Güde GRP 50 - Plaque vibrante

GRP 50 - Plaque vibrante Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRP 50 Güde au format PDF.

📄 82 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GRP 50 - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GRP 50

Catégorie : Plaque vibrante

Caractéristiques techniques Poids : 50 kg, Puissance : 3,5 kW, Vitesse de vibration : 6000 tr/min, Surface de travail : 50 cm x 40 cm
Utilisation Idéale pour le compactage de sols, de gravier et de pavés, adaptée aux chantiers de construction et de jardinage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, contrôler les vibrations et l'état des patins.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI), éviter le contact avec des surfaces chaudes, ne pas utiliser sur des pentes raides.
Informations générales Garantie : 2 ans, Dimensions : 80 cm x 50 cm x 100 cm, Niveau sonore : 95 dB, Conformité aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - GRP 50 Güde

Comment démarrer la plaque vibrante Güde GRP 50 ?
Pour démarrer la plaque vibrante, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, tirez le cordon de démarrage avec force et maintenez le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la plaque vibrante ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile, le carburant et assurez-vous que le cordon de démarrage n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la vitesse de fonctionnement ?
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à l'aide du levier de commande situé sur le panneau de contrôle. Référez-vous au manuel pour des instructions détaillées.
Quel type de carburant utiliser pour la Güde GRP 50 ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95. Évitez d'utiliser des carburants contenant de l'éthanol supérieur à 10 %.
Comment entretenir la plaque vibrante ?
Pour un bon entretien, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air et inspectez les pièces mobiles pour détecter les signes d'usure.
Que faire si la plaque vibrante vibre trop fort ?
Assurez-vous que la plaque est correctement positionnée et que le sol est stable. Vérifiez également l'état des patins en caoutchouc et remplacez-les si nécessaire.
La plaque vibrante émet des bruits étranges, que faire ?
Éteignez immédiatement la machine et inspectez-la pour tout objet étranger ou dommage. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Quelle est la capacité de compactage de la Güde GRP 50 ?
La plaque vibrante Güde GRP 50 a une capacité de compactage d'environ 25 cm à 30 cm selon le type de matériau.
Peut-on utiliser la plaque vibrante sur un terrain incliné ?
Il est préférable de ne pas utiliser la plaque vibrante sur des terrains très inclinés pour éviter tout risque d'accident ou de dommages à la machine.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Güde GRP 50 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Güde ou via le site web officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRP 50 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRP 50 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GRP 50 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine

Traduction du mode d’emploi d’origine

Consignes de travail

Avant la première mise en marche, il est nécessaire de remplir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.

Pour des raisons d‘assurance qualité, chaque appareil est soumis à un test de fonctionnement et empli d‘huile de moteur. Cette huile est purgée avant le transport, mais un résidu d‘huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôlez quand même le niveau d‘huile et ajoutez l‘huile de moteur manquante.

Caractéristiques Techniques Plaque vibrante GRP 50 N° de commande 55541 Type de moteur Moteur à deux temps Puissance nominale 1,5 kW / 2,0 PS Cylindrée 79 cm

Volume du réservoir Essence sans plomb 1,6 l Huile de moteur 10W-40 0,400 l Huile excentrique 15W-40 0,15 l Nombre de vibrations par minute 5210 / min Vitesse de déplacement 20 m / min Pression de compactagemax. 8,5 kN Plaque de travail 430 x 300 mm Dimensions totales 920 x 300 x 860 mm Poids 54 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

80,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

100,8 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

Incertitude K = 2,21 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 500: Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonc-

tion du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale

ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur.29 FRANÇAIS

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensoriel- les ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Utilisation Conforme à la destination La plaque vibrante est exclusivement destinée au compactage de petites et moyennes surfaces, petites fondations, terrasses, trottoirs et allées avec les maté- riaux suivants: Sable, Gravier, Ballast, Gravillon, Asphalte, Matériau mixte faiblement liant Avec natte en caoutchouc: Pavés, Briques La machine ne peut être utilisée que sur des chantiers dont les conditions de fonctionnement permettent une utilisation appropriée de machines. Placez toujours l‘appareil sur une surface droite et solide ! Veillez à ce que l‘appareil ne bascule pas, ne glisse pas ou ne tombe pas pendant son fonctionnement. Maintenez toujours une distance susante par rapport au bord de cavités et de talus. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans une pente. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi

ronnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des tranchées profondes (> 1,5 m), des tunnels ou des grottes. La zone à traiter doit être exempte de câbles élec

triques et conduites de gaz ou d‘eau qui pourraient être endommagés en raison des vibrations. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. L’appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait, en tenant compte de toutes les indications de sécurité. Le fonctionnement de la machine a lieu selon l‘appréciation et sous la propre responsabilité de l‘opérateur. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Risque d‘incendie ! Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité des matières légèrement inammables. Le carburant est hautement inammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Après l‘utilisation, laissez l‘appareil refroidir au moi

ns 10 minutes avant de ravitailler en carburant. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le car

burant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées.. Resserrez tous les capots et fermetures sur le réser

voir à carburant et sur les conteneurs. Videz le réservoir de carburant exclusivement à l‘extérieur Risque d‘intoxication! Les gaz d‘échappement, les carburants et produits de graissage sont toxiques. La respiration des gaz d‘échappement peut être mortelle ! Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace fermé où peuvent s‘accumuler les gaz dangereux de l‘oxyde de carbone. Risque d‘explosion!! L‘essence et les vapeurs d‘essence sont légèrement inammables ou explosives. Ne travaillez jamais avec l‘appareil dans un envi

ronnement avec risque d‘explosion, contenant des liquides, gaz ou poussières inammables. Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Ne stockez aucun carburant à proximité de l‘appareil. Ne rangez jamais l‘appareil avec l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâtiment où les vapeurs d‘essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles. Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive!30 FRANÇAIS

