LS 3630230 - Souffleur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS 3630230 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique Güde LS 3630230, puissance de 3000 W, débit d'air jusqu'à 300 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, des allées et des terrasses. Facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer les évents et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de l'appareil 4,5 kg, niveau sonore de 95 dB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LS 3630230 Güde
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS 3630230 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS 3630230 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI LS 3630230 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Batterie aspirateur de feuilles / Soueur de feuilles
Traduction du mode d’emploi d’origine
ENGLISH22 Caractéristiques techniques Batterie aspirateur de feuilles / Soueur de feuilles LS 36-302-30 N° de commande 58584 Tension accu interchangeable 36 V Vitesse de rotation à vide 6000 - 12000 1/min Vitesse de l‘air 230 km/h Jet d‘air volumétrique 480 m³/h Débit de hachage 8:1 Volume du bac de ramassage 45 l Poids sans accu 3,15 kg Informations sur le bruit Mesuré selon
Niveau de puissance acoustique mesuré L
80,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L
96 dB (A) Portez une protection acoustique. Informations sur les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à ISO 22867, Incertitude K = 1,5 m/s
Valeur d’émission vibratoire a
7,060 m/s² Sous réserve de modications techniques!
AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique.
Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibra
tions, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Vous pouvez également télécharger ce manuel sous forme numérique sur notre site Internet. Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.Le non- respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
FRANÇAIS23 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
13) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonconner les ouls électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les ouls électriques produisent des éncelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’ulisaon de l’oul. Les distracons peuvent vous faire perdre le contrôle de l’oul.
14) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’oul électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas uliser d’adaptateurs avec des ouls à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les ouls à la pluie ou à des condions humides. La pénétraon d‘eau à l’intérieur d’un oul augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uliser le cordon pour porter, rer ou débrancher l’oul. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des pares en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on ulise un oul à l’extérieur, uliser un prolongateur adapté à l’ulisaon extérieure. L’ulisaon d’un cordon adapté à l’ulisaon extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un oul dans un emplacement humide est inévitable, uliser une alimentaon protégée par un disposif à courant diérenel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
15) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre ulisaon de l’oul. Ne pas uliser un oul lorsque vous êtes fagué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inaenon en cours d’ulisaon d’un oul peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Uliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protecon pour les yeux. Le port d‘accessoires de protecon personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité andérapantes, casque de protecon ou protecon audive.n foncon du type et de l‘ulisaon de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentaon et / ou à la baerie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les ouls en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des ouls dont l’interrupteur est en posion marche est source d’accidents. d) Rerer toute clé de réglage avant de mere l’oul en marche. Une clé laissée xée sur une pare tournante de l’oul peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une posion et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’oul dans des situaons inaendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des pares mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des pares en mouvement. g) Si des disposifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extracon et la récupéraon des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement ulisés. Uliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
16) Ulisaon et entreen de l’oul
a) Ne pas forcer l’oul. Uliser l’oul adapté à votre applicaon. L’oul adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas uliser l’oul si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout oul qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Rerez la che de la prise et / ou rerez la baerie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité prévenves réduiront le risque de démarrage accidentel de l’oul. FRANÇAIS FR24 d) Conserver les ouls à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permere à des personnes ne connaissant pas l’oul ou les présentes instrucons de le faire fonconner. Les ouls sont dangereux entre les mains d’ulisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les pares mobiles fonconnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négavement le fonconnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘uliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des oul électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les ouls permeant de couper. Des ouls desnés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins suscepbles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Uliser l’oul, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instrucons, en tenant compte des condions de travail et du travail à réaliser. L’ulisaon de l’oul pour des opéraons diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situaons dangereuses.
17) Ulisaon des ouls fonconnant sur
baeries et précauons d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de baeries peut créer un risque de feu lorsqu’il est ulisé avec un autre type de bloc de baeries. b) N’uliser les ouls qu’avec des blocs de baeries spéciquement désignés. L’ulisaon de tout autre bloc de baeries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de baeries n’est pas ulisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de pete taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une baerie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises condions, du liquide peut être éjecté de la baerie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, neoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des baeries peut causer des irritaons ou des brûlures.
18) Maintenance et entreen
a) Faire entretenir l’oul par un réparateur qualié ulisant uniquement des pièces de rechange idenques. Cela assurera que la sécurité de l’oul est maintenue. Consignes de sécurité pour l’aspirateur/soueur de feuilles AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d‘expérience et de connaissances. Les enfants ne doivent pas jouer avec L‘appareil. Le nettoyage ou la maintenance utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. La réglementation locale peut également xer une limite d‘âge pour l‘utilisation. N‘utilisez pas l‘appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes
tiques, sont à proximité. AVERTISSEMENT N‘utilisez pas l‘appareil par temps de pluie ou en cas de forte humidité. Avant la mise en service AVERTISSEMENT Danger de blessures! Un appareil mal assemb
lé peut causer des blessures graves. Assemblez complètement l‘appareil avant de le mettre en marche et de le brancher sur le secteur. AVERTISSEMENT Portez un équipement de protection indivi
- Portez des lunettes de protection.
- Portez une protection acoustique.
- Portez des chaussures solides et un pantalon long. Conservez-les pendant toute la durée d‘utilisation de la machine. N‘utilisez pas la ma
chine pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
- Évitez de porter des vêtements amples, une cravate ou des cordons pendants.
- Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par l‘ouverture d‘aspiration.
- Gardez les cheveux longs à l’écart des ouvertu- res d’aspiration. Utilisez la machine dans la position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane. N‘utilisez pas la machine sur une surface pavée ou sur du gravier; le matériau éjecté pourrait causer des blessures. Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de tra
vail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de verre, ls, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors de l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer des blessures ou dommages.
FRANÇAIS25 Avant l‘utilisation, procédez toujours à un con- trôle visuel. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il est endommagé, mal assemblé ou si les dispositifs de sécurité sont défectueux. Remplacez les pièces usées ou endommagées. L‘utiliser uniquement si le bon équipement est ins
tallé. N‘utilisez jamais la machine avec un capot ou un dispositif de protection endommagé ou sans capot ni dispositifs de protection. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Ne faire fonctionner l’aspirateur à feuilles qu’avec la buse et le sac collecteur rattaché. Remplacez les composants endommagés ou usés. N‘utilisez pas ce soueur de feuilles à proximité de foyers ou endroits pour barbecues ou feux ou
verts, fosses à cendres, etc. Une utilisation correcte de l‘appareil de souage de feuilles permet d‘éviter la propagation d‘un incendie. AVERTISSEMENT Ne travaillez jamais à proximité de fenêtres ouvertes, etc. Ne posez aucun objet sur l‘orice de souage du tube. Faites attention à ce que le matériel soué ne soit pas dirigé vers les gens, animaux, vitres ou objets xes tels qu‘arbres, véhicules, murs, etc. Le jet d‘air fort pourrait éjecter des pierres, impuretés ou barres ou rebondir sur le sol et blesser des personnes ou animaux, casser des vitres ou provoquer d‘autres dommages. N‘utilisez jamais cet appareil pour pulvériser des produits chimiques, engrais ou d‘autres substan
ces. Vous empêcherez ainsi la diusion de matières toxiques. Fonctionnement Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Un éclairage/conditions de lumière insuf- santes représentent un grand risque. N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en particulier en cas de risque d‘orage. AVERTISSEMENT Risque de blessures par la roue mobile en rotation.
- Tenez les mains à une distance de sécurité.
- N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un dispositif de protection endommagé ou sans couvercle ou dispositif de protection.
- Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil.
- Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse.
Assurez-vous que la machine soit stable, en particulier dans les pentes. Évitez toute posture non naturelle. Marchez ! Ne courez pas ! Attention à la marche à reculons, risque de trébuche
ment. Maintenez l‘appareil lors du travail solidement à deux mains en l‘écartant du corps. Lorsque vous chargez des végétaux, ne vous tenez jamais à un niveau supérieur à celui du plan de base de la machine. Assurez-vous que la goulotte d‘approvisionnement soit vide avant de démarrer la machine. Tenez votre visage et votre corps à l’écart de la gou
lotte d‘approvisionnement. Ne laissez pas les mains, les autres parties du corps ou les vêtements au niveau de la goulotte d‘approvisionnement, de la trappe d‘évacuation ou à proximité de pièces mobiles. Ne restez pas dans la zone d‘évacuation pendant l‘utilisation de la machine. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Éteignez toujours la machine avant de xer ou de retirer le sac de récupération. Éteignez la machine lorsqu‘elle est colmatée avant d’enlever les résidus. Ne transportez pas la machine lorsque la source d‘alimentation est en marche. Retirez la batterie de remplacement avant d’eectuer des travaux de réglage, de nettoyage ou d’entretien sur l’appareil. AVERTISSEMENT Si l’organe commence à vibrer de façon inhabitu
elle, arrêtez le moteur et recherchez immédiate- ment la cause. En général, les vibrations sont un signe de problème. Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation électrique
- à chaque fois que vous quittez l‘appareil
- avant d‘enlever tout blocage
- avant de vérier, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil
- après un contact avec un objet étranger, pour véri
er que l‘appareil n‘est pas endommagé Remédier aux blocages En cas de blocage, éteignez immédiatement l‘appareil et attendez que la machine ait ni de tourner. Puis retirez l‘objet.
