KN 180 - Agrafeuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KN 180 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse pneumatique Güde KN 180, pression de fonctionnement : 6-8 bars, capacité du réservoir : 100 agrafes, type d'agrafes : 18 GA, longueur des agrafes : 15-50 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la fixation de matériaux légers, travaux de tapisserie, assemblage de meubles et travaux de bricolage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'air, nettoyer le mécanisme d'agrafage, lubrifier les pièces mobiles pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes, débrancher l'appareil lors du changement d'agrafes. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, dimensions : 30 x 10 x 25 cm, garantie : 2 ans, accessoires inclus : huile de lubrification, clé de maintenance. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KN 180 Güde
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KN 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KN 180 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI KN 180 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Agrafeuse et cloueuse sans l
Caractéristiques techniques Agrafeuse et cloueuse sans l KN 18-0 N° de commande 58411 Tension d‘alimentation 18 V épaisseur du stylo 1,2 x 1,0 mm max. longueur du clou 50 mm min. longueur du clou 20 mm épaisseur du support 1,2 mm max. longueur de la branche 40 mm min. longueur de la branche 19 mm Capacité du magasin 100 Stk. coups par minute 80 Stk. Classe de protection III Dimensions L x l x H 270 x 95 x 255 mm Poids sans accu (net/brut) 2,7 / 2,9 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L
88,9 dB A Niveau de puissance acoustique mesuré L
99,9 dB A Niveau de puissance acoustique garanti L
Toujours porter une protection acoustique! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745 Valeur d’émission vibratoire a
AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefo- is, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une mainte- nance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsab- le vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par desperson
nes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche
ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. FRANÇAIS20
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, senso- rielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Utilisation conforme aux prescriptions L‘agrafeuse et cloueuse sans l est destinée à un usage de bricolage uniquement. Elle est adaptée à la xation de planches à rainure et languette, de moulures, de plinthes, de lambris ou de matériaux similaires. Toute autre utilisation est détournée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos dispositifs n‘est par prévue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de son utilisation dans des exploitations professionnelles, artisanales ou industrielles ou activités similaires. L’appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait, en tenant compte de toutes les indications de sécurité. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi- dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants
3. Nombre de blessés,
Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertisse
ments fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
1) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
2) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. FRANÇAIS21
c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne vous croyez pas nécessairement en sécurité et au-dessus des consignes de sécurité concernant les outils électriques, même si l‘outil vous est familier grâce à un usage répété. En quelques fractions de seconde, un défaut d‘attention peut être à l‘origine de blessures graves.
3) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négativement le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l‘outil électrique en des situations imprévues.
4) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type d‘accu peut prendre feu s‘il est utilisé avec d‘autres accus. b) Utilisez dans cet outil électrique uniquement des accumulateurs prévus à cet eet. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu
vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.Le liquide éjecté des batte
ries peut causer des irritations ou des brûlures.
5) Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. FRANÇAIS22
Consignes de sécurité pour l’agrafeuse Toujours supposer qu‘il y a des xations dans l‘agrafeuse. Une manipulation imprudente de l‘agrafeuse peut entraîner une libération inattendue et causer des blessures. Ne pointez pas l‘agrafeuse vers vous ou vers d‘autres personnes à proximité, car un déclenchement inattendu peut décharger l‘agrafeuse et causer des blessures. N‘utilisez pas l‘agrafeuse si l‘outil n‘est pas fermement appuyé contre la pièce. Si l‘outil ne touche pas la pièce, la charge peut être déviée de votre cible. Débranchez l‘outil de la source d‘alimentation si la charge est coincée dans l‘outil. Lorsque vous retirez un clou ou une agrafe coincée, l‘agrafeuse peut être activée accidentellement lorsqu‘elle est branchée. Soyez prudent lorsque vous tentez de retirer une xation bloquée. En essayant de libérer la xation bloquée, le mécanisme peut être sous pression et désengager violemment la xation. Avant l‘utilisation, assurez-vous que tous les systèmes de sécurité fonctionnent bien. L‘outil ne doit pas se déclencher si l‘on appuie uniquement sur le commutateur à gâchette ou si l‘on appuie uniquement le levier de sécurité contre le bois. L‘outil ne doit se déclencher que si les deux actions sont eectuées. Vériez l‘outil avec un chargeur vide pour détecter un éventuel fonctionnement défectueux, sans le pointer vers vous-même ou vers des personnes se trouvent à proximité. Remarque: il est possible que l‘outil réagisse pendant un moment alors que seul l‘interrupteur à gâchette a été pressé. Cela n‘est pas une indication de mauvais fonctionnement. Si cela se produit, ne dirigez pas l‘outil vers vous ou vers toute autre personne à proximité. Relâchez et appuyez à nouveau sur la gâchette pour vous assurer que les systèmes de sécurité sont en bon état de marche. N‘utilisez pas cette agrafeuse pour xer des câbles électriques. Elle n‘est pas conçue pour l‘installation de câbles électriques et peut endommager l‘isolation des câbles électriques, entraînant un risque de choc électrique ou d‘incendie. Transport et stockage Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. Stockez l’appareil à un endroit sec. Symboles Avertissement/Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Toujours porter une protection acoustique! Portez des lunettes de protection. Portez des gants de protection ! Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Veillez à ce que la distance entre la machine et les personnes se trouvant à proximité soit la plus grande possible (au moins 5m) Avertissement – éjection d’objets Les protéger contre l’humidité. Ne pas ex- poser la machine à la pluie. Éloignez la machine des enfants. Protéger du froid Symbole CE Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquida- tion au centre de ramassage correspondant. FRANÇAIS23 FRANÇAIS
Entretien Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Les réparations et travaux non décrits dans ce manuel ne doivent être eectués que par du personnel qualié. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Gardez toujours l‘appareil propre, en particulier les fentes d‘aération. Ne jamais asperger le corps de l‘appareil avec de l‘eau. Ne nettoyez pas l‘appareil ou ses éléments avec des solvants, des liquides inammables ou toxiques. N‘utilisez qu‘un chion humide pour le nettoyage. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. Elimination Déposez les appareils défectueux et / ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Maintenance et entretien Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez- nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail :support@ts.guede.com24
NEDERLANDS38 NEDERLANDS
Notice Facile