VacuChef SlimLine - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VacuChef SlimLine CASO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Appareil à emballage sous vide, design SlimLine, puissance de 120 W, dimensions compactes pour un rangement facile. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour conserver les aliments, prolonger la durée de vie des produits, et réduire le gaspillage alimentaire. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage facile avec un chiffon humide, vérifier régulièrement le joint en silicone pour assurer une bonne étanchéité. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, ne pas immerger dans l'eau, utiliser sur une surface stable. |
| Informations Générales | Compatible avec différents types de sacs sous vide, garantie constructeur de 2 ans, notice d'utilisation incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VacuChef SlimLine CASO
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VacuChef SlimLine - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VacuChef SlimLine de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI VacuChef SlimLine CASO
24.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ..................... 56
25.2 Inventaire et contrôle de transport .................................................................. 57
25.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ......................................................... 58
26 Structure et fonctionnement .................................................................................... 59
27 Commande et fonctionnement ................................................................................. 62
27.1 Réglage de la durée de mise sous vide .......................................................... 62
27.2 Réglage de la durée de soudage ..................................................................... 62
27.3 Conservation dans un sachet dans le compartiment de mise sous vide .... 62
27.4 Conservation dans des sachets du rouleau ................................................... 63
27.5 Fermeture d’un sac sans passer l’aspirateur ................................................. 65
27.6 Mise sous vide d’un sac à l’extérieur de la chambre à vide .......................... 65
Mode d'emploi original Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef SlimLine
N°. d'art. 141951 23 Mode d´emploi
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
23.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au l´appareil d´emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
23.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Attention Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.52 Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
23.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles des modifications techniques, modifications de l’appareil l'utilisation de pièces non autorisées Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
23.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.53
24.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d´aliments sous vide. Cet appareil est conçu et fabriqué pour un usage professionnel et ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé de restaurants, cantines et autres entreprises artisanales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
24.2 Consignes de sécurités générales
A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. ► Avant de brancher ou débrancher la prise d'alimentation, assurez-vous que le couvercle de l'appareil est débloqué. Débrancher la prise d'alimentation de l'appareil quand vous ne vous en servez pas et avant chaque nettoyage. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers.54 Remarque ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ou laissés sans surveillance ne doivent pas nettoyer l'appareil ou intervenir autrement sur celui-ci. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut toujours vider les restes d'aliments qu'il contient. ► Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, et ne pas porter l'appareil par le câble. ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. ► N'ouvrez pas le couvercle pendant que vous déplacez l'appareil. Ne mettez pas la main dans l'appareil pendant la mise sous vide et le soudage. ► Ne déplacez pas l'appareil pendant la mise sous vide et le soudage.
Attention La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil.
24.3.2 Danger d'incendie
Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. ► N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
24.3.3 Dangers du courant électrique
Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.56 Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
24.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l’appareil d’emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l’utilisation de votre appareil afin d’assurer la sécurité et la qualité de vos aliments. Remarque Règles générales relatives à la sécurité alimentaire ► Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur. ► Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments. ► Réfrigérez ou congelez les aliments périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiante. ► Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides. ► Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation. ► Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide. 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.57
25.1 Consignes de sécurité
Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
25.2 Inventaire et contrôle de transport
L'appareil de mise sous vide à compartiment est livré de façon standard avec les composants suivants : VacuChef SlimLine mode d'emploi tuyau + adaptateur 30 sacs de haute valeur (20 x 30 cm) 1 barre de scellage Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
