GF 604 - Fraiseuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GF 604 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fraiseuse Güde GF 604 avec moteur puissant, capacité de fraisage précise, et réglage de profondeur. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le fraisage de matériaux tels que le bois, le plastique et l'aluminium. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et nettoyer les résidus de fraisage après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil sans avoir lu le manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Idéal pour les bricoleurs et les professionnels, avec un bon rapport qualité-prix. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GF 604 Güde
Questions des utilisateurs sur GF 604 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GF 604 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GF 604 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GF 604 Güde
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle FRAISEUSE DE JARDIN, veillez dire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommendons également de conserver le mode d'emploi pour une consultation ultérieure eventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but de l'améliorer.
Ce document est un mode d'emploi original.
Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation.
Contenu du colis (1)
- Chassis
- Poignée gauche (levier de commande)
- Levier de commande
- Limiteur de profondeur
- Console
- Roue rotative
- Poignée droite (ON/OFF, vitesse)
- Elargissement Lame de binage
- Elargissement garde-boue
- Barre transversale
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie s'applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des defaults de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l'original du justificatif d'achat compteant la date d'achat.
La garantie ne couvRE pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de I'appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d'emploi et du mode de montage et usure normale..
Consignes generales de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil, liquez complètement la notice. Si vous avez des doutes sur le branchement et la manipulation de l'appareil, contactez le fabricant (service après-vente).
AFIN D'ASSURER UN GRAND DEGRDE DE SECURITE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:
ATTENTION!
- Prenez en considération les conditions atmosphériques. L'appareil à moteur produit après le démarrage des gaz de combustion toxiques. Ces gaz peuvent être invisibles et inodores. Par conséquent, n'utilise jamais l'appareil dans un endroit fermé ou mal ventilé. Assurez un éclairage suffisant lors de la manipulation de l'appareil. Si vous manipuez l'appareil pendant un temps humide, sur la neige ou la glace, en pente ou sur un terrain accidenté, veillez à assurer une bonne stabilité.
- Empêchez l'accès à l'appareil aux fierces personnes. Éloignez les visiteurs, les spectateurs, en particulier les enfants, les personnes malades ou faibles, de votre lieu de travail. Veillez à ce que personne d'autre ne touche l'appareil.
- Assurez un rangement sur des outils. Rangez les outils que vous n'utilise pas à un endroit sec, si
possible en hauteur ou fermez-les de façon à ce qu'ils soient inaccessible aux autres personnes.
4. Utilisez pour chaque travail l'outil adéquat. N'utilisez par exemple, de petits outils ou accessoires pour des travaux destinés aux outils plus grands. Utilisez les outils uniquement pour le but auquel ils ont été concus.
5. Portez une tenue adequate. Voiture tenue doit etre pratique et ne doit pas vous limiter lors de la manipulation de I'appareil.
6. Utilisez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures de sécurité avec bout en acier et semelle antidérapante.
7. Portez des lunettes de protection. Des objets peuvent être éjectés lors du fonctionnement de l'appareil.
8. Portez un accessoire de protection auditive. Portez des accessoires de protection auditive personnels, par exemple, des bouchons.
9. Protection des mains. Portez des gants solides - uneonne protection est assurée par des gants en cuire de chrome.
10. Transport de la motobineuse. Transportez toujours la motobineuse avec la roue d'appui en position de transport. Lors de l'arrêt de la motobineuse, voirlez à ce que personne ne soit en danger. Protégez l'appareil contre le basculement, l'endommagement et la fuite du combustible.
11. Retirez les outils, tels que clés, etc. Avant demettre la motobineuse en marche, il est nécessaire de retarder toutes les clés, etc.
12. Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N'utilisez pas les apparèils à moteur si vous étés fatigues. N'utilisez pas la motobineuse si vous étés sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments pouvant réduire la capacité de concentration.
13. Ravitallement. Coupez toujours le moteur avant de ravitailler. Ouvrez lentement le bouchon du réservoir, pour que la surpression puisse s'échapper lentement évitant ainsi l'éjection du combustible. Le corps de l'appareilchauffe beaucoup lors du fonctionnement. Par conséquent, pour éviter l'inflammation du combustible et les blessures graves, laissez l'appareil refroidir avant de ravitailler. Faites attention à ne pas faire déborder le réservoir. Si cela se produit, supprimez le surplus et nettoyez l'appareil. Contrôlez après le ravitallement le serrage correct de la fermetre à vis pour éviter son desserrage provoqué par les vibrations lors du fonctionnement.
