SUR 42 - Nettoyeur à ultrasons SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SUR 42 SANITAS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à ultrasons SANITAS SUR 42 |
|---|---|
| Fréquence ultrasonique | 42 kHz |
| Capacité du réservoir | 600 ml |
| Dimensions | 25 x 15 x 12 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer bijoux, lunettes, montres, pièces de monnaie et autres objets délicats. |
| Mode de fonctionnement | Fonctionnement par ultrasons pour un nettoyage en profondeur sans produits chimiques agressifs. |
| Maintenance | Rincer le réservoir après chaque utilisation, nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Ne pas plonger l'appareil dans l'eau, utiliser uniquement avec des liquides adaptés au nettoyage à ultrasons. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, consommation électrique faible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SUR 42 SANITAS
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à ultrasons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SUR 42 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SUR 42 de la marque SANITAS.
MODE D'EMPLOI SUR 42 SANITAS
Appareil de nettoyage à ultra-sons Mode d’emploi ................................ 11
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, senso- riels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent com- ment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Familiarisation avec l’appareil Comment s’effectue le nettoyage avec le procédé « à ultrasons » ? Le nettoyage à ultrasons est largement répandu et est utilisé dans de nombreux secteurs industriels, dans le secteur des bijoux ainsi que dans le domaine médical. Tous les matériaux durs peuvent être nettoyés selon le procédé à ultrasons. Même les encrassements tenaces ou les encrassements se trouvant à des endroits inac- cessibles peuvent être éliminés de façon écologique. Un générateur à ultrasons convertit l’énergie électrique en des oscillations mécaniques. Les ondes sonores en résultant se situent dans le domaine de l’ultrason, en dehors du champ auditif de l’homme. Le nettoyage par ultrasons a toujours lieu dans un fluide liquide (par exemple dans de l’eau avec un produit de nettoyage). Les oscillations ont un effet périodique sur le liquide de nettoyage et transmettent ainsi l’énergie. A cette occasion de minuscules poches de vide se for- ment dans le liquide, des cavitations qui implosent au contact du produit à nettoyer et qui génèrent par consé- quent le nettoyage. Tous les endroits accessibles par l’eau du produit à net- toyer immergé sont nettoyés. En cas d’encrassements prononcés ou tenaces, il convient le cas échéant d’effectuer le nettoyage en plusieurs processus.
1. Volume de livraison
Appareil de nettoyage à ultrasons
Le présent mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes Pour une utilisation en intérieur unique- ment Lire les consignes Appareil de classe de sécurité II L’appareil bénéficie d’une double isola- tion de protection et répond à la classe de sécurité2 Fabricant Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
8. Caractéristiques techniques ............................... 14
Sommaire12 Les produits sont complètement con- formes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
3. Utilisation conforme aux
prescriptions L’appareil est adapté au nettoyage des objets durs et imperméables comme les bijoux, les lunettes, les montres, la monnaie, les couverts, les têtes de rasoir, les CD, etc. (cf. chapitre Domaines d’application). Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation industrielle, mais exclusivement à une utilisation domestique privée !
Sécurité électrique Attention
Toute utilisation inappropriée peut s’avérer dange- reuse !
L’appareil doit uniquement être raccordé à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Utilisez une prise secteur facilement accessible, afin de pouvoir débrancher la fiche secteur en cas de besoin.
Ne touchez pas la fiche secteur avec les mains mouil- lées, risque d’électrocution !
Posez le câble d’alimentation de telle sorte que per- sonne ne puisse trébucher.
Débranchez systématiquement la fiche secteur si vous n’utilisez pas l’appareil, avant d’alimenter / d’évacuer l’eau, lorsque vous nettoyez l’appareil ou en cas de dérangements, de formation de fumée ou d’odeurs. Pour débranchez l’appareil, tirez sur la fiche secteur et non pas sur le câble.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages appa- rents. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou au service après- vente indiqué.
En cas d’endommagements du câble d’alimentation et du boîtier, adressezvous au service après-vente ou au revendeur, étant donné que des outils spéciaux sont nécessaires pour la réparation.
La déconnexion du réseau d’alimentation n’est garan- tie que si la fiche secteur est débranchée de la prise de courant. Manipulation sans danger
Tenez éloignés les enfants du matériel d’emballage (danger d’étouffement).
N’utilisez jamais l’appareil sans eau.
Si l’appareil est tombé ou s’il a été exposé à une humi- dité extrême ou s’il a subi d’autres dommages, il ne doit plus être utilisé.
