SANITAS SUR 42 - Pulitore a ultrasuoni

SUR 42 - Pulitore a ultrasuoni SANITAS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SUR 42 SANITAS in formato PDF.

📄 36 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SANITAS SUR 42 - page 16
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SUR 42 SANITAS

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a ultrasuoni in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SUR 42 - SANITAS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SUR 42 del marchio SANITAS.

MANUALE UTENTE SUR 42 SANITAS

La preghiamo di leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

SANITAS SUR 42 - 1

Pericolo

  • Questo appearecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, escludivamente sotto supervisione oppure se sono stati astruiti in merito alle misure di sicurezza e comprehendono i rischi ad esse correlati.
  • I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

1. Introduzione

Come avviene la pulizia tramite ultrasuoni?

La pulizia con gli ultrasuoni è molto diffusa e viene adottata in molti settori industriali, in campo medico e nella gioielleria. Tutti i materiali duri possono essere puliti con gli ultrasuoni. É possibile eliminare ancche lo sporco più ostinato o nelle posizioni più difficili da raggiungere nel piano rispetto dell'ambiente.

Un generatore di ultrasuoni trasforma l'energia elettrica in oscillazioni meccaniche. Le onde acustiche generate sono ultrasuoni e non sono perceptibili dall'orecchio umano.

La pulizia a ultrasuoni avviene sempre in un mezzo liquido (ad esempio acqua con detergente). Le oscillazioni agiscono periodicamente sul liquido di pulizia e trasmettono energia.

Nel liquido si formanocisionosiminuscole bolle,anche note come cavitatione,cheimplodono sull'oggetto da pulire e favoriscono ciassul pulizia.

Vengono pulite tutte le parti dell'oggetto immerso raggiungibili dall'acqua.

In caso di sporco ostinato sono talvolta necessari più passaggi.

Indices

1.Fornitura 16
2. Spiegazione dei symboli 16
3. Uso conforme 17
4.Avverenze 17
5. Descrizione dell'apparecchio 18
6.Ambiti di applicazione 18
7. Utilizzo 18
8. Dati tecnici 19
9.Pulizia e cura 19
10.Smaltimento 19
11. Garanzia / Assistenza 19

1. Fornitura

Pulitore ad ultrasuoni
- Setaccio
Supporto per orologi
Supporto per CD/DVD
- Le presenti istruzioni per l'uso

2. Spiegazione dei symboli

AAvvertenza Avvertimento di pericololo di lesioni o di pericoli per la salute
AAttenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori
IInformazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti
Solo per uso in ambienti chiusi
Leggere le istruzioni
Apparecchio con classe di protezi- one II L'apparecchio è dotato di doppio isola- mento di protezione correspondente alla classe di protezione 2
Produattro
CEMarchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
EACI prodotti sono comprovamenti con-formi ai requisiti delle normative tecni-chè dell'UEE.
PAPSmaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettrichè ed elettroniche (RAEE)

3. Uso conforme

L'apparecchio è adatto alla pulizia di oggetti duri e resistenti all'acqua, ad esempio gioielli, occhiali, orologi, monetete, posate, testine di rasoio, CD, earsi via (vedere il capitolo Ambiti di applicazione). Questo apparecchio non è concepito per l'utilizzo pubblico, ma escludamente per l'utilizzo domestico!

4. Avvertenze

Sicurezza elettrica

SANITAS SUR 42 - Sicurezza elettrica - 1

Attenzione

  • Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
  • Collegare l'apparecchio solo alla tensione di rete riportata sulla targhetto.
  • Utilizzare una presa di corrente fácilmente raggiungibile, in modo da poter rimuovere la spina velocamente quando necessario.
  • Non afferrare la spina con le mani umide per evitare il rischio di scosse elettriche.
  • Posare il cavo in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
  • Estrarre sempre la spina quando l'apparecchio non è in uso oppure prima di riempirlo d'acqua o di svuotarlo, prima di pulire l'apparecchio oppure in caso di guasti e fuoriuscita di fumo o odori. Non tirare il cavo per estrarre la spina.
  • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese. In caso di dubbio non utilizzato e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • In caso di danni al cavo di alimentazione o al corpo dell'apparecchio, rivolgersi al Servizio clienti oppure al rivenditore, in quanto per la riparazione sono necessari utensili speciali.
  • Il distacco alla rete di alimentazione è garantito solo quando la spina viene estratta alla presa.

Utilizzo sicuro

  • Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffocamento).
    Nonutilizzaremai I'apparecchio sanza acqua.
  • Se l'apparecchio è caduto, è stato sottoposto a umidità extremamente elevata o ha riportato altri danni, non delve più essere utilizzato.
  • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua o altri liquidi ed è necessario evitare la penetrazione di liquidi nell'apparecchio.
  • Non lasciare incustodito l'apparecchio quando è in funzione.

  • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio.

  • L'acqua presente nell'apparecchio si scalda durante l'utilizzo.

Danni alle cose

SANITAS SUR 42 - Danni alle cose - 1

Attenzione

  • Non utilizzato detergenti inflammabili (spirito per combustione, benzina per smacchiare o isopropanolo). Esiste il rischio di esplosione.
    Nonutilizzare saponi contenti sostanze idratanti.

Posizionamento

SANITAS SUR 42 - Posizionamento - 1

Attenzione

  • Posizione l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
  • Mantenere una distanza sufficiente da fonti di gas o fornii elettrici.
    Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
  • Quando è collegato alla presa elettrica, non afferrare l'apparecchio con le mani umide; prestare attenzione a non bagnare l'apparecchio. Utilizzato l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
    Proteggere l'apparecchio dagli urti.

Prima della messa in funzione

SANITAS SUR 42 - Prima della messa in funzione - 1

Attenzione

  • Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
  • Verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni sull'apparecchio. Se danneggiato e in caso di dubbi non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
  • Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.

5. Descrizione dell'apparecchio Panorama Panorama

SANITAS SUR 42 - Descrizione dell'apparecchio Panorama Panorama - 1

1 Coperchio
2 Contenitore interno con indicatore riempimento massimo
3 Display
4 Pulsante Timer
5 Pulsante On/Off
6 Pulsante START
7 Supporto per CD/DVD
8 Setaccio
9 Supporto per orologi

6. Ambiti di applicazione

Gli ambiti di utilizzo per il pulitore ad ultrasuoni sono molteplici:

Gioielli, occhiali, orologi impermeabili.
- Lame di rasoio, testine di rasoio oppure protesi dentarie (solo protesi intere alla rivestimenti).
- Articoli di cancelleria, come pennini delle penne stilografiche, timbri o testine di stampa.
- Pentole, stoviglie e posate.
- Ruote dentate, valvole, distinctivi, monete, parti di machine.
CD, DVD.
- L'apparecchio è adatto per la pulizia di gioielli in oro, argento e metallo.

Occhiali

  • É possibile pulire tutti i modelli di occhiali con quello apparecchio. Posizione sarempre gli occhiali con le lenti verso l'alto oppure di lato nel setaccio o nell'apparecchio per evitare di graffiarle. In caso di occhiali rivestiti, il rivestimento potrebbe staccarsi.

Attenzione

  • L'apparecchio non è adatto alla pulizia delle lenti a contagio.

Orologi da polso

  • Pulire solo orologi al quarzo impermeabili con cinturino di metallo.
    Non pulire alcun tipo di orologio meccanico a carica automatica. La molla a spirale dell'orologio potrebbe essere magnetizzata e l'orologio potrebbe non essere più preciso.

  • Durante il processo di pulizia, l'acqua potrebbe penetrare nell'orologio e danneggiarlo.

  • Pulire esclusivamente orologi impermeabili, che resistono almeno a una profondità di 30 metri. Rispettare leindicazioni del produttore dell'orologio!
  • Con il passare del tempo gli orologi perdono spesso l'impermeabilità. Prima di pulire un orologia con quello apparecchio, verificarne l'impermeabilità!
  • Se si pulisce l'orologio nel setacco, fare attenzione a posizionarlo lateralmente per evitare di graffiarlo.

Con setaccio

  • Con la stimolazione degli ultrasuoni, gli oggetti più piccoli potrebbero muoversi e graffiarsi.
    Utilizzare il setaccio, in modo da evitare le vibrazioni.
  • L'utilizzo del setaccio diminuisce le prestazioni.

Pulizia degli oggetti di grande dimensioni

É possible pulire ancê oggetti di grande dimensioni.

  • Introduire sempre una parte dell'oggetto nel contentitore.
    Non toccare l'apparecchio durante la pulizia.
  • Accertarsi che l'apparecchio non rischi di rovesciarsi.

Pulizia intensiva

Per una pulizia intensiva degli oggetti particolaremente sporchi, ripetere il processo più volte di seguito fino a un massimo di tre cici.

Prima del successivo utilizzato, lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 5 minuti.

i Avvertenze

  • In quello caso sostituire il liquido detergente prima di agli attività dei sistemi di pulizia.

Rivolgersi al negotio in cui è stato acquistato l'oggettoto per sapere se l'apparecchio è adatto alla pulizia dell'oggettoto.

Attenzione!

Non utilizzato l'apparecchio per la pulizia di pietre delicate o porose, come:

Perla e madreperla,
Smeraldo,
Opale,
Corallo,
Turchese,
Lapislazzulo,
Malachite,
- Onice nera oppure,
- Occhio di tigre.