La principale fonction de cet appareil est de prolonger le stockage d’une grande variété d’aliments sans en altérer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d’une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l’argent. Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille. Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues. Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation. Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigérer. Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps. Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d’autres articles, qu’il s’agisse d’objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d’éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.58
25.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
25.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l´appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d´aliments sous vide. L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux bande de scellage de l'appareil. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près d´un four. Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation. Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.59
25.7 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
25.7.1 Les cordons de rallonge
Si une rallonge est utilisée: ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. 26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.60
1 Sceau 2 Joint en caoutchouc : Comprime le sachet contre la barre de scellage 3 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. 4 Indicateur de dépression: Indique le niveau de dépression dans le compartiment 5 Interrupteur de mise en marche/arrêt 6 Fixation : Pour fixer le sachet pendant la mise sous vide et le soudage Soulever et rabattre vers le bas vers le bas pour fixer le sachet. 7 Bande de scellage : est formée d´un fil de chauffage téflonisé ; ce dernier permet de sceller le sac sans qu´il adhère. Attention La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes: ► Pour éviter d’éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage61
26.2 Panneau de commande
8 Indicateur de durée de mise sous vide (Vacuum Time) : indicateur numérique à deux fonctions - Indique la progression de la mise sous vide - Indique la durée de mise sous vide programmée 9 Indicateur de durée de soudage (Seal Time) : indicateur numérique à deux fonctions - Indique la progression du soudage - Indique la durée de soudage programmée 10 + / - Pour augmenter/réduire la durée de mise sous vide 11 + / - Pour augmenter/réduire la durée de soudage 12 Mise sous vide et soudage (Vacuum & Seal) : en mode veille, le bouton lance la mise sous vide et le scellement automatique d'un sachet 13 Soudage (Manual Seal) Deux fonctions différentes - Pour souder un sachet sans mise sous vide, par exemple s'il faut souder un sachet à partir du rouleau de film. - Si la fonction vide et soudage est activée, on peut appuyer sur ce bouton pour stopper immédiatement la mise sous vide et fermer ainsi le sachet avec une faible force de dépressurisation. 14 Marinade (Marinate) : Pour marinade dans un récipient sous vide sans couvercle. 15 Interruption (Cancel) : l'appareil s'arrête pendant la mise sous vide/le soudage.62
26.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications.
27.1 Réglage de la durée de mise sous vide
Vous pouvez régler la durée de pressurisation avec +/- (10). Des aliments et des tailles de sachets différents nécessitent des durées de pressurisation différentes. Il faut plus de temps pour mettre sous vide de grands sachets partiellement vides que des petits sachets.
27.2 Réglage de la durée de soudage
Vous pouvez régler la durée de soudage avec +/- (11). La durée du soudage dépend du matériau et de la taille du sachet, de la température ambiante et du type d'aliments. En cas de températures ambiantes basses et de sachets humides, augmenter la durée de dépressurisation de 2 secondes.
27.3 Conservation dans un sachet dans le compartiment de mise sous
vide Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sachet. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et assurez-vous qu'il n'y a ni plis ni ondulations sur les surfaces de l'extrémité ouverte. Remarque ► Évacuer l'air excédentaire du sachet pour obtenir un résultat optimal de mise sous vide.63
Voir illustration : 6 Fixation : Relevez la poignée Ouvrez le couvercle de l'appareil et posez le bout ouvert du sachet au-dessus de la barre de soudure puis fixez-le. Le bout ouvert du sachet doit encore se trouver dans l'appareil. Branchez la prise d'alimentation. Mettez l'appareil en marche. La durée de mise sous vide et de soudage programmée s'affiche à l'écran. Adaptez la durée de mise sous vide et de soudage en fonction de ce que vous souhaitez. Fermez le couvercle et appuyer sur mise sous vide et soudage (Vacuum & Seal). Une fois que la mise sous vide a démarré, appuyez sur le couvercle par la poignée pendant 2 secondes. L'appareil met sous vide et scelle automatiquement le sachet. La durée de mise sous vide est remise à 0 puis la durée de soudage est remise à 0, les voyant correspondants clignotent à la fin de l'opération puis s'éteignent. Remarque ► L'appareil génère une très forte dépression. Gardez un œil sur les aliments et l'indicateur de dépression pour éviter que les aliments fragiles soient écrasés puis arrêtez l'opération en appuyant sur soudage (Manual Seal), ce qui scelle automatiquement le sachet. Appuyez sur le couvercle et sortez le sachet. Remarque ► Éliminer le liquide excédentaire ou les résidus alimentaires dans le compartiment de mise sous vide après chaque opération de mise sous vide.
