIQUEMENT)

Ext – Température de sonde externe. La température de sonde externe/température de l’air et %HR (TR200-A UNIQUEMENT) sont également affichés lorsqu’une sonde externe est branchée. (La sonde n’est pas fournie avec l’instrument.)

Com – Lorsque l’enregistreur communique avec l’ordinateur, « Com » apparaît en haut de l’écran LCD.CHANgEMENT DE LA pILELa centrale de mesure est dotée d’un boîtier étanche et de joints toriques tout en permettant à l’utilisateur de remplacer la pile s’il y a lieu.

Dévissez le capot arrière de la centrale de mesure.1. N’enlevez pas le joint torique et vérifiez qu’il est bien en place (rainure).2. Retirez la pile épuisée.3. Insérez une pile Cr2 neuve en respectant la polarité.4. Revissez le capot arrière.5. CR28 UTILISATIoN DU LogICIEL -Insérez le CD du logiciel dans le lecteur de CD-ROM -Installez le pilote USB en premier -Installez le logiciel en respectant les instructions affichées -Ouvrez le programme -Cliquez sur « Comm.Set » dans l’écran principal et entrez le numéro du port de communication approprié -Cliquez sur « Logger Set » dans l’écran principal pour programmer la centrale de mesure Set date and time (Réglage de la date et de l’heure) : Cliquez sur OK pour utiliser 1. l’horodatage de l’ordinateur Non-Sleep (Hors veille), Sleep (Veille) : Cliquez sur OK pour activer ou désactiver le 2. mode veille Unit (Unité) : Cliquez sur les flèches haut ou bas pour sélectionner 3. °F, °C, ou % Identifier (Identifiant) : Définition de l’ID de la centrale de mesure4. Cliquez pour sélectionner le mode au démarrage5. *Schedule (Calendrier) : L’enregistrement démarre à la date et à l’heure définies *Magnetic (Magnétique) : L’enregistrement démarre en utilisant un aimant derrière l’instrument pendant plus de 2 secondes *Immediate (Immédiat) : L’enregistrement démarre immédiatement

6. Réglez l’heure de début prévue

7. Cliquez pour sélectionner le point d’échantillonnage

8. Cliquez pour sélectionner la fréquence d’échantillonnage

9. Cliquez sur la flèche bas pour sélectionner le canal d’alarme (température ou humidité)9

10. Cliquez sur la flèche haut pour régler les seuils haut et bas de l’alarme

11. Cliquez sur OK pour démarrer l’enregistrement

12. Cliquez pour quitter le programme

- Cliquez sur « START » dans l’écran principal pour télécharger la mémoire à partir de la centrale de mesure

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Description TR100-A TR200-A Plage de températures -40 à 85 °C (-40 à 185 °F) Plage d’humidité N/D 0 à 100 % HR Précision Température ± 0,6 °C / 1 °F (-20 à 50 °C / -4 à 122 °F), ±1,2 °C / 1,2 °F tous les autres Humidité relative N/D ± 3 % (25 °C, 10 à 90 %), ± 5 % tous les autres Points d’échantillonnage 1000 / 2000 / 4000 / 8000 / 12 000 / 16 000 Résolution Température 0,1 °C / 0,1 °F Humidité relative N/D 0,1 % Réponse aux voyants Rouge : Alarme haut, bas ; Jaune : Enregistrer Ecran LCD 13 x 13 mm Dimensions 75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 po) Boîtier IP65 IP54 DÉPANNAGE Impossible de se connecter et l’affichage n’apparaît pas Rép. : Veillez à sélectionner la vitesse de transmission correcte. Sélectionnez un débit de 9600 pour tous les modèles. L’enregistreur est programmé en mode magnétique mais n’a pas pu démarrer Rép. : Configurez Magnet start dans le logiciel Download Suite. Utilisez un aimant sur la face arrière de l’appareil pendant plus de 2 secondes ; l’enregistreur doit être activé et le mot Rec clignote. Sinon, installez un aimant neuf et plus puissant et recommencez.10 Impossible d’arrêter le téléchargement avant de conclure tous les points d’échantillonnage Rép. : La fréquence d’échantillonnage doit être supérieure à 1 s.