WX686L.1 - Outils multifonctions WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX686L.1 WORX au format PDF.
| Type de produit | Ensemble multi-outils oscillants |
| Marque | WORX |
| Modèle | WX686L.1 |
| Tension d'alimentation | 120 V ~ 60 Hz |
| Ampérage nominal | 2,5 A |
| Vitesse à vide | 11 000 - 20 000 / min |
| Angle d'oscillation | 3,2° |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Poids | 1,45 kg (3,2 lb) |
| Accessoires inclus | Clé à clipser intégrée, extracteur de poussière du plateau de ponçage, lame standard de découpe bois 1-3/8 po, feuilles de papier abrasif grain 80, 120, 180 (1 de chaque) |
| Fonctions principales | Ponçage, sciage, raclage, grattage, polissage |
| Réglage de vitesse | Variateur de vitesse électronique |
| Type d'alimentation | Secteur (cordon d'alimentation) |
| Entretien et nettoyage | Débrancher avant tout entretien ; nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques ; lubrification non nécessaire |
| Sécurité | Double isolation ; protection auditive, oculaire et masque antipoussières recommandés ; débrancher avant changement d'accessoire |
| Compatibilité accessoires | Fonctionne avec les accessoires d'outils à oscillations d'autres marques (liste non exhaustive : Black & Decker, Bosch, Dremel, DeWalt, Fein, Makita, etc.) |
| Informations générales | Garantie ne couvre pas l'usure du patin de ponçage ; remplacer le cordon endommagé uniquement par le fabricant ou un professionnel agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX686L.1 WORX
Questions des utilisateurs sur WX686L.1 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX686L.1 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX686L.1 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX686L.1 WORX
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par l'État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:
- Plomb issu de peinture à base de plomb;
- Silice cristalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie;
- Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement;
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans une zone bien ventilée ; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.

AVERTISSEMENT! Ce produit peut
vous exposez à des produits chimiques,
incluant au plomb, au phtalate ou au bisphenol A, qui sont reconnus dans l'État de Californie comme pouvant causer un cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dommages à l'appareil reproducteur. Assurez-vous de bien vous laver les mains après usage.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissements generaux concernant la securite des OUTILS electriques

AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures graves.
L'expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE de travail
a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un milieu représentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique. b) Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l'outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utiliser un dispositif de courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N'utilise pas un outil electrique si vous ETES fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'outils electriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toutes une protection oculaire. De l'equipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidéraptantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Evitez les démarrages accidentels. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l'interrupteur ou d'insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causeur un accident. d) Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l'outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pieces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par des pieces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu'il est correctement relié et utilise de façon appropriée. L'utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une utilisation fréquence d'outils relâcher notre vigilance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une utilisation néligente peut causeer des blessures graves en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N'utilisez pas un outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l'arrêter. Un
Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la batterie de l'outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou blocage des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière convenable pour le type particulier d'outil électrique, prenez en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L'emploi de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. h) Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inattendues.
5. Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur/agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Régles de securité supplementaires
- Lors de l'exécution d'une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l'outil par ses surfaces isolées de préhension. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
- Utilisez un étau ou un autre moyen approprié de fixer et de soutenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner des pertes de contrôle.
| Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit dire ce mode d'emploi | |
| Avertissement | |
| Portez une protection auditive | |
| Portez un protecteur oculaire | |
| Portez un masque antipoussières | |
| Double isolation |
| Assurez-vous de débrancher l'outil avant de remplacer les accessoires. | |
| Avant d'allumer l'outil, vérifie qu'aucun cordon électrique risque d'être endommagé. | |
| Toujours porter des gants de protection | |
| Prenez garde au risque de blessure pouvant être causé par les bords tranchants des accessoires. | |
| L'accesoire peut devenir très chaud lorsque vous l'utilise, ce qui présente un risque de brûlure! | |
| Fréquence d'oscillations basse | |
| Fréquence d'oscillations élevée | |
| Verrouiller | |
| Déverrouiller |
2.5A ensemble multi-outils oscillants

- Fonctionne avec les accessoires d'outils à oscillations d'autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker, Bosch, Chicago Electric, Craftsman, Dremel, DeWalt, Fein, Genesis, Imperial Blades, Makita, Mastercraft, Milwaukee, Performax, Porter Cable, Ridgid, Ryobi, Skif, ShopSeries, Rockwell et Tool Shop.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
Données techniques
Type WX686L (6 - designation de machine, représentant un Ensemble multi-outils oscillants)
| Tension 120V~60Hz | |
| Ampérage nominal 2.5A | |
| Vitesse à vide 11000-20000/min | |
| Angles d'oscillation | 3.2° |
| Protection class | ☐/II |
| Poids de la machine | 1.45kg (3.2lbs) |
Accessions
| Clé à clipser intégrée 1 | |
| Extracteur de poussière du plateau de ponçage | 1 |
| Lame standard de découvertes bois de 1-3/8 po | 1 |
| Feuilles de papier: 80#, 120#, 180# chaque | 1 |
N'utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l'emballage du produit.
Instructions d'utilisation