27.4 Conservation dans des sachets du rouleau
Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments.64 Branchez la prise d'alimentation. Mettez l'appareil en marche. La durée de mise sous vide et de soudage programmée s'affiche à l'écran. Adaptez la durée de mise sous vide et de soudage en fonction de ce que vous souhaitez. Rouler la feuille jusqu'à la longueur désirée et couper-la avec une découpe exacte et précise. Relevez la poignée. Ouvrez le couvercle de l'appareil et posez le bout ouvert du sachet au-dessus de la barre de soudure puis fixez-le. Le bout ouvert du sachet doit encore se trouver dans l'appareil. Fermez le couvercle de l'appareil. Appuyez sur soudage (Manual Seal). Le sachet est soudé. La durée de mise sous vide clignote sur 0. La pompe fonctionne pendant un bref moment. La durée de soudage est ensuite remise à 0 et le voyant correspondant clignote. Il s'éteint une fois que l'opération est terminée. Il s'éteint une fois que l'opération est terminée. Relevez la poignée. Appuyez sur le couvercle et sortez le sachet. Celui-ci peut maintenant être utilisé pour la mise sous vide. Remarque ► Laissez un délai d’une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l’appareil de se réinitialiser. Il est également possible de sceller plusieurs sachets l'un après l'autre. ► Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de mieux positionner l’extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide. ► Ne mouillez pas l’ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement. ► Nettoyez et étirez l’ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l’ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacs présentant des plis ou des saletés peuvent en effet s’avérer difficiles à sceller proprement. ► Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghettis ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l’essuie-tout afin d’éviter tout risque de déchirement. ► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide. ► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions désirées. ► Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d’absorber l’humidité des aliments.65 Remarque ► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.
27.5 Fermeture d’un sac sans passer l’aspirateur
Vous pouvez sceller un sac sans le mettre sous vide. Placez le sac dans la chambre à vide comme d’habitude, appuyez sur vide et soudage (Vacuum & Seal), puis immédiatement sur soudage (Manual Seal). Si le résultat n’est pas satisfaisant, laissez le sac pendre vers l’extérieur. Comme indiqué sur le schéma, placez le sachet sur la bande de scellage et serrez-le sous la fixation (6). Fermez ensuite le couvercle et appuyez sur soudage (Manual Seal. Ceci ne fonctionne qu’avec des sacs à bords lisses et scellés.
27.6 Mise sous vide d’un sac à l’extérieur de la chambre à vide
Vous pouvez également aspirer un sac à l’extérieur de la chambre à vide. Comme indiqué sur le schéma ci-dessus, placez le sachet sur la bande de scellage et serrez-le sous la fixation (6). Fermez ensuite le couvercle et procédez comme décrit sous « Conservation dans un sachet dans le compartiment de mise sous vide ». Cela ne fonctionne cependant qu’avec des sacs structurés. Les meilleurs résultats sont obtenus avec des sacs structurés des deux côtés.
27.7 Sachets et rouleaux
N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez noter que des appareils de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu’avec des sacs en film plastique structuré. Vous recevrez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.66
27.8 Mise sous vide de récipients
1. Retirez la bande de scellage de l'appareil en la tirant vers le haut.
2. Retirez le filtre à air au-dessus du raccord pour le tuyau de mise sous vide et fixez
3. Placez les aliments dans le
récipient sous vide. Fixez le couvercle du réservoir et raccordez le tuyau de mise sous vide au couvercle du réservoir et l'adaptateur au raccord dans la chambre à vide de l'appareil.
4. Appuyez sur Vacuum & Seal pendant 3 secondes.
5. Appuyez brièvement sur le couvercle du récipient. Le récipient est automatiquement
mis sous vide. L'appareil émet un bip lorsque l'opération est terminée.
6. Retirez ensuite l'adaptateur du raccord dans la chambre à vide et réinsérez le filtre à
Placez les aliments à mariner dans le récipient de mise sous vide. Relevez la poignée. Ouvrez le couvercle de l'appareil et posez le récipient sans couvercle dans le compartiment de mise sous vide. Fermez le couvercle de l'appareil et appuyez sur marinade (Marinate). Une fois que la marinade a démarré, appuyez sur le couvercle par la poignée pendant 2 secondes.67 La durée de mise sous vide est remise à 0 et les voyants vide et soudage (Vacuum & Seal) et soudage (Seal) clignotent pendant quelques secondes puis s'éteignent. Recommencer l'opération 2 à 3 fois pour un résultat optimal de marinade. Après chaque opération, mélanger les aliments avec une cuillère. Relevez la poignée. Ouvrez le couvercle de l'appareil et sortez le récipient de mise sous vide.
27.10 Ouverture d’un sac scellé
Coupez le sac avec des ciseaux