CRIVIT IAN 344580 - Casque de vélo

IAN 344580 - Casque de vélo CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 344580 CRIVIT au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CRIVIT IAN 344580 - page 13
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Casque de vélo à visière relevable
Taille L (59-60 cm)
Matériau de la coque ABS haute résistance (HCM)
Norme de sécurité ECE-R 22.05
Système de fermeture Boucle à clip de sécurité
Visière Revêtement anti-rayures, compatible Pinlock
Lentille Pinlock incluse Oui, modèle Pinlock 30
Pare-soleil intégré Oui, pivotant avec verrouillage de sécurité
Ventilation Avant et supérieure réglables
Doublure intérieure Coolmax, amovible et lavable à la main ≤30°C
Traitement antibactérien HeiQ Fresh Tech (argent sur silice)
Coussinets de joue Deux épaisseurs pour ajustement individuel
Col d'hiver Fourni, remplace le col standard
Compatibilité lunettes Adapté aux porteurs de lunettes
Contenu de la livraison Casque, lentille Pinlock, coussins de joue supplémentaires, coussin acoustique, col d'hiver, housse, notice
Entretien Nettoyage avec détergent neutre, doublure lavable à la main, visière à l'eau claire
Garantie 3 ans (1 an pour lentille Pinlock)
Pièces détachées Visière de rechange (type DS-VISOR400), coussins, etc.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 344580 CRIVIT

Comment ajuster la taille du casque ?
Mesurez votre tour de tête et choisissez la taille correspondante (M: 57-58 cm, L: 59-60 cm). Utilisez les coussinets de joue supplémentaires fournis pour un ajustement précis. Le casque doit être bien en place sans pouvoir bouger, même sans serrer la jugulaire.
Comment nettoyer le casque ?
Utilisez un détergent au pH neutre dilué dans de l'eau claire et un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvant, pétrole ou produits abrasifs. La doublure intérieure, les coussins de joue et le coussin acoustique sont lavables à la main à moins de 30°C. Laissez sécher à température ambiante, loin des sources de chaleur.
Comment changer la visière ?
Ouvrez complètement la visière, tirez le levier de fixation et retirez-la. Pour monter la nouvelle visière, placez-la en position ouverte, enclenchez le levier et assurez-vous qu'elle est bien fixée. La visière de rechange doit être de type DS-VISOR400.
Comment installer la lentille Pinlock ?
Retirez la visière du casque. Courbez légèrement la visière et insérez la lentille Pinlock entre les deux boulons de retenue. Relâchez la visière pour qu'elle reprenne sa forme. Le joint silicone doit être en contact parfait avec la visière. Retirez le film protecteur avant de remonter.
Comment utiliser le pare-soleil intégré ?
Appuyez sur le verrouillage de sécurité (5) pour déverrouiller le pare-soleil, puis utilisez le poussoir pour l'abaisser ou le relever. Le pare-soleil ne doit être utilisé que de jour, visière fermée. Assurez-vous qu'il ne gêne pas votre champ visuel.
Quelle est la norme de sécurité de ce casque ?
Ce casque est homologué selon la norme ECE-R 22.05, qui inclut des tests d'absorption des chocs, de champ de vision, de solidité, etc. Il est également certifié sans substances nocives par le TUV Rheinland.
Comment régler la tension de la lentille Pinlock ?
Retirez la lentille. Pour ajuster la tension, appuyez sur les boulons de retenue vers l'extérieur tout en les tournant manuellement. Replacer la lentille et vérifiez qu'elle est bien en contact avec la visière.
Comment entretenir la doublure intérieure ?
La doublure intérieure est amovible : retirez d'abord le col et les coussins de joue, défaitez les boutons-pression à l'arrière et sortez les clips avant. Lavez à la main à ≤30°C avec un détergent doux, séchez à l'air libre sans source de chaleur.
Que faire en cas d'accident avec le casque ?
Remplacez immédiatement le casque, même s'il ne présente pas de dommages visibles. Un casque ayant subi un choc violent perd de sa capacité de protection. Ne pas réutiliser après un impact.
Comment utiliser le col d'hiver ?
Retirez le col standard monté d'origine en tirant au centre d'un côté. Insérez les tiges du col d'hiver dans les ouvertures sur le casque, puis enfoncez-le complètement. Le col d'hiver réduit les entrées d'air par temps froid.

