Güde WS 180 - Broyeur

WS 180 - Broyeur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS 180 Güde au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde WS 180 - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Broyeur à végétaux Güde WS 180 avec moteur puissant de 1800 W
Capacité de broyage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Type de moteur Moteur électrique
Poids Environ 20 kg
Dimensions Compact pour un rangement facile
Utilisation Idéal pour le jardinage, le broyage de branches et de déchets verts
Maintenance Nettoyage régulier des lames et vérification des pièces mobiles
Sécurité Système de protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - WS 180 Güde

Comment démarrer le broyeur Güde WS 180 ?
Assurez-vous que le broyeur est correctement assemblé et que toutes les pièces sont bien fixées. Branchez l'appareil, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le broyeur est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des conseils de dépannage.
Comment éviter le bourrage du broyeur ?
Pour éviter le bourrage, introduisez les déchets progressivement et ne dépassez pas la capacité recommandée. Évitez de broyer des matériaux trop durs ou trop humides.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Éteignez le broyeur et débranchez-le immédiatement. Retirez le couvercle de protection et vérifiez s'il y a des obstructions. Enlevez les débris, puis remettez le couvercle et redémarrez l'appareil.
Comment entretenir le broyeur Güde WS 180 ?
Nettoyez régulièrement le broyeur après utilisation. Retirez les résidus de déchets et vérifiez l'état des lames. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire, conformément aux recommandations du manuel.
Quelle est la capacité maximale de broyage du Güde WS 180 ?
Le broyeur Güde WS 180 peut traiter des branches d'un diamètre maximal de 40 mm. Assurez-vous de respecter cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Est-il normal que le broyeur fasse du bruit pendant le fonctionnement ?
Oui, le broyeur peut émettre un bruit durant son fonctionnement. Cependant, des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Arrêtez l'appareil et vérifiez son état.
Où trouver des pièces de rechange pour le Güde WS 180 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés Güde ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les équipements de jardinage.
Comment stocker le broyeur en période de non-utilisation ?
Nettoyez soigneusement le broyeur, retirez tout débris et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous que le câble d'alimentation est enroulé correctement pour éviter les dommages.

Questions des utilisateurs sur WS 180 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI WS 180 Güde

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio

es Operacao NL Gebruik cz Provoz

Meuleuse d'Angle sans fil WS 18-0 BL

N° de commande58451
Tension accu interchangeable18 V---
Vitesse de rotation à vide10000 min-1
Diamètre de meule max.125 mm
Epaisleur disque polisseur max.6 mm
Épaisleur disque de coupe min. / max.1 / 1,6 mm
Ø de perçage22, 23 mm
Filetage de l'arbreM14
Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge1,7 kg
Données relatives au bruit
Mesuré selon EN 60745; Incertitude K = 3 dB (A), Toujours porter une protection acoustique!
Meulage:
Niveau de pression acoustique LpA83,4 dB(A)
Niveau d'intensité acoustique LwA94,3 dB(A)
Tronçonnage:
Niveau de pression acoustique LpA82,9 dB(A)
Niveau d'intensité acoustique LwA93,9 dB(A)
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745:
Meulage de surface:2,565 m/s2
Valeur d'émission vibratoire a
Tronçonnage:
Valeur d'émission vibratoire a2,978 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2
Des valeurs de vibration différentes peuvent seprésenter pendant d'autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le polissage avec la brosse à fils métalliques!

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué représenté les applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.

Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.

Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques.

Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les

vibrations, on devrait également tener compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la solicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utiliser contre les effets des vibrations, telles que: entretien technique des outils électriques et appareils, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde WS 180 - AVERTISSEMENT - 1

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de I'avoir bien compris. Familiarisez-vous

avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de hierces personnes.

L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Indications générales de sécurité pour outils ELECTriques

A AVERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un chic électrique, un incendie et/ ou de graves blessures sur les personnes.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous étés en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'accessoires de protection personnelels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.
c) Evitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue ajustate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conservé les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n'étant pas familiarisé avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains d'utiliseurs novices.
e) Prenez soit des apparciels electriques. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincep pas, si elle ne sont pas endommagées ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement le fonctionnement de

l'appareil électric. Faites réparer les composants défectueux avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus.

f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utilisez l'outil électric, les accessoires et les lames etc., conformément aux générantes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque d'incendie lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Utilisation conforme aux prescriptions

La meuleuse d'angle est conçue pour le meulage et le découvert de produits métalliques, en pierre et en céramique.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d'accessoires pour les travaux de tronçonnage.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d'accessoires pour les travaux de tronçonnage.

Le dispositif électrique est apte exclusivement à travailler à sec.