14. Faites attention aux pièces endommagées. Vérifie l'appareil avant de l'utiliser. Certaines pièces sont endommagées? En cas d'un endommagement léger, refléchisséz si l'appareil peut fonctionner surement et parfaitement. Veillez à respecter un réglage correct des pièces mobiles. Certains éléments ne s'emboient pas correctement? Certains sont endommages? Toutes les pièces sont-elles correctement installées? Toutes les conditions d'un fonctionnement parfait sont-elles réunies? Il est nécessaire de faire réparer ou replacer les dispositifs de protection endommages par un réparateur autorisé, si la notice ne stipule pas autrement. Faites replacer les interrupteurs défectueux par un atelier autorisé. Si vous avez besoin de faire réparer l'appareil, contactez le service après-vente le plus proche.
15. Avant tout entretien et réglage, arrêtez le moteur. Cette consigne est particulièrement valable lors du remplacement des couteaux de la motobineuse. Avant de procéder à ces travaux, retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage.
16. Utilisez uniquement les pièces détachées autorisées. Lors de l'entretien et des réparations, utilisez uniquement les pièces détachées adéquates. Pour cela, désrez-vous au service après-vente autorisé.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le.
Indications sur l'appareil
Explication des symboles
Dans le mode d'emploi et/ou sur l'appoint figurent les symboles suivants :
Sécurité du produit :
| CE | |
| Produit répond aux normes correspondantes de la CE |
Interdictions :
| Interdiction générale (en combinaison avec un autre pictogramme) | Défense de feu ouvert, de la source de lumière non protégé et défense de fumer |
| Défense de toucher les parties en rotation | Défense d'utiliser l'appareil sous la pluie |
Avertissement :
| Avertissement/attention | Avertissement : tension électrique dangereuse |
| Avertissement : matières inflammables | Avertissement: risque de trèbuchement |
| Avertissement: surface brulante | Avertissement: gaz nocifs pour la santé |
| Appareil pouvant être utilisé uniquement à l'extérieur | Avertissement : piées en rotation |
| Attention : éjection d'objets | Respectez une distance de sécurité |
Consignes :
| Portez un casque | Portez des chaussures de sécurité | Lisez la notice avant l'utilisation. |
Protection de l'environnement :
| Liquidez les déchets de manière à ne pas nuir à l'environnement. | Déposez l'emballage en carton au dépôt pour recyclage. |
Emballage :
| J | II | Y |
| Protégéz de l'humidité | Sens de pose | Attention - fragile |
| Interseroh RÉCHAUX | ||
| Interseroh- Recycling |
\section*{Caracteristiques techniques:}
| Type de construction du moteur | Largeur de travail | Tours à vide |
| Volume du réservoir | Poids Cylindrite | |
| Niveau sonore |
Utilisation en conformité avec la destination
L'appareil est concu pour l'utilisation courante dans l'agriculture, la sylviculture, le jardinage et pour le traitement de la verdure.
Le fabricant ne répond pas des dommages engendrés par le non respect des dispositions des règlements généraux en vigueur ainsi que de cette notice.
Dangers résiduels et mesures de protection
Dangers résiduels mécaniques
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Coupure, section | Les lames en rotation peuvent provoquer des blessures graves, évientuelles sectionner des parties du corps. | Portez toujours des gants de protection. Ne mettez jamais les mains dans l'appareil en marche. |
| Accrocheme nt, enroulement | Cordes, fils ou parties des vêtements peuvent être accrochés par les couteaux. | Retirez tout objet étranger du terrain, respecté une distance de sécurité des lames et portez une tenue adhérente. |
Dangers résiduels électriques
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Contact électricité direct | Risque d'électrocution en touchant l'antiparasite de la | Ne touche pas l'antiparasite de la bougie d'allumage |
| bougie d'allumage du moteur en marche. | lorsque le moteur tourne. |
Dangers résiduels thermiques
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Brûlures, engelures | Le contact avec le pot d'échévement peut provoquer des brûlures | Laissez l'appareil refroidir |
Dangers du bruit
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Lésions de l'audition | Un travail prolongé ou liéquent avec l'appareil sans casque peut endommager l'audition. | Portez toujours un casque de protection. |
Danger relatif aux vibrations
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Vibrations de tout le corps | Les vibrations pendant une manipulation prolongée de l'appareil peuvent avoir un effet nocif sur l'organisme. | Faites des pauses régulières. |
Danger relativ aux matériaux et autres matières
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Contact, inspiration | La respiration des gaz d'échéppement peut être très nocive pour la santé. | L'appareil doit être utilisé uniquement à l'extérieur. |
| Feu ou explosion | L'appareil est entrainé par un mélange de combustible inflammable, pouvant s'enflammer par exemple lors du ravitationnement. | Ne ravitailliez pas à proximité du feu ouvert et ne fumez pas lors du ravitationnement. |
Autres risques
| Risque | Description | Mesure(s) de sécurité |
| Objets éjectés ou liquides giclés | Pierres et terre éjectées peuvent provoquer des blessures. | Veillez à ce que personne ne se trouve dans le rayon de travail et portez les accessoires de protection personnels. |
Liquidation
Les consignes de liquidation résultat des pictogrammes indiqués sur l'appareil ou sur l'emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l'appareil
Opérateur
L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Qualification
Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Age minimal
L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, eventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Conception du moteur : | 4-Takt OHV |
| Puisance maximale : | 3,1 kW/ 4,2 PS |
| Cylindrée : | 173 cm³ |
| Largeur de travail maximale : | 360 / 560 mm |
| Nombre de lames : | 4 / 6 |
| Niveau de puissance acoustique : | LWA 93 dB |
| Poids environ: | 36 kg |
| N° de commande : | 94394 |
Transport et stockage
- Il est interdirit de transporter l'appareil avec moteur en marche.