L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ou dans des liquides, et aucun liquide ne doit pénétrer à l’inté- rieur de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de défauts ou de dysfonctionnements.
L’eau se trouvant dans l’appareil s’échauffe pendant le fonctionnement. Dommages matériels Attention
N’utilisez pas de liquides de nettoyage inflammables (alcool à brûler, whitespirit ou isopropanol). Risque d’explosion !
Ne pas utiliser de savons fortement liporestituants. Installation Attention
Installez l’appareil sur une surface de travail solide et plane.
Gardez suffisamment de distance par rapport aux fours à gaz ou électriques.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
A l’état branché, l’appareil ne doit pas être saisi avec les mains humides ; il ne doit pas y avoir de projection d’eau sur l’appareil. L’appareil doit uniquement être utilisé à l’état entièrement sec.
Protégez l’appareil contre les chocs importants. Avant la mise en service Attention
Avant d’utiliser l’appareil, retirez tous les matériaux d’emballage.
Contrôlez si l’appareil présente des signes d’usure ou d’endommagements. En cas de doute sur l’état d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et adres- sez-vous à votre revendeur ou à l’adresse de service après-vente indiquée.
Le fabricant n’est pas responsable pour des dom- mages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Protégez l’appareil contre les poussières, les saletés et l’humidité.13
1 Couvercle 2 Récipient intérieur avec limite de remplissage maxi- male 3 Écran 4 Touche minuteur 5 Touche marche /arrêt 6 Touche START 7 Support pour CD/DVD 8 Panier 9 Support pour montre
6. Domaines d’application
Les possibilités d’utilisation de l’appareil de nettoyage à ultrasons sont polyvalentes :
Bijoux, lunettes, montres étanches à l’eau.
Lames de rasoir, têtes de rasoir ou encore prothèses dentaires (uniquement prothèses complètes sans revêtements).
Matériel de bureau tel que plumes de stylos à encre, cachets ou têtes d’imprimante.
Couverts et ustensiles de cuisine.
Roues dentées, vannes, emblèmes, pièces de mon- naie, éléments de machines.
L’appareil est approprié pour le nettoyage de bijoux en or, en argent et en métal. Lunettes
Vous pouvez nettoyer toutes les montures de lunettes avec l’appareil. Posez toujours les lunettes avec les verres dirigés vers le haut ou debout latéralement dans l’insert-tamis ou l’appareil, afin d’éviter de rayer les verres. Dans le cas de lunettes avec revêtement, le revêtement peut se détacher. Attention
L’appareil n’est pas approprié pour le nettoyage de lentilles de contact. Montres-bracelets
Nettoyez uniquement des montres à quartz étanches à l’eau avec un bracelet métallique.
Ne nettoyez pas de montres mécaniques avec sys- tème à remontée automatique. Le ressort spiralé de la montre peut se magnétiser et la montre peut perdre sa précision.
De l’eau peut pénétrer dans la montre et l’endomma- ger du fait du processus de nettoyage.
Nettoyez exclusivement des montres étanches à l’eau homologuées pour une profondeur d’immersion mini- male de 30 mètres. Observez les indications du fabri- cant de la montre !
Des montres peuvent fréquemment devenir inétanches par vieillissement. Faites contrôler l’étanchéité à l’eau de votre montre avant de la nettoyer avec l’appareil !
Lorsque vous nettoyez la montre dans la crépine, assurez-vous que la montre est sur le côté pour évi- ter les rayures. Avec insert-tamis
Les petits objets peuvent tout particulièrement entrer en mouvement du fait de l’excitation par les ultrasons, et par conséquent se rayer.
Utilisez l’insert-tamis. De ce fait vous éviterez de pos- sibles vibrations.
L’utilisation de l’insert-tamis réduit la puissance de nettoyage. Nettoyage d’objets volumineux Vous pouvez également nettoyer des objets plus volumineux avec l’appareil.
Posez toujours l’objet partiellement dans le récipient.
Ne touchez ou ne maintenez pas l’objet pendant le nettoyage !
Dans le cas d’objets volumineux, assurez-vous que l’appareil soit stable et qu’il ne peut pas basculer. Nettoyage intensif Répétez le processus de nettoyage pour effectuer un nettoyage intensif d’objets fortement encrassés, toute- fois au maximum trois fois de suite. Laissez ensuite refroidir l’appareil pendant env. 5 minutes avant l’utilisation suivante. Remarques
Dans ce cas, remplacez le liquide de nettoyage avant chaque nouveau processus de nettoyage. Renseignez-vous par mesure de sécurité auprès du magasin qui vous a vendu l’objet, afin de savoir s’il peut être nettoyé avec l’appareil. Attention ! N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage de pierres sen- sibles ou poreuses comme p. ex. :
oeil-de-tigre, étant donné qu’ils risqueraient d’être endommagés, compte-tenu de leur structure. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages éventuels!14
Utilisez uniquement de l’eau froide ou tiède.