Risque de contusions Tenir les mains et les pieds à distance des pièces mobiles. Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par con

séquent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l‘état des doigts et des poignets. En cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédia- tement un médecin. An de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières. Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures. Veuillez respecter les mises en garde gurant sur l‘appareil. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Consignes de sécurité Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Éloignez les enfants et autres personnes à une di

stance de sécurité de l‘appareil électrique. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidéra

pantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil élec- trique, réduit le risque d‘accidents. Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuse Un éclairage/conditions de lumière insusantes représentent un grand risque. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Avant le début du travail, l‘opérateur doit s‘être familiarisé avec l‘environnement de travail. Font partie de l‘environnement de travail, par ex. les obstacles dans l‘environnement de travail et de circulation, la portance du sol et la nécessaire sécurisation du chantier. Pour une mise en marche en toute sécurité, l‘utilisateur doit avoir connaissance des conditions d‘utilisations des fonctions et positions de l‘élément de commande et de l‘achage ou du compteur. Con

sultez les pages d‘illustrations au début du manuel. Utilisez l’appareil uniquement en état parfait. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et con- trôlez également l’état et le serrage des boulonnages. Remplacez éventuellement les pièces endommagées avant l’utilisation. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Rem

placez les pièces usées ou endommagées. Il est strictement interdit de démonter, modier ou retirer les dispositifs de protection placés sur la machine ou d‘y placer des dispositifs de protection étrangers. Le réglage du moteur et de l‘appareil ne doit pas être modié. Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé. Les produits pétroliers ne doivent pas rentrer en contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Transport et stockage Veuillez sécuriser l‘appareil pendant le transport an d‘éviter qu‘il glisse ou bascule. Veillez à éviter des fuites de carburant ou d‘huile lors du transport. Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. La capacité portante doit être adaptée au poids de l‘appareil. Il n‘est pas permis de se tenir ou de travailler sous des charges suspendues. Ne rangez pas l‘appareil dans des pièces fermées immédiatement après le travail, laissez-le refroidir à l‘extérieur. Stockez l’appareil à un endroit sec.En cas de stockage prolongé, rangez l‘appareil avec le réservoir vide.31 FRANÇAIS

Risque de contusions Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Éliminer l‘huile usagée en respectant les impératifs écologiques. Veillez à ce que les produits pétroliers ne pénètrent pas dans le sol. symbole CE Niveau de puissance acoustique garanti

Essence sans plomb Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que l‘appareil refroidisse. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inamma

bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chion humide. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Avant toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de commande électriques, les circuits électriques et contrôlez également l’état et le serrage des boulonnages. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. Symboles Attention! Avertissement - surfaces chaudes ! Risque de brûlure!

Avertissement : tension électrique

dangereuse Attentions substances inammables Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Portez des gants de protection ! Portez des chaussures de sécurité avec pointes en acier ! Lentement rapidement Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Avertissement - risque de trébuchement. Avertissement – éjection d’objets Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.32

Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- mations se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un person- nel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant cha- que mise en marche Après 1 mois ou 20 heures de fonction- nement Après 3 mois ou 50 heures de fonction- nement. Après 6 mois ou 100 heures de fonctionne- ment Après 200 heures de fonctionne- ment Huile de moteur Contrôle

Huile excen- trique Remplacement

Tuyau d‘essence Système d‘échappement starter Démarreur à câble Contrôle

Filtre à air Nettoyage

Filtre à essence Nettoyage

Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyage

Conseil: An d‘assurer le fonctionnement able de l‘appareil, nous recommandons d‘utiliser l‘additif dans le carburant et de procéder à 2-3 marches d‘essai après une inutilisation prolongée. FRANÇAIS33

FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre pas. Robinet d‘essence fermé Vériez si le robinet d‘essence et l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Videz le réservoir de carburant et le carburateur, versez de l‘essence fraîche Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez- la, réglez à 0,6 - 0,8 mm La bougie d‘allumage est humide à cause de l‘essence (moteur noyé). Séchez la bougie d‘allumage et remettez-la. Manque d‘huile dans le moteur Complétez huile L‘appareil ne repose pas sur une surface droite Signalement du manque d‘huile Placez l‘appareil sur une surface droite Le starter n‘a pas été utilisé. Utilisez le starter Le moteur tourne de façon irrégulière. Allumage défectueux Vériez si la bougie d‘allumage est bien insérée. Vériez si le câble de la bougie d‘allumage se trouve sur la bougie d‘allumage. Nettoyez la bougie d‘allumage et contrôlez la position des électrodes. Mauvais carburant Vériez si le carburant utilisé est correct.34 ITALIANO

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique