IAN 322172 - Casque de vélo CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 322172 CRIVIT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Utilisation | Informations sur l'utilisation non spécifiées. |
| Maintenance | Instructions de maintenance non spécifiées. |
| Sécurité | Consignes de sécurité non spécifiées. |
| Informations générales | Aucune information générale disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 322172 CRIVIT
Questions des utilisateurs sur IAN 322172 CRIVIT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 322172 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 322172 de la marque CRIVIT.
MODE D'EMPLOI IAN 322172 CRIVIT
Notice d’utilisation
- Let dry at room temperature. Transportation Transport the helmet in a box to protect it from being crushed (e.g. in a suitcase or boot of a car). Storage When not in use store the helmet in the bag provided and in a dry, well ventilated area at room temperature. Avoid heat sources. Disposal Dispose of the article and the packaging materi- als in accordance with current local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the pa- ckaging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner. The recycling code is used to identify various materials for recycling. The code consists of the recycling symbol – which is meant to reflect the recycling cycle – and a number which identifies the material. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe- cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible.12 GB/IE We will be personally available to discuss the si- tuation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 322172_1901 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie13FR/BE Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation suiva- nte. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la documentation. Informations importantes Avant d’utiliser votre nouveau casque pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions et informations suivantes. Ce casque a été développé pour le ski et le snowboard et fabriqué selon l’état le plus récent de la technologie. Malgré les normes de sécuri- té les plus élevées, des accidents graves peuvent toujours entraîner des blessures. Dans certains cas, le choc peut être si grave que le casque ne protège pas efficacement le conducteur contre les blessures à la tête. Un casque de classe A est un casque de protection haute performance pour les skieurs et les surfeurs. Un casque de classe B est un casque pour skieurs et surfeurs dont les exigences sont moins restrictives. C’est pourquoi un casque de classe B peut offrir plus de ventilation et de confort sans sacrifier trop de protection. Les casques de classe A et de classe B sont destinés aux skieurs alpins, aux surfeurs et aux groupes similaires. Les casques de classe A offrent relativement plus de protection. Les casques de classe B peuvent fournir plus de ventilation et une meilleure audition, mais pro- tègent une plus petite zone de la tête et offrent un niveau de résistance à la pénétration plus faible. Ce casque de ski peut être utilisé avec des lunettes de ski. Assurez-vous que vos lunettes de ski s’adaptent exactement dans la découpe du casque et n’appuyez pas sur la racine du nez lorsque vous avez bien fermé le casque. Désignation des pièces (fig. A)
2. Couche d’amortissement
3. Rembourrage confortable
4. Système de ventilation
5. Clip pour lunettes de ski
7. Système de réglage de la taille
8. Oreillettes avec poche pour écouteurs
10. Loquet de sécurité à plusieurs niveaux
11. Courroie de répartiteur
Pictogrammes utilisés Date de fabrication (mois/année) : 07/2019 poche pour écouteurs intégrée La conformité aux exigences du règlement VO (UE) 2016/425 pour les équipements de protection individuelle (EPI) ainsi qu’à celles de la norme technique d’harmonisation EN 1077:2007 de classe B a été certifiée par l’organisme émetteur TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, organisme notifié n °0123. La déclaration de conformité complète est disponible sur http://www.conformity.delta-sport.com/ Utilisation conforme à sa des- tination Cet article est destiné aux skieurs alpins et surfeurs. Il ne convient pas à d’autres sports ou aux motocyclistes. Consignes de sécurité
- Le casque doit être serré et la mentonnière bien fermée.14 FR/BE
- Lorsque vous êtes sur une montée ou lorsque vous observez un temps d’attente, réglez tou- jours le volume sonore à un niveau pouvant vous permettre d’enregistrer tous les bruits ambiants et les annonces.
- Le non-respect des consignes, par ex. de la part du service de secours en montagne, peut impliquer danger de mort !
- Assurez-vous que les câbles du casque ne vous dérangent pas et ne vont pas au-delà de votre corps. Il existe un « danger d’étran- glement » si, par exemple, ils se font prendre dans la remontée mécanique ou par d’autres skieurs.
- Les signaux d’avertissement des dameuses et d’autres skieurs sur la piste peuvent être entendus et ne pas être perçus. De plus, le sens de l’équilibre peut être altéré. Choix de la taille du casque S/M L/XL
- Mesurez la circonférence de votre tête, puis sélectionnez la taille du casque. Essayez plu- sieurs casques avant de vous décider. Lorsque le casque est en place, la peau de vos tempes bouge idéalement avec lui.
- Assurez-vous que le casque n’a pas beaucoup de liberté de mouvement sur la tête, même sans la mentonnière serrée.
- Pour un ajustement sécuritaire, la mentonnière doit être bien fermée. Il se fixe correctement si vous avez de la difficulté à glisser vos doigts sous la mentonnière. Mais vous devez quand même être capable de respirer et d’avaler confortablement, ainsi que de tourner la tête.
- Le casque s’ajuste correctement lorsqu’il repose fermement mais confortablement sur la tête.
