Güde WS 180 - Broyeur

WS 180 - Broyeur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS 180 Güde au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde WS 180 - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : WS 180

Catégorie : Broyeur

Caractéristiques techniques Broyeur à végétaux Güde WS 180 avec moteur puissant de 1800 W
Capacité de broyage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Type de moteur Moteur électrique
Poids Environ 20 kg
Dimensions Compact pour un rangement facile
Utilisation Idéal pour le jardinage, le broyage de branches et de déchets verts
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification des pièces mobiles
Sécurité Système de protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - WS 180 Güde

Comment démarrer le broyeur Güde WS 180 ?
Assurez-vous que le broyeur est correctement assemblé et que toutes les pièces sont bien fixées. Branchez l'appareil, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le broyeur est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage.
Comment éviter le bourrage du broyeur ?
Pour éviter le bourrage, introduisez les déchets progressivement et ne dépassez pas la capacité recommandée. Évitez de broyer des matériaux trop durs ou trop humides.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Éteignez le broyeur et débranchez-le immédiatement. Retirez le couvercle de protection et vérifiez s'il y a des obstructions. Enlevez les débris, puis remettez le couvercle et redémarrez l'appareil.
Comment entretenir le broyeur Güde WS 180 ?
Nettoyez régulièrement le broyeur après utilisation. Retirez les résidus de déchets et vérifiez l'état des lames. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire, conformément aux recommandations du manuel.
Quelle est la capacité maximale de broyage du Güde WS 180 ?
Le broyeur Güde WS 180 peut traiter des branches d'un diamètre maximal de 40 mm. Assurez-vous de respecter cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Est-il normal que le broyeur fasse du bruit pendant le fonctionnement ?
Oui, le broyeur peut émettre un bruit durant son fonctionnement. Cependant, des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Arrêtez l'appareil et vérifiez son état.
Où trouver des pièces de rechange pour le Güde WS 180 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés Güde ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les équipements de jardinage.
Comment stocker le broyeur en période de non-utilisation ?
Nettoyez soigneusement le broyeur, retirez tout débris et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous que le câble d'alimentation est enroulé correctement pour éviter les dommages.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI WS 180 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Meuleuse d‘Angle sans l

ENGLISH23 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Meuleuse d’Angle sans l WS 18-0 BL N° de commande

Diamètre de meule max. 125 mm Epaisseur disque polisseur max. 6 mm Épaisseur disque de coupe min. / max. 1 / 1,6 mm ø de perçage 22, 23 mm Filetage de l’arbre M14 Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 1,7 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 60745; Incertitude K = 3 dB(A), Toujours porter une protection acoustique! Meulage: Niveau de pression acoustique L

83,4 dB(A) Niveau d‘intensité acoustique L

94,3 dB(A) Tronçonnage: Niveau de pression acoustique L

82,9 dB(A) Niveau d‘intensité acoustique L

93,9 dB(A) Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745: Meulage de surface: Valeur d’émission vibratoire a 2,565 m/s² Tronçonnage: Valeur d’émission vibratoire a 2,978 m/s² Incertitude K = 1,5 m/s

Des valeurs de vibration diérentes peuvent se présenter pendant d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le polissage avec la brosse à ls métalliques ! AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué représente les applica- tions principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la compa- raison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelati

ves à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par desperson

nes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche

ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. FR24

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négativement le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries

et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque d‘incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Utilisation conforme aux prescriptions La meuleuse d‘angle est conçue pour le meulage et le découpage de produits métalliques, en pierre et en céramique. Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d‘accessoires pour les travaux de tronçonna

ge. Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d‘accessoires pour les travaux de tronçonna

ge. Le dispositif électrique est apte exclusivement à travail

ler à sec. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.

FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi- dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants

3. Nombre de blessés,

Symboles Avertissement / Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez des gants de protection ! Portez des gants de protection ! Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Outil électrique de classe de protection III. Marque de conformité européenne Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant. Batterie Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. Protégez la batterie des températures supéri- eures à 40°C. Li-Ion Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Indications de sécurité pour polisseuse d’angle Consignes de sécurité communes au meulage et découpage : a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la toile émeri, au polissage et de dégrossissage en travailler avec des brosses. Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine de blessures. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéci

quement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse de rotation admissible de l‘outil insérable doit être, au moins, égale à la vitesse ma

ximum spéciée sur l‘outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des ca

ractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) Les letages des accessoires doivent coïncider avec le letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de xation à bride le trou con

sacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de xation. Des accessoires non aptes au mandrin de xation du dispositif tourneront d‘une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l‘appareil. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de ssures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des ls desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placezvous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil élec

FR26 FRANÇAIS trique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection individu

elle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti- poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de ltrer les particu- les produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une distance

de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le propre câble. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique. k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vête

ments et attirer l’accessoire sur vous. m) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer ces matériaux. o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants uides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pince

ment ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouve

ment de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spéciées cidessous. a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut eectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil élec

trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondisse

ments et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) N‘utilisez pas de lames de scie à chaîne ou den

tées. Ce type d‘outil rapporté provoque fréquemment des contrecoups et une perte de contrôle de l‘outil électrique. Mises en garde de sécurité spéciques aux opéra

tions de meulage et de tronçonnage abrasif : a) Utiliser exclusivement des disques de tronçonna

ge homologués pour l‘outil électrique ainsi que le capot de protection prévu à cet eet. Les meules qui ne sont pas prévues pour l‘outil électrique ne peuvent pas être susamment protégées et ne présentent pas la sécurité nécessaire. b) Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être montés d‘une façon telle que la surface de polissage ne dépasse pas le niveau du bord du pro

tecteur. Un disque polisseur non correctement monté dépassant le niveau du bord du protecteur ne pourra pas être protégé susamment. c) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maxima

le, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée et d’un contact accidentel avec la meule. d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les FR27 meules à tronçonner peuvent être diérents des autres asques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec

triques plus grands.La meule destinée à un outil élec- trique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spéci

ques aux opérations de tronçonnage abrasif a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives an d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou eectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usiner. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Procéder avec une précaution supplémentaire pendant l’exécution d’une «coupe de poche» dans des parois existantes ou dans des zones borgnes. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Avis complémentaires de sécurité et de travail L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune matière inammable ou com

bustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières. Éviter que les étincelles et la poussière produites lors du polissage entrent en contact avec le corps. Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibra

tions importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine an d’en trouver les causes. En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques de rectication aux bres vulcanisées), un encrassement important peut se former à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté, vériez que la profondeur du letage est susante pour la longueur de la broche. Toujours utiliser et conserver les meules polisseuses et à couper conformément aux indications du fabricant. Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et de dégrossissage. L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la machine. Utiliser toujours la poignée supplémentaire. La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne sut pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule. Batterie Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumu

lateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des tem- pératures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop lentement ou s‘arrête.
  • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans rac

courcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection“.

  • L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge comp- lète grâce à la „Electronic Celle Protection“.
  • Une durée de fonctionnement sensiblement rac

courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court- circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Entretien Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Gardez toujours l‘appareil propre, en particulier les fentes d‘aération. Ne jamais asperger le corps de l‘appareil avec de l‘eau. Ne nettoyez pas l‘appareil ou ses éléments avec des solvants, des liquides inam

mables ou toxiques. N‘utilisez qu‘un chion humide pour le nettoyage. Attention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualiée, an d‘éviter tout risque. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. Elimination Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite

ment des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styro- pore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justica

tif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran

gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re

tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette me- sure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa- perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com