Questions des utilisateurs sur IAN 344580 CRIVIT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 344580 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 344580 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI IAN 344580 CRIVIT

Notice d'utilisation

CRIVIT IAN 344580 - 1

FLIPUPHELMET

FR/CH Consignes d'utilisation et de securite Page 15

Désignation des pieces 15

Volume de livreaison 15

Important 15

Conseils d'utilisation 15-17

Consignes de sécurité 15-16

Caracteristiques du produit 16-17

Mode d'emploi et montage 17-19

Pare-soleil 17

Doublure interieure 17

Fermetre de la trame 18

Coupe-vent au menton 18

Coussin à la joue 18

Coussinacoustique 18

Ventilation avant 18

Ventilation supérieure 18

Col d'hiver 18

Changement de la visiere 18

Installation de la lentille Pinlock 18

Réglage de la tension de

la lentille Pinlock 19

Choisir laonne taille de casque 19

Maintenance et sein 19

Entreposage 19

Mise au rebut 20

Indications concerning la garantie

et le service après-venture 20-21

T CH

Vousexd'acquerir un article de grande qualite.Avant la premiere utilisation,familiarisez-vous avec I'article.

CRIVIT IAN 344580 - T CH - 1

Pour cela, veuilles dire attentivement la notice d'utilisation suivante.

Utilisez l'article uniquement comme indiqué et pour les domaines d'utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d'utilisation. Si vous cédez l'article à un tiers, voirlez à lui remettre l'ensemble de la documentation.

Désignation des pieces

Ventilation supérieure
2 Sortied'air
3 Rereflecteur
4 Mécanisme de la visière
5 Poussoir pour le pare-soleil avec verrouillage de sécurité
6 Ventilation avant
7 Deflecteur deSouffle
8 Visiere
9 Lentille Pinlock
10 Pare-soileil
11 Déblocage de la partie rabatable
Coupe-vent au menton
Coussinacoustique
14 Coussin de joue
15 Doublure interieure
16 Col standard
17 Cold hiver
18 Mentonniere avec fermetre a clique

Volume de livraison

Le volume de livreaison de votre casque est composé de :

  • Paire de coussins de joue complémentaires pour ajuster individuellement la taille
    Lentille Pinlock
  • Coussin acoustique
    Col d'hiver
    Housse de casque
  • Notice d'utilisation

Important

Nos casques sont fabriqués selon des procédés relevant des dernières technologies et sont spécifiquement destinés à la praticque de la moto. Leur efficacité pour toute autre praticque relève de la responsabilité de son propriétaire. Le port d'un casque n'exclut enaucun casla possibilité de blessure en cas d'accident. L'intensité de certains chocs à la tete peut dépasser lescapacités de résistance du casque à protégergonutilisateur contre des blessures invalidantesvoir mortelles.Afin d'assurer une protection suffisante, il est nécessaire de veiller à ce qu'il convient parfaitement et soit suturement fixé. Chaque casque ayant été exposé à un chicviolent doit être échangé.

Nous garantissons que cet article est sans defaults de fabrication et de matériel. La détention à la garantie ne s'applique pas à l'usure ou à l'usure normale et est exclue pour les déteriorations provoquées par un mauvais employi.

Conseils d'utilisation

Consignes de sécurité

- Avertissement :

Pendant les trajets, le casque doit absolument etre portec avec la mentionniere fermee et la visiere fermee.

  • Le casque est équipé d'un pare-soleil pivotant, qui ne doit être utilise que sur la visière fermée.
  • Pour ouvrir la mentionnaire, appuyer sur le déblocage de la partie rabattable (11) tout en tirant la mentionnaire vers le haut (III. B).
  • Pour la fermeture de la mentionne, tirez la mentionne vers le bas jusqu'à ce que l'on entende l'enclenchement.
  • Le casque doit être bien en place sans pouvoir bouger et la jugulaire être bien fermée.
    Assurez-vous toujours que rien n'empêche l'air de circuler à l'intérieur du casque.
  • L'écran doit toujours être propre et n'voir aucune rayure. N'utilise jamais d'écran teinté la nuit ou par faible visibilité. Remplacez immédiatement les écrans usés avec des pieces d'origine. Notre sécurité est en jeu.