- Avant de ranger l'appareil, nettoyez-le soigneusement.
- Rangez l'appareil à un endroit propre et sec.

Le combustible ou l'huile peut couler lors du transport de l'appareil. Veuillez bloquer l'appareil de manière adequate et adoptez des mesures de protection préventives contre la pollution.
Montage et première mise en service (Fig.1-9)
- Turbine (fig. 1, 6) sur le devant de l'appareil au moyen d'écrous et de vis, (fig. 2). Par la suite, le printemps dans le montage sur l'aile (fig. 3).
- Poignée équerre (Fig. 1, 5), avec 4 vis derrière le moteur de montage (fig. 5+6)
- Le raccordement en PVC entre les deux poignées plug et serrer la vis sur le panneau d'adherence.
- Les deux poignées à visser panneau de préhension (Fig. 6)
- Monter la barre transversale (Fig. 7)
Levier d'entrainment (Fig. 1, 3) et l'accéléateur de montage (fig. 8), le cable Bowden attaches au levier d'entrainment (fig. 9) - Limueur de profondeur à partir du bas pour l'insérer dans le trou, sécurisé avec un cut-out avec une épingle.
Élargissement:
- Résoudre Cleaver par la culasse de la trainée de transmission. Puis augmenter sur l'arbre d'engrenage, les piece intermédiaire Lame de binage et sécurisé avec un boulon.
- Queue Lame de binage sur le chopper l'autre et aussi bloqué avec un boulon de sécuriser.
- Notez le sens de rotation du couteau Mount avec 2 vis à étendre la garde-boue.
Moteur:
Première vidange d'huile complète dans l'huile (Fig. 10, A) est une mise à la marque (fig. 11).
- Remplir l'essence dans le réservoir (Fig. 10, B).
Consignes de sécurité pour la première mise en service
Veillez à resserrer correctement les filetages et utilisez uniquement les pieces faisant partie du colis.
Procedé
Montez les pieces individuelles dans l'ordre indiqué.
Respectez la disposition des pieces de construction selon les images.

Pour des raisons de transport, l'appareil est livré sans huile et sans combustible. Veuillez ravitailler selon le mode d'emploi.
Manipulation
Rouen position de travail (fig. 12)
Pour la culture, reglez la roue à la position 12,1.
ATTENTION!
Transportez l'appareil uniquement avec la roue en position 12,2.
Le réglage de la roue doit s'effectuer avec le moteur arrêté!
Calibrage de la hauteur de coupe (fig. 13)
Le réglage de la profondeur de travail souhaïée s'effectue en déplaçant le limiteur de profondeur. Vous dispose de 3 positions.
Levier de commande (fig.14)

Mise en marche/Arrêt de l'appareil
Placez la manette sur le Starter (fig. 14). Tirez uniformement sur la corde de démarriage. Le moteur doit demarrer après 3 à 5 tirages sur la corde de démarriage. Placez la manette (fig. 14) à la vitesse souhaïée et poussez le levier de commande contre la console (fig. 15)
Avertissement: Si le moteur est déjà chaud, il est possible de démarrer directement à la position lentement ou rapidement. L'entrainment s'arrête lorsque vous relâchéze le levier de commande, mais le moteur continue à tourner. Pour arrer le moteur, placez l'interrupteur à la position OFF (fig. 14).

Il est interdit d'incliner l'appareil lors du démarrage.
eur, ou uniquement vers le cote opposé, si nécessaire.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation
- Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement la notice.
Respectez toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice. - Comportez vous de façon responsable envers hierces personnes.
- Cet apparéil est équipé de frein de lames perceptant d'arrête les lames dans les 3 secondes après le relachement du levier de commande. N'essayez jamais d'arrête les lames ou d'incliner l' apparéil avec lames en rotation. Attende que les lames s'arrêtent d'elles-memes.
Si les lames,renton un objet étranger,veuillez immédiatement arrer le moteur et contrôle l'endommagement évientuel de l'appareil. Si l'appareil est endommage,cessez le travail.
Marchez pendant le travail, ne courez pas. - Travailliez uniquement en avançant. Ne tirez jamais l'appareil en arrête.
- Sur les cotes, travailliez toujours en diagonale, jamais vers le bas ou vers le haut. Soyez particulièrement attentifs lorsque vous modifiez la direction.
Lorsque vous traversez des surfaces depourvues d'herbe et lors du déplacement de l'appareil vers et du lieu de travail, les couteaux doivent etre hors service.
Notice pas a pas
- Versez le combustible (chapitre Montage et première mise en marche)
- Retirez tout corps étranger du terrain.
- Défraîchissez le terrain avec la motobineuse jusqu'à ce que la terre soit suffisamment défraîchie.
- Nettoyez soigneusement l'appareil après chaque utilisation.
Revisions et entretien
Consignes de sécurité relatives aux révisions et à l'entretien
Seulement un apparéil régulièrement entretenu etTraitse peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.
- Avant d'intervenir sur l'appareil, arrêtez le moteur et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage!
- N'utilise jamais des produits de nettoyage agressifs pour le nettoyage de l'appareil. Vous pourriez endommager ou détruire l'appareil.
Plan des révisions et de l'entretien
Avant le début du travail:
Contrôlez le niveau d'huile de moteur (fig.10A+11)
- Contrôlez la fixation des pieces
Toutes les 25 heures de fonctionnement:
- Remplacement d'huile de moteur
- Contrôlez le niveau d'huile de moteur
Nettoyage du filtre a air (fig. 16) - Suppression des restes d'herbe ou de terre des pieces en rotation à l'aide d'une Brosse ou objet émousse.
Nettoyage du capot à l'aide d'un chiffon doux. - En cas de salissures séchées, nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse.
Toutes les 100 heures de fonctionnement::
- Contrôle, nettoyage et évientuèlement remplacement de la bougie d'allumage. (fig. 17)
Service
Vous avez des questions techniques? Une réclamation?
Vous avez besoin de pieces détachées ou d'un mode d'emploi?
Nous vous aiderens rapidement et sans bureaucracy inutile par l'intermediaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareel en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veillez les inscrite ici:
Numéro de série :
N° de commande
Année de fabrication :
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: support@ts.guede.c
Pannes - causes - suppression
| Panne | Cause | Suppression |
| Mateur ne démarre pas | 1. Réservoir vide2. Filtré à air encrassé3. étincelle d'allumage insuffisante4. Mateur noyé | 1. Remplissez le réservoir, contrôlez si le carburateur contient du combustible, contrôlez la purge du réservoir et perceze le bouchon du réservoir avec une aiguille.2. Nettoyez le filtre à air3. Nettoyez la bougie d'allumage ou remplacez-la; contrôlez le cable d'allumage; faites contrôlez l'allumage par un atelier de réparations4. Dévissez la bougie d'allumage, nettoyez et séchez-la; lorsque la bougie est dévisnée, tirez plusieurs fois sur la corde de démarrage. |
| Mateur coupe | 1. Câble d'allumage desserré2. Conduite de combustible bouché ou mauvais carburant3. Orifice de ventilation dans le bouchon du réservoir de carburant bouché4. Conduite de combustible contient de l'eau ou des impuretés. | 1. Fixez solidement l'antiparasite sur la bougie d'allumage.2. Nettoyez la conduite de combustible, utilisez un carburant frais.3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant4. Videz le carburant et versez du carburant propre et frais5. Nettoyez le filtre à air |
| Mateur coupe souvent lors de la marche à vide | 1. Distance d'allumage trop élevée, bougie d'allumage défectueuse2. Carburateur mal régèle3. Filtré à air encrassé | 1. Réglez ou remplacez la bougie d'allumage2. Réglez le carburateur3. Nettoyez le filtre à air |
| L'entrainment ne fonctionne pas correctement | 1. Contrôlez la tension de la corde du levier de commande2. Entrainnement ne fonctionne pas | 1. Réglez la tension de la corde.2. Faites contrôler l'appareil par un atelier de réparations. |
| Vibration excessive | 1. Vis de fixation détenues. | 1. Serrez les vis de fixation |
Premessa
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la presente, que les apparèils indiqués ci-dessus répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE. Toute modification de l'apparéil non autorisée entraine la perte de validité de la presente déclaration.