Comme déjà indiqué, cette machine n'est donc que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règes en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protegez le blessé d'autresblessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants

  1. Lieu d'accident,
    2.Type d'accident,
  2. Nombre de blessés,
  3. Type de blessure

Symboles

Güde WS 180 - Symboles - 1

Avertissement / Attention!

Güde WS 180 - Symboles - 2

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde WS 180 - Symboles - 3

Portez des lunettes de protection!

Güde WS 180 - Symboles - 4

Portez des gants de protection!

Güde WS 180 - Symboles - 5

Portez des gants de protection!

Güde WS 180 - Symboles - 6

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Güde WS 180 - Symboles - 7

Maintenir les personnes presentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.

Güde WS 180 - Symboles - 8

Outil électriche de classe de protection III.

Güde WS 180 - Symboles - 9

Marque de conformité européenne

Güde WS 180 - Symboles - 10

Déposez les apparèils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Batterie

Güde WS 180 - Batterie - 1

Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Güde WS 180 - Batterie - 2

Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.

Güde WS 180 - Batterie - 3

Protegez la batterie des températures supérieures à 40^

Güde WS 180 - Batterie - 4

Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques.

Güde WS 180 - Batterie - 5

Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées ou elles seront recyclées de façon écologique.

Indications de sécurité pour polisseuse d'angle

Consignes de sécurité communes au meulage et découpage :

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonneur. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la toile émeri, au polissage et de dégrossissage en travailler avec des brosses. Les cas d'utilisation pour lesquels l'outil électrique n'est pas prévu peuvent désenter des mises en danger et être à l'origine de blessures.

c) Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique – fiquement et recommends par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse de rotation admissible de l'outil insérable doit être, au moins, égale à la vitesse ma - ximum spécifique sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doit se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas été protégés ou commandés de manière appropriée.
f) Les filetages des accessoires doivent coïncider avec le filetage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de fixation à bride le trou con - sacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de fixation. Des accessoires non aptes au mandrin de fixation du dispositif tourneront d'une manière excentrique, vibreront excessively et ils pourront composer la perte du contrôle de l'appareil.
g) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence eventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détector des traces eventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses metalliques pour détector des fils desserrés ou fissures. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommagé. Àpres examen et installation d'un accessoire, placezvous ainsi que les personnes représentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil élec -

trique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommages seront normalement détruits pendant cette période d'essay.

h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêtier les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intense peut provoquer une perte de l'audition.

i) Maintenir les personnes presents à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pieces à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.

j) Maintenez l'appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l'outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le propre cable. Le contact de l'outil de coupe avec un cable qui conduit la tension peutmettre les pieces métalliques de l'appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

k) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessaire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.

I) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côte. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtems et attirer l'accessoire sur vous.

m) Nettoyer régulierrement les orifices d'aération de l'outil électricque. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électricques.

n) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximate de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

o) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessit des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une Brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piece a usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du materiaiu, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de I'opérateur

ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prénant les précautions appropriées spécifiées cidessous.

a) Maintenir fermement l'outil electrique et placer voire corps et vos bras pour vous permettre de risster aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignee auxiliaire, le cas échéant, pour une maitrise maximale du rebond ou de la reaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maître les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximé de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l'utilélec - trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) N'utilise pas de lames de scie à chaine ou den - tées. Ce type d'outil rapporté provoque liéquement des contrécoups et une perte de contrôle de l'outil électrique.

Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif: a) Utiliser exclusivement des disques de tronçonnage homologues pour l'outil électrique ainsi que le capot de protection prévu à cet effet. Les meules qui ne sont pas prévues pour l'outil électrique ne peuvent pas être suffisamment protégées et neprésentant pas la sécurité nécessaire.
b) Les disques polisseurs à moyeu déporte devront être montés d'une façon telle que la surface de polissage ne dépasse pas le niveau du bord du protecteur. Un disque polisseur non correctement monté dépassant le niveau du bord du protecteur ne pourrait pas être protégé suffisamment.
c) Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maxima - le, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protégger l'opérateur des fragments de meule cassée et d'un contact accidentel avec la meule.
d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côte de la meule à tronconner. Les meules à tronconner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces laterales à ces meules peut les briser en éclats.
e) Toujours utiliser des flasques de meule non endommages qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avezcision. Des flasques de meule appropriés supportet la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les

meules à tronçonneur peuvent être différents des autres flasques de meule.

f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils élec-triques plus grands.La meule destinée à un outil élec-trique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiées aux opérations de tronçonnage abrasif

a) Ne pas « coincer » la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'executer une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas vous placer dans l'alignment de la meule en rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque,mettre I'outil electrique hors tension et tener l'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit àI'arret complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule à tronconner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produit. Rechercheer et prendre des mesures correctives afind'empêcher que la meule ne se gripe.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la piece à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer, venir chevaucher la piece à usiner ou effectuer un rebond si l'on fait redémarrer l'outil électrique dans la piece à usiner.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionné pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pieces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la piece à usiner pres de la ligne de coupe et pres du bord de la piece des deux côtés de la meule.
f) Proceder avec une précaution supplémentaire pendant l'execution d'une « coupe de poche » dans des parois existantes ou dans des zones borgnes.
La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.