FRANÇAIS26 Maintenance et stockage Éteignez la machine et ne touchez aucune pièce mobile dangereuse. Attendez qu‘elles aient ni de tourner et que l‘appareil ait refroidi. lorsque vous inspectez la machine à la recherche d‘éventuels dommages; lorsque vous réparez ou remplacez les pièces endommagées; lorsque vous vériez que les pièces ne sont pas desserrées et éventuellement les resserrez; Ne laissez pas les végétaux traités s‘accumuler dans la zone d‘évacuation, l‘accumulation de matière pouvant empêcher une éjection correcte et provo
quer le refoulement de végétaux dans la goulotte d‘approvisionnement. Risques résiduels Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. DANGER Cet outil électrique génère pendant le fonction
nement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fon- ctionnement des implants médicaux actifs ou pas- sifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil. ATTENTION Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l‘état des doigts et des poignets. En cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. An de réduire le risque de la maladie de Rayn
aud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières. ATTENTION Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection acoustique. Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Eectuez les travaux très bru
yants aux horaires autorisés et destinés à cet eet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive adéquante est requise. Veuillez noter que, conformément à la réglementa
tion sur les bruits de voisinage, cet appareil ne peut être utilisé dans les zones résidentielles, en principe, que de 8h30 à 12h et de 14h à 19h en semaine, de 9h à 12h et de 15h à 19h le samedi et enn de 10h à 12h le dimanche et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les départements, parfois selon les municipalités. De plus, l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures suivantes de la journée: de 7h00 à 9h00, de 13h00 à 15h00 et de 17h00 à 20h00. Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. Prnez soin de limiter autant que possible l‘émission de bruit et de vibrations!
- N‘utilisez qu‘un appareil en parfait état.
- Entretenez et nettoyez l‘appareil régulièrement.
- Adaptez votre méthode de travail à l‘appareil.
- Ne surchargez pas l‘appareil.
- Si besoin, faites vérier l‘appareil.
- Éteignez l‘appareil quand vous ne l‘utilisez pas.
- Portez des gants de protection. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure
FRANÇAIS27 Symboles Avertissement / Attention! Avertissement! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Avertissement – éjection d’objets Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. Risque de blessures par la roue mobile en rotation. Maintenez vos mains et vos pieds éloignés. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Portez des lunettes de protection. Portez une protection acoustique.
Niveau de puissance acoustique garanti Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Marquage de conformité européenne Utilisation conforme aux prescriptions L‘aspirateur/soueur de feuilles est destiné à souer et aspirer les feuilles sèches et les déchets de jardin, comme par exemple l‘herbe sèche, les petites brindil- les et les aiguilles sèches d‘épinette et de pin. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. AVERTISSEMENT Danger de blessures N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un dispositif de protection endommagé ou sans couvercle ou dispositif de protection. Nous attirons votre attention sur le fait que la const
ruction de nos dispositifs n‘est par prévue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de son utilisation dans des exploitations professionnel- les, artisanales ou industrielles ou activités similaires. Nettoyage / Entretien DANGER Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de maintenance sur l‘appareil. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec compo
sants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Pour maintenir en permanence des performances optimales, le sac collecteur doit être vidé régulière
ment. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. . Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Pièces détachées: Bac de ramassage, N° de comman
de 58574 En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.
FRANÇAIS28 Transport et stockage Protégez l‘appareil des chocs et des fortes vibrations. Sécurisez l‘appareil lorsque vous le transportez dans un véhicule. Pour le transport, utilisez si possible l‘emballage d‘origine. L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Nettoyer l‘appareil avant son stockage. Conservez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l‘abri du gel et inaccessible aux enfants. La tem
pérature de stockage idéale se situe entre 5 et 30°C. Elimination Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet. Les piles et les accus ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes tenus par la loi de rapporter les piles et les accus usagés. À la n du cycle de vie de votre appareil, les piles et les accus doivent être retirés et éliminés séparément. Vous pouvez déposer vos piles et accus usagés aux centres de collecte de votre commune ou auprès de votre revendeur ou point de vente. Les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premi
ères et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces infor- mations se trouvent sur la plaque signalétique. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com
Notice Facile