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le tel d'utilisation.
Assemblage & fonctionnement
| ACTION SCHÉMA | |
| Accessoires de montage | |
| Retirer la clé à clipser intégrée | Voir Schéma. A |
| Desserrage du dispositif de fixation et Insertion des accessoires | Voir Schéma. B1, B2,B3 |
| Serrage du dispositif de fixation | Voir Schéma. C |
| Ranger la clé à clipser intégrée | Voir Schéma. D, E |
| Interrupteur marche/arrêt | Voir Schéma. F |
| Contrôle variable de la vitesse | Voir Schéma. G |
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour régler la fréquence d'oscillation optimale selon l'accessoire utilisé et selon l'application.
| Fréquence d'oscillation | Application |
| Fréquence D'Oscillations Élevée | Ponçage, Sciage, Râpage Et Polissage De La Pierre Et Du Métal. |
| Fréquence D'Oscillations Basse | Grattage, Polissage De Vernis. |
TRUCS pour utiliser votre ponceuse
Si votre outil devient trop chaud, particulièrement lors d'une utilisation à basse vitesse, régalez la vitesse au maximum et laissez l'outil tourner à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez un usage prolongé à très basse vitesse. Gardez toujours la lame bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est toujours bien tenue ou fixée à l'aide d'un serre-joint pour éviter qu'elle ne bouge. Tout déplacement du matériel risque d'affecter la qualité du travail de coupe ou de ponçage. Démarrez votre outil avant de commencer à travailler et éteignez-le seulement après avoir terminé le travail.
Ne puncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s'user complètement car cela risque d'endommager le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas l'usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des finitions un peu rugueuses, un grain medium pour adoucir le travail et un grain fin pour le terminer. Si nécessaire, faites d'abord un essai sur une pièce à jeter.
Une force excessive réduit l'efficacité du ponçage et cause une surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre ou l'accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de ponçage optimale.
PRENEZ SOIN de vos OUTILS et entretenez les bien
Retirez la prise de la prise murale avant d'effectuer n'importe quel travail de réglage, de réparation ou d'entretien.
Votre outil ne nécessite aucune lubrication ou entretien supplémentaire. Il ne compte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l'utilisateur. N'utilisez jamais de l'eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres
les ouvertures de ventilation du moteur.
Assurez-vous que les commandes soient exempte de poussière. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas votre outil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou d'autres personnes professionnelles afin d'éviter tout danger.

Avertissement: les dents de la scie sont très coupantes. ne les touchez pas durant le montage ou durant l'application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d'effectuer une coupe.
| Schéma Description Application | |||
| Ponçage | Carbure à Durée de Vie Prolongée | Métal, clous et vis en acier trempé, tuiles, barre d'armature, panneau d'appui de ciment et autres applications dans l'industrie lourde | |
| Bimétal/Lame de coupe terminale pour le bois à Durée de vie Prolongée | Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreaux, tôle mince, fillers durcis | ||
| Lame de coupe en bout de précision pour le bois | Coupes rapides du bois et du plastique | ||
| Lame de coupe terminale pour le bois | Bois, plastique, cloison sèche | ||
| Lame de scie segmentaire en acierà coupe rapide | Bois mince, plastique, fibre de verre, métaux non ferreaux, tôle mince, fillers durcis, vitre de fenêtre. | ||
| Ponçage | Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis. | ||
| Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis. | |||
| Râpage | Râpe triangulaire en carbure | Bois, adhésifs durcis, revêtement mince, maçonnerie. | |
| Râpe en carbure (forme fine et allongée) | Bois, adhésifs durcis, revêtement mince, maçonnerie. | ||
| Disque d'élimination | Lame de scie segmentaire encarbure | Ciment, béton poreux, maçonnerie. | |
| Lame de scie segmentaire diamantée | Céramique et pierre, planche d'appui. | ||
| Raclage | Couteau rigide | Vieille peinture, adhésifs durcis et calfeutage, undercoating, moquette. | |
| Couteau flexible | Mastics élastiques, peinture, résidus adhésifs, tapis. | ||
2.5A ensemble multi-outils oscillants
Nous vous recommandons d'acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez acheté l'outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l'emballage de l'accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame et que vous effectuez une coupe, suivez un mouvement pendulaire pour laisser suffisamment de place à l'éjection des copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée de façon égale. Pour assurer une distribution égale, desserrez la lame de scie, tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en appliquant une légère pression.
Une forte pression n'augmente pas la force de coupe/retrait - l'accessoire peut fonctionner simplement un peu plus rapidement.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.