Vous pouvez améliorer le résultat du nettoyage en ajoutant une faible quantité de produit de lavage doux ou de solution de nettoyage pour appareil à ultrasons.
Vous obtiendrez la meilleure puissance de nettoyage en posant l’objet au centre et en utilisant uniquement une quantité d’eau de façon à recouvrir tout juste l’ob- jet.
N’utilisez pas de liquides de nettoyage inflammables (alcool à brûler, whitespirit ou isopropanol). Risque d’explosion !
Ne pas utiliser de savons fortement liporestituants.
Connectez l’appareil à l’alimentation électrique uni- quement lorsqu’il a fini de charger et que la prépara- tion de l’appareil est terminée! Nettoyage d’objets
Ouvrez le couvercle. Posez l’objet à nettoyer dans le récipient intérieur.
Remplissez le récipient intérieur avec de l’eau. Ne dépassez pas le trait de repère MAX indiquant la hauteur de remplissage maximale.
Fermez le couvercle.
Branchez l’appareil sur la prise secteur.
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Choisissez maintenant le temps de nettoyage souhaité en appuyant sur la touche minuteur: 1:30 / 3:00 / 4:30 / 6:00 / 7:30 minutes. Appuyez maintenant sur START. Le temps de nettoyage restant s’affiche sur l’écran. L’appareil s’éteint automatiquement à la fin du temps de nettoyage. La température de l’eau augmente un peu lors de l’utilisation de l’appareil. Changez l’eau après le troisième processus de net- toyage et remplissez avec de l’eau fraîche.
Si vous ne deviez pas être satisfait du résultat, répétez le processus.
Interruption du nettoyage Vous pouvez interrompre manuellement le net- toyage à tout moment. Pour ce faire, pressez la touche marche /arrêt. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Ouvrez le couvercle et prélevez les objets du récipient.
Séchez les objets nettoyés avec un chiffon propre et sec ; le cas échéant, laissez sécher entièrement les objets sur le chiffon.
Videz entièrement l’eau si vous ne souhaitez plus nettoyer d’autres objets.
8. Caractéristiques techniques
Modèle SUR 42 Capacité du récipient 550 ml Fréquence de nettoyage 43 kHz Minuteur 1:30 / 3:00 / 4:30 / 6:00 / 7:30 minutes Raccordement au secteur 220 – 240 V, 50 / 60 Hz Puissance absorbée 50 W Dimensions 19,5 x 20,9 x 12,8 cm Poids sans inserts 850 g Sous réserve de modifications techniques, à des fins d’amélioration et de perfectionnement du produit.
9. Nettoyage et entretien
Nettoyez de temps en temps l’appareil et les acces- soires. Attention Avant chaque nettoyage, l’appareil doit être éteint et débranché du secteur. Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de produit de lavage. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n’im- mergez jamais l’appareil dans l’eau. Essuyez le récipient intérieur avec un chiffon sec, non pelucheux. N’utilisez pas d’éponges de récurage, etc., étant donné qu’elles pourraient rayer ou endommager le récipient intérieur en acier inoxydable. Attention
Veillez à ce qu’il ne s’infiltre pas d’eau dans l’intérieur du boîtier !
Ne nettoyez pas l’appareil et les accessoires dans le lave-vaisselle !
A l’état branché, l’appareil ne doit pas être saisi avec les mains humides ; il ne doit pas y avoir de projection d’eau sur l’appareil.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé- tents dans votre pays.. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment) relative aux appareils élec- triques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.15
11. Garantie / Maintenance
La société Hans Dinslage GmbH, sise Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler, Allemagne, (ci-après désignée « HaDi ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. HaDi garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 2 ans à comp- ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés unique- ment à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisa- tion domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi
tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuite- ment un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste «Ser- vice client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complé- mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consom- mation normale du produit; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechar- geables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur); - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par HaDi; - les dommages survenus lors du transport entre le fab- ricant et le client ou entre le service client et le client; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défail- lance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclama- tions peuvent être soulevées relatives à la responsa- bilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolon- gent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreur et de modifications16 Pericolo
Notice Facile