A causa della loro struttura, queste pietre potrebbero essere danneggiate.

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni.

7. Utilizzo

i Avvertenze

Utilizzare solo acqua fredda o tiepida.
- É possibile migliorare il risultato utilizzando una piccola quantità di detersivo per stoviglia delicato oppure di soluzione detergente per apparecchi a ultrasuoni.

  • Per massime prestazioni, insere l'oggetto al centro e utilizzato solo la quantità di acqua sufficiente per coprir interamente l'oggetto.
  • Non utilizzato detergenti inflammabili (spirito per combustione, benzina per smacchiare o isopropanolo). Esiste il rischio di esplosione.
    Nonutilizzare saponi contenti sostanze idratanti.
  • Collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo quando è carico e le operazioni preliminari sono state eseguite.

Pulizia di oggetti

1 Aprire il coperchio. Inserire l'oggetto da pulire nel contentitore interno.
2 Riempire il contentatore interno di acqua. Non super rare il livello massimo di riempimento indicato con MAX.
3 Chiudere il coperchio.
4 Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
5 Premere il pulsante On/Off. Utilizzare il pulsante Timer per scegliere la durate dal processo di pulizia: 1:30/3:00/4:30/6:00/7:30 minuti. Premere START.

Il tempo rimanente viene visualizzato sul display. L'apparecchio viene spento automaticamente al terminaleprocesso.

L'acqua all'interno si scalda leggermente durante l'utilizzo.

In seguito al terme processo di pulizia, sostituire l'acqua e introdurre acqua fredda.

6 Nel caso il risultato non sua soddisfacente, ripetere ilprocesso.
7 Interruzione della pulizia

É possible interrompere la pulizia manually in qualsiasi momento. Premere il pulsante On/Off. Estrarre la spina alla presa di corrente.

8Dopla pulizia

  • Aprire il coperchio ed estrarre gli oggetti dal contentatore.
  • Asciuagare gli oggetti con un panno pulito e asciutto e lasciare eventualmente gli oggetti ad asciuagare sul panno.

9 Svuotare completeness l'apparecchio nel caso non vi siano altri oggetti da pulire.

8. Dati tecnici

Modello SUR 42

Conteno tanica 550~ml

Frequenza di pulizia 43kHz

Timer 1:30/3:00/4:30/6:00/

7:30 minuti

Collegamento alla rete 220-240V,50/60Hz

Potenza assorbita 50 W

Ingombro 19,5× 20,9× 12,8cm

Pesoenzaaccessori 850g

Hans Dinslage si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.

9. Pulizia e cura

Di tanto in tanto è opportuno pulire l'apparecchio e gli accessori.

Attenzione

Prima della pulizia l'apparecchio deve essere spento e scollegato alla rete.

Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po' di detergente.

Nonutilizzare detergenti aggressivi non immershere ma l'apparecchio in acqua.

Pulire il contentitore interno con un panno asciutto e privo di pelucchi. Non utilizzato spugne ruvide per strofinare, perché possono graffiare o danneggiare il contentitore interno in acciaio inossidabile.

Attenzione

  • Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio.
  • Non lavare l'apparecchio e gli accessori in lavastoviglie.
  • Quando è collegato alla presa elettrica, non afferrare l'apparecchio con le mani umide; prestare attenzione a non bagnare l'apparecchio.

10. Smaltimento

A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta.

Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi

alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

SANITAS SUR 42 - Smaltimento - 1

11. Garanzia / Assistenza

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger StraBe 28, D-89524 Uttenweiler (di seguito denominata „HaDi“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.

La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.

HaDi garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di quello prodotto.

La garanzia mondiale è di 2 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes escludamente a scopo personale, in ambito domestico.

Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzioniamento in linea con le seguenti dispositionsi, HaDi provedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Se l'acquirente desidera presentare una richiesta di garanzia, deve contattare per prima casa il proprio rivenditore. Per ricevere ulteriore assistenza, può tornare alla „Lista dei servizi di assistenza internazionali" allegata, contente gli indirizzi di assistenza.

L'acquirente ricevera quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.

L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se I'acquirente può presentare

  • una copia della fattura/prova d'acquisto e
  • il prodotto originale

a HaDi o a un partner HaDi autorizzato.

Sono espessamente escludi nella presente garanzia.

  • I'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
  • gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
  • i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottomposti a manutenzione in modo improprio e/oswana rispetto le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da HaDi;
  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
  • i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolongano in alcun caso il periodo di garanzia.