Avis complémentaires de sécurité et de travail

L'asinage des metaux génére des étincelles. Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque d'incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser d'aspirateur de poussières. Éviter que les étincelles et la poussière produit lors du polissage entrent en contact avec le corps.

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Arreter la machine tout de suite lorsqu'il y a des vibrations importantes ou que d'autres defaults surgissent. Contrer la machine afin d'en couver les causes.

En raison derisques de court-circuit,veiller a ce

qu'aucune piece métallique ne pénétre dans les ouïes de ventilation.

Dans le cas de conditions d'utilisation extremes (par exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau d'appui et les disques de rectification aux fibres vulcanisées), un encrassement important peut se former à l'intérieur de la meuleuse d'angle.

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice filtré, vérifie que la profondeur du filtage est suffisante pour la longueur de la broche.

Toujours utiliser et conserver les meules polisseuses et à couper conformément aux indications du fabricant.

Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronconnage et de dégrossissage.

L'écrou du flasque doit être serré avant demettre en marche la machine.

Utiliser plusieurs la poignee supplémentaire.

La pierce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintainir. Ne jamais guider la pierce à travailler à la main vers la meule.

Batterie

Güde WS 180 - Batterie - 1

Risque d'incendie! Risque d'explosion!

N'utilisez jamais des accumulateurs endommages, défectueux ou déformés. N'ouvre jamais un accumulator, ne l'endommagez pas et ne le faites pas tomber.

Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matieres légèrement inflammables.

Protegez la batterie de la chaleur et du feu.

Utilisez la batterie seulement dans l'etendue des températures de +10^ à +40^ .

Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de force charge, laissez-la d'abord refroidir.

Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l'accumulateur avec des pieces métalliques.

Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boite) ou de coller les contacts.

Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L'utilisation d'autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie.

Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irrter les voies respiratoires.

Consignes De Travail

Les accus ne sont livrés que partiellement précharges et doivent donc être complètement charges avant utilisation.

  • Rechargez l'accu des lors que l'appareil fonctionne trop lentement ou s'arrête.
  • L'accu Li-ion peut être charge à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L'interruption du chargement n'endommage pas l'accu. L'accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection".

L'accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection".
- Une durée de fonctionnement sensiblement rac-courcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplaced. N'utilise que des accus de rechange d'origine

Éliminez les accumulateurs de façon ecologique.

Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l'appareil, retirez l'accumulateur. Les accumulateurs endommages peuvent nuir à l'environnement et à votre santé, car ils peuvent partager des fuites de vapeurs ou gaz toxiques.

Par conséquent, n'envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local.

Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchargés. Nous recommendons d'envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protégéur du court-circuit. N'ouvre jamais un accumulator.

Entretien

Güde WS 180 - Entretien - 1

Retirer le bloc-batterie avant de proceder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l'appareil.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié agrée. Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Gardez toujours l'appareil propre, en particulier les fentes d'aération. Ne jamais asperger le corps de l'appareil avec de l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil ou ses éléments avec des solvants, des liquides inflammbables ou toxiques. N'utilise qu'un chiffon humide pour le nettoyage.

Attention! En cas de dommage du cable d'alimentation de cet apparéil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.

Seul un apparéil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

En cas de besoin, vous trouvez la liste des pieces détachées sur les pages web www.guide.com.

Elimination

Güde WS 180 - Elimination - 1

Déposez les apparéils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects ecologiquement acceptables et des aspects de traite

ment des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retard de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore) peuvent représentier un risque pour les enfants. Déposez les apparciels électriques ou Electroniques défectieux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Risque d'asphyxie! Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificat d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conformete telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nos you informons que l'appareil doit etre re-. tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permit d'eviter efficacement tout dommage inutile lors du transport. L'appareil est protegede façon optimale seulement dans I'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assurede.

Service

Vouvasiez des questions techniques? Une réclamation? Vous avoir besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans papierasserie inutilé par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Numéro de série:

Numero de commande:

Année de fabrication:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Dati tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la presente, que les apparciels indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE. Toute modification de l'appareil non autorisée entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : WS 180

Catégorie : Broyeur