- Si le casque est trop grand (oscille, ne peut pas être ajusté assez fermement) ou trop petit (serre, laisse le front libre), choisissez un casque dans la prochaine taille plus grande ou plus petite.
- Ne poussez pas le casque vers votre cou, si- non votre front ne sera pas protégé. La sangle doit être appliquée sur l’os de la mâchoire (fig. B).
- Ne portez pas de coiffures sous le casque.
- Assurez-vous que la circulation d’air n’est pas limitée.
- Vous ne pouvez apporter aucune modification au casque, à sa structure ou à ses composants individuels.
- Le casque ne doit pas être peint, collé avec des autocollants ou des étiquettes.
- Le casque est conçu pour protéger la tête en cas de collision. Après un seul choc (même léger), cette pro- tection n’est plus garantie. Le casque ne doit pas être utilisé après une chute ou un choc. Vous devez le mettre au rebut, même s’il ne présente aucun dommage visible.
- N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs à base de pétrole pour nettoyer le casque, ni à l’extérieur ni à l’intérieur. Utilisez toujours un détergent à pH neutre dilué dans de l’eau propre et frottez soigneu- sement avec un chiffon doux. Ensuite, essuyez avec un chiffon non pelu- cheux. Le rembourrage peut être nettoyé avec un peu de savon et une brosse douce.
- N’utilisez que des pièces de rechange d’ori- gine pour votre casque.
- Les casques ne doivent pas être portés par les enfants pendant l’escalade ou d’autres jeux où il existe un risque d’étranglement !
- La longévité du casque dépend de son utilisa- tion. Toutefois, le casque doit être remplacé au plus tard cinq ans après la date de fabrica- tion (07/2019). Écouteurs/casques d’écoute Lorsque vous utilisez des écouteurs ou casques d’écoute, respectez les consignes de sécurité suivantes : Attention, danger de mort !
- N’utilisez jamais de casque ou d’écouteurs lorsque vous skiez ou lorsque vous faites du surf !15FR/BE
- Si le casque ne peut pas être monté correcte- ment, il ne doit pas être utilisé. Système de ventilation Vous pouvez utiliser la glissière pour régler la ventilation. Il existe trois possibilités de réglage : ouvert, semi-ouvert et fermé (fig. A) (4). Réglage de la mentonnière La longueur générale de la mentonnière peut être réglée à l’aide de la sangle. Avec le clip de la courroie de répartiteur, vous pouvez influencer la position de la mentonnière. Veillez toutefois à ce que la courroie de répartiteur ne vous dérange pas. Nous recommandons une position à l’extrémité du rembourrage de l’oreille (fig. C). Réglage de la largeur du serre-tête Grâce à la molette, vous pouvez ajuster le casque en continu sur la circonférence de votre tête pour assurer son ajustement optimal. Tournez la molette vers la gauche pour agrandir le serre-tête du casque et vers la droite pour le maintenir plus serré (fig. D). Réglage de la hauteur du serre-tête La hauteur du système de serre-tête peut être réglée individuellement. Il existe 3 hauteurs différentes. Retirez le rembourrage confortable à bande Velcro à l’arrière du casque. Retirez les broches de connexion du système de serre-tête des points d’encliquetage de la coque ABS (fig. F). Les broches du système de serre-tête peuvent main- tenant être fixées plus haut ou plus bas dans les autres points d’encliquetage. Enfoncez les broches si fermement dans les points d’enclique- tage qu’elles s’enclenchent de manière audible et perceptible. Les deux broches doivent toujours être enclenchées. Placez le rembourrage comme illustré à la figure F. Oreillettes amovibles (fig. E) Tirez fort sur les oreillettes jusqu’à ce que leurs languettes se détachent du casque. Ouvrez la mentonnière et retirez les oreillettes. Pour fixer les oreillettes, enfilez les extrémités de la mentonnière ouverte dans les sangles des oreillettes et insérez les languettes dans la fente du casque jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent de manière audible. Respectez les repères gauche et droit (L/R) sur chaque coussinet d’oreilles. Maintenance et entretien Un entretien régulier contribue à la sécurité et à la préservation du casque.
- Essuyez soigneusement les saletés tenaces avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent à pH neutre.
- Le rembourrage peut être nettoyé avec un peu de savon et une brosse douce.
- IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de nettoyage abrasifs. Rembourrage intérieur
- Lavage à la main jusqu’à 30 °C. 30 °C/86 °F
- Laissez sécher à température ambiante. Transport Transportez le casque dans un carton pour le protéger contre l’écrasement (par ex. dans une valise ou un coffre). Stockage Lorsque le casque n’est pas utilisé, rangez-le dans le sac fourni dans un endroit sec et bien ventilé, à une température ambiante. Évitez les sources de chaleur. Mise au rebut Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le maté- riel d‘emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.16 FR/BE Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consomma- tion Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consomma- tion Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consom- mation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l‘environnement. Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Indications concernant la garantie et le service après- vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière- ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla- cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. Article L217-16 du Code de la consom- mation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.17FR/BE Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la ren- dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 322172_1901 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be18 NL/BE Beschrijving van de onderde- len (afb. A)
Notice Facile