PYCCKN

SANITAS SUR 42 - PYCCKN - 1

BHMaTeIbHo IpoQTHe IHcTpyKcHIO NO IprImeHHeHIO, COxpaHITe ee Ira NocJeDyUoJero NcNoJIb3OBAHnA, XpaHITe B DoCTyHOM dIra DpyrNX NoJIb3OBATeJe MeCte N cJeDyIte ee yKa3aHnA M.

SANITAS SUR 42 - BHMaTeIbHo IpoQTHe IHcTpyKcHIO NO IprImeHHeHIO, COxpaHITe ee Ira NocJeDyUoJero NcNoJIb3OBAHnA, XpaHITe B DoCTyHOM dIra DpyrNX NoJIb3OBATeJe MeCte N cJeDyIte ee yKa3aHnA M. - 1

Пре dioctepexeHne

-Данньиnpбop moKet nCnoJb3OBaTbcr DeTbMn CTapwe 8 let, aTaKKe JInuamN C OrgaHnueHHbIMNФn3nueCKmN, CeHCOPHbIMN JInYMCTBEHHbIMN CnOCO6HOCTaMnJIN C HeIOCTaTOUHbIMN 3HaHNyMaN IN ONbITOM B TOM Cnyuae,ecIN OHn HaxoJrTCr IOd npNCMOTpOMB3PocJbIX JIn PPOHnCTpykTnpoBaHbI O 6e30nacHom pPImeHeHn np6bopa N BO3MOxHbIX ONaCHOCTaX.
He no3BOJnTe DeTm nIgpaTb C np6opom.
OuNTka n TexHnueckoe o6cIyXnBaHne DeTbMn DOnyCKaETcA TOJbKO NOI npNCMOTpOM B3pocJIbIX.

03HaKOMJeHn

Kak ounzae t ynbtpa3Byk?

YNbTpTa3ByKOBa OuncTka WnPOKO npImeHReTcBOMHOx npOMbIuJIeHHbIX OblaCTax, B IOBeJIuPHOOTpacnn, a TAKKe B Obnactm MeuunHbl. Bce TBepdbMeTepaJIb MOXHO UcNTb C NOMoU bYNbTpTa3ByKa.JaKe yctOnuBle nHn HaxoJMaueCeB HeNoCTyNbIXMeCTax 3aqr3HeHnMoXHo YdaJIaTb 6e3 yuepe6a dNOKpykaUoSe cpebl.

YJbTpa3ByKOBoIrHePApOp npeBpaaet 3neKtpueckyIO 3HepnIO B MexaHnueckne KOle6aHn. Bo3nkaIOUe 3ByKOBbIE BOHbI HaxoJrTCB He npedeIOB CblIShIMOrO YeNoBekOM DnaNa3OHa.

YJbTpA3ByKOBaOcNTKa BcERda npoCxoNtB XnI-KoI cpeE (HaPmep, B Boe C YnCTaUM CpeCTBOM). Kone6aHn BO3dEhCTByOT nepNoDyueCKn Ha XnIKoCTb IINuCTKN INpeHocT TaKIM O6pa3OM 3HeprHO.

Pn3OM B KNDKOCTN B 30He Hn3KOFO DaBHeNBAOHNKAOT MKNPOCKONHueckne Ny3bIPbKn, 3aNoJIHeHHbIe napom (TaK Ha3bIBaemoe YBLeHne KaBtauu), KOToPbIE B3PbIBaHTc PnCOPNKOCHOBEHn C HaxoJUIMMUCB KNDKCTN PpeMeTAMN IN CNOCObCTByIOT TaKIM O6pa-3OM INO OHNIeHIO.

OuHauTc npn 3OM BCE doCTyHbIe nJxNkOCTm MeCTa norpyKeHHbIX npedMeTOB. PnCnIbHbIX nnYcToHNBbIX 3aRpa3HeHnX pOceCC HxKHO, B Clyuae Heo6xoDnMOCTn, NOBtOpNTb HeckOJIbKO pa3.

OrnabJeHne

  1. Komplékt noctabkn 21
    2.ПОЯСЕнгксIMBOJAM... 21
    3.Испобзовные по наз havец.. 22
    4.Yka3aHn.. 22
  2. Onicahne npnbopa.. 23
    6.OblaCTn npImeHnna 23
    7.Приименени 24
  3. Texnueckne daHhble 24
    9.OuHCTKa n yXoI 24
    10.Ytunuza.. 24
  4. rapaHTnra/CepBnchOe 6cbnyKuBaHne 25

1. KomnJIeKT NOCTaBKn

  • Pπi6opДЯ OUHCTKn IpeDMeTOB
    CetYuTbI JIoTOK
    -Дерхателемдя acob
    -Дерхателдя CD/DVD-DИСКOB
  • INHCTpyKZnI NO npIMeHEnHIO
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SANITAS

Modello : SUR 42

Categoria : Pulitore a ultrasuoni