Vous ave la possibilité jusqu'à 5 ans après la date d'achat de commander des visières de remplacement à l'adresse de service clientèle indiquée. Type de visière : DS-VISOR400.

  • Aucune modification du casque, de sa structure ou des différents éléments ne doit être effectuee.
  • Ne pas peindre le casque ou le recouvrir d'autocollants ou d'étiquettes.
  • Ce casque est concu pour absorber l'énergie d'un choc ou d'une collision en déterminant certaines pieces. En cas de second choc, il ne vous protégera plus. Remplacez toujours un casque après un accident, même s'il n'a pas l'air abîné extérieurment.
  • Ne transporte pas votre casque pendu à votre moto. Tenez-le hors de portée des tuyaux d'échévement et de toute source de chaleur.
  • Pour nettoyer le casque, ne jamais utiliser des solutions à base de petrole ou de produits à recycler, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur.

Utilisez uniquement un détergent au pH neutre dilué dans de l'eau claire. Frottez avec précaution à l'aide d'un chiffonouple. Essuyez ensuite avec un chiffon qui ne peluche pas.

Le rembourse peut etre nettoye avec un peu de savon et a I'aide d'une Brosse suple.

  • N'utilisez que des pieces d'origine pour votre casque.
  • Le pare-soleil ne doit être utilisé que de jour. Il ne doit pas être utilisé au prépuscule ou de nuit.

Caracteristiques du produit

CRIVIT IAN 344580 - Caracteristiques du produit - 1

Homologation ECE-R 22.05

Ce casque répond à la norme ECE-R 22.05 et est par conséquence homologé dans le cadre

de celle-ci.

La norme ECE-R 22.05 contient des conditions généraises pour l'autorisation des casques de protection et des visières pour conducteur et passagers des mobylettes et motocyclettes.

La base de ces examens se trouve dans les directives ECE de la commission économique pour l'Europe des Nations Unies (Economic Commission for Europe).

Contrôles importants de la directive ECE 22.05

  • Amortissement des chocs
  • Contrôle dynamique du dispositif porteur
  • Contrôle du champ de visualisation
    Solidité de la configuration
  • Contrôle de maintien (test de démoulage)
  • Mentonnière et contrôle de la serrure
  • Test de cisaillement pour les bords extérieurs
  • Test du comportement de frottement de la coque extérieure
  • Contrôle de la visière (propriétés mécaniques et optiques)
  • Relèvement de la mentionnière, contrôle de l'amortissement de la mentionnière

Contrôle facultatif du produit Certificat de substances nocives

Le certificat de substances nocives du TUV Rheinland caractérisé les produits analysés pour leur nocivité et pour lesquels aucun risque sanitaire n'est à craindre selon l'etat actuel des connaissances.

Coussin interieur avec empiètement en Coolmax®

COOLMAX

Coolmax® d'INVISTA est une fibre de tissu hautement

performante, laquelle soutient le porteur lors des activités sportives. La fibre se base sur la technologie brevetée DuPont. Coolmax évacue l'humidité du corps à la surface du tissu où elle peut plusrapidement sécher que sur tout autre tissu.

La fibre spécialement développée d'INVISTA, utilisée pour les tissus Coolmax®, transporte l'humidité du corps vers la surface du tissu où elle peut rapidement s'évaporer. Les fibres à forme unique offrent simultanément une activité respirante maximale, même quand elle est mouillée. L'activité respirante améliore en plus l'effet régulant la chaleur.

Cet article possede des rembournages de joues, front et nuque au Coolmax.

HeiQ® Fresh Tech

HeiQ HeiaCheur textile FRESH TECH Decouvrez une sensation de fraicheur durable. Grace a l'action de I'argent, vous evitez les odeurs corporelles tout au long de la journee.

Le rembourse intiereur du casque contient un agent biocide (HeiQ Fresh Tech) agissant comme traitement antibacterien du rembourse. Agent actif : argent adsorbe sur dioxyde de silicium (nano).

Déflecteur deSouffle et aération de la visière

CRIVIT IAN 344580 - Déflecteur deSouffle et aération de la visière - 1

Le deflecteur de souffle (7)
permét d'éviter que la visière
se replissée de buée. Il
améliore également la circulation de l'air dans la zone de

la visiere.

Pinlock® 30

CRIVIT IAN 344580 - Pinlock® 30 - 1

La lentille en plastique intégrée dans la visière

Pinlock ^® absorde l'humidité. Le coussin d'air entre la lentille et la visière réduit la différence entre la température interieure et la température extérieure.

CRIVIT IAN 344580 - Pinlock® 30 - 2

Pare-soileil intégré

CRIVIT IAN 344580 - Pare-soileil intégré - 1

Coque extérieure HCM hautement rigide

High Density Copolymer Matrix: La coque externe, extrémenment solide et anti-choc, est faite d'un plastique ABS de haute qualité, moulé à très haute température et pression.

CRIVIT IAN 344580 - Coque extérieure HCM hautement rigide - 1

Visière avec revêtement anti-rayures

CRIVIT IAN 344580 - Visière avec revêtement anti-rayures - 1

Col comport supplémentaire pour l'hiver

CRIVIT IAN 344580 - Col comport supplémentaire pour l'hiver - 1

Doublure amovible et lavable

CRIVIT IAN 344580 - Doublure amovible et lavable - 1

Changement de visiere sans outil

CRIVIT IAN 344580 - Changement de visiere sans outil - 1

Avec un jeu supplémentaire de coussinets de joues pour un réglage individuel

CRIVIT IAN 344580 - Avec un jeu supplémentaire de coussinets de joues pour un réglage individuel - 1

Adapté pour les porteurs de lunettes

CRIVIT IAN 344580 - Adapté pour les porteurs de lunettes - 1

Fermetre de sécurité par clip

CRIVIT IAN 344580 - Fermetre de sécurité par clip - 1

Date de fabrication

(Mois/Année): 11/2020

Mode d'emploi et montage

Le pare-soleil intégré (10) permet de réagir rapidement et simplement aux conditions lumineuses modifiées grâce à une mécanique brevetée.

Pourmettre et enlever le pare-soleil,appuyers surle verrouillage de sécurité,pour pouvoir acceder au pouvoir (5) et l'utiliser.

Indication :

Veillez a ce que le bord du pare-soleil ne gene pas votre champ visuel.
- Le pare-soleil doit être uniquement utilisé de jour lorsque la visière est fermée.

Doublure interieure (III. D)

La doublure interieure (15) peut etre entiereirement retiree et nettoyee separement (voir indications de soin).

Pourvoir la doublure interieure, retirez tout d'abord le col du casque et les coussins de joue. Defaizez les boutons a pression a l'arriere de la doublure interieure et sortez les clips de la doublure interieure de la face avant du casque.

Fermetre de la trame (III. E)

La fermetre de la trame permet un ajustage individuel et rapide de la mentionné.

Appuyez sur la fermetre de la trame jusqu'à ce que le casque ait une position agreablement ferme.

La boucle mobile permet de fixer et de sécuriser la sangle en excès.

Coupe-vent au menton (III. F)

Le coupe-vent au menton (12) peut être retire ou remis en place le cas échéant. Afin demettrele coupe-vent en place, glissez-le dans la partie rabattable.

Coussin à la jouve (III. G)

Vous receivez deux coussins de joue (14) de differedes épaisseurs, afin de garantir un ajustage individuel de la taille. Le coussin de joue moins épais a déjà eté premonté en usine. Le coussin de joue épais est joint séparément au casque. Si le casque avait etre trop l'ache et qu'il n'est de ce fait pas posé correctement sur votre tete, vous pouvez I'échanger avec le coussin de joue plus fin.

Les coussins de joue sont fixes au casque par trois boutons a pression. Vous pouvez sortir facilement le rembourse. Les coussins de joue plus epais peuvent a present etalement etre fixes au casque par trois boutons a pression. Chaque bouton a pression doit s'encluquier.

Coussin acoustique (III. H)

Le coussin acoustique (13) sert à réduire les bruits, tout particulièrement durant les conduites à vitesse élevée.

Appuyez sur le coussin acoustique dans l'espace creux du coussin de joue. La face du rembourse anti-bruit equipée de Velcro est placée face à la coque du casque.

Ventilation avant (III.1)

La ventilation avant (6) peut être ouverte et fermée à l'aide d'une plaque coulissante.

Ventilation supérieure (III. J)

La ventilation supérieure (1) peut être ouverte et fermée à l'aide d'un curseur coulissant.

Coldhiver

Pour réduire les entrées d'air sous le casque lors de températures très froides, le col standard monté d'origine (16) peut être remplaced par le large col d'hiver fourni (17).

Démontage du col standard (III. K)

Tirez au niveau du centre d'un cotoé vers l'interieur du casque le col standard formé d'une seule piece.

Insertion du col d'hiver (III. L)

Enfichez sur un cote la tige du col d'hiver dans l'ouverture presente sur le casque. Insérez presque entièrement le col. Enfichez la seconde tige dans l'ouverture presente sur le casque et enforcez le reste du col.

Changement de la visière

Si la visière (8) est endommagée ou fortement rayée, vous pouvez la replacer par une visière de rechange.

Démontage de la visière

  • Glissez la visiere dans la position supérieure (entiement ouverte) (III. M).
  • Tirer le levier de fixation de la visiere et enlever la visiere (III. N).

Montage de la visière

  • Enfichez la visière de rechange sur le dispos-tif de maintain et voirlez à un positionnement correct (entièrement ouvert) (III. M).
  • Tirer le levier de fixation de la visiere etmettre la visiere en place (III. O).
  • Laissez la visière de rechange s'enclencher et refermez la visière.

Installation de la lentille Pinlock

Retirez la visiere du casque. Courbez la visiere et positionnez la lentille Pinlock 圆 entre les deux boulons de retenue de la visiere du casque (III.P-Q). Laissez la visiere du casque reprendre sa forme d'origine. Le joint en silicone de la lentille Pinlock 圆 doit être parfaitement en contact avec la visiere du casque afin d'empecher la formation d'eau de condensation (III.R). Retirez le film protecteur de la lentille Pinlock 圆 . Replacez la visiere du casque dans le casque.

Réglage de la tension de la lentille Pinlock

Retirez la lentille Pinlock. Reglez les boulons de retenue en appuyant dessus vers l'extérieur, en les tournant manuellement et en appuyant dans le sens inverse (III. S).

Choisir la bonne taille de casque

  • Mesurez votre tour de fête etCHOisissez la taille du casque en conséquence.
    Essayez plusieurs casques avant de vous decide. De manière ideale, lors de la mise en place du casque, la peau de vos tempes rouge.
    Veillez à ce que le casque ne présente pas trop de liberté de mouvement sur la tete, même sans que la sangle soit serrée.
  • Afin de garantir un maintien sur, la jugulaire doit être bien fermée. Elle est bien en place si vous parvenez avec difficulté à glisser vos doigts sous la jugulaire. Vous devez cependant toujours pouvoir respirer, avaler et tourner la tête.
    Assurez-vous que le casque a bien eté testé selon la toute nouvelle norme ECE.

Tableau des failles

Taille Tour de tête
M 57 - 58 cm
L 59 - 60 cm

Maintenance et sein

Une maintenance et un entretien régulier aident à assurer la sécurité et la conservation du casque.

Nettoyage du casque

  • N'utilisez jamais de solvant, de petrole ou tout autre agent détergent pour nettoyer la coque et l'intérieur de votre casque.
    Utilisez uniquement un détergent au pH neutre dilué dans de l'eau claire. Frottez avec précaution à l'aide d'un chiffonouple. Essuyez ensuite avec un chiffon qui ne peluche pas.

Entretien de la visière et nettoyage

  • ÀpRESutilisation,eliminer les salissures (par ex.insectes,sable,poussiereetc.)avec un chiffon doux et humide et essuyer ensuite avec un chiffon doux et sec.
  • ÀpRESutilisation par temps de pluie et temps humide, tousjours essuyer la visiere avec un chiffon doux et sec.
    Lors du nettoyage de la visiere, ne jamais utilise de solvant ou de produit abrasif contenant du petrole.
  • Retirez la lentille Pinlock et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'un détergent doux. Laissez secher la lentille Pinlock à l'air. N'utilise pas de détergents ou liquides agressifs contenant de l'ammoniac ou de l'alcool.

Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique et rembourse intérieur

Lavage à la main à moins de 30^
- Lasser sécher à température ambiente.
- Eviter les sources de chaleur.
- En cas de non utilisation, stocker dans des pieces sèches, aérées.

CRIVIT IAN 344580 - Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique et rembourse intérieur - 1

CRIVIT IAN 344580 - Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique et rembourse intérieur - 2

CRIVIT IAN 344580 - Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique et rembourse intérieur - 3

CRIVIT IAN 344580 - Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique et rembourse intérieur - 4

CRIVIT IAN 344580 - Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique et rembourse intérieur - 5

Entreposage

Entreposez le casque à un endroit sec et bien aéré et à une tempéature ambiente en cas de non utilisation. Évitez toute source de chaleur. Ne pas exposer inutillement l'article à une forte chaleur, par ex. à l'intérieur d'une voiture par des températures extérieures élevées.

Mise au rebut

Éliminez l'article et le matériel d'emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d'emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d'emballage hors de portée des enfants.

CRIVIT IAN 344580 - Mise au rebut - 1

Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.

CRIVIT IAN 344580 - Mise au rebut - 2

Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l'environnement.

CRIVIT IAN 344580 - Mise au rebut - 3

Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retard dans le circuit de recyclage. Le

code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d'un numero identifient le matériel.

Indications concernant la garantie et le service après

Le produit a eté fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les defaults de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.

En cas d'eventuelles réclamations, veuilles
vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.

La période de garantie n'est pas prolongée par d'eventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement.

Ceci s'applique également aux pieces replac-ces et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l'acheteur à la fin de la période de garantie.

1 an de garantie pour la lentille de visiere Pinlock®

Le fabriquant de la lentille de visiere Pinlock accorde pour cela une garantie de durabilité d'un an soumise aux conditions suivantes: RESPONSABILITÉ LIMITEE

Pinlock® garantit au premier propriétaire que l'utilisation de la visière n'entrainera ni défaut de matériel ni défaut de traitement pendant une (1) année. Pinlock®, selon son choix, réparera, replacera ou remboursera le produit. La garantie de Pinlock® ne peut pas être appliquée en cas de dommages survenus du fait d'une mauvaise utilisation, de néligence, de modifications, d'usure normale, d'un montage ou d'un nettoyage inappropriés ou d'accidents (notamment dans le cas de courses, de cascades ou d'activités similaires). La garantie de Pinlock® ne s'applique pas pour la visière préparée pour Pinlock® ni pour la position des trous faits dans la visière préparée pour Pinlock®. Cette garantie et cette voie de recours sont exclusives et se substituent à toutes les autres garanties et voies de recours, qu'elles soient orales ou écrites, qu'elles soient explicites ou implicites. Aucun revendeur, concessionnaire, agent ni collaborateur de Pinlock® n'est autorisé à modifier, élargir ou étendre cette garantie. Pour avoir droit à la garantie, le propriétaire original doitprésenter la visière en plus de la facture d'achat ou d'un ticket de caisse date à un revendeur agrée par Pinlock®.

Pinlock® exclut toute garantie implicite, notamment la garantie concernant la capacité et l'aptitude de commercialisation avec un objectif particulier. Si Pinlock®, selon la loi applicable, ne peut exclore légalement de garanties implicées, elles le seront dans un cadre légal.

Toutes les demandes faites dans le cadre de garanties implicites s'annuleront à échéance de la période de garantie citée ci-dessus. Pinlock ne peut être tenu pour responsable des dommages directs, indirects, concrets, accessoires ou consécutifs découulant d'une violation de la garantie ou selon un autre principé légal.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.

Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a représentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du defaulted de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquérur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

IAN:344582_2004 (Taille M)

IAN:344580_2004 (Taille L)

CH Service Suisse

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.)

mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: deltasport@lidl.ch

Congratulazioni!

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : IAN 344580

Catégorie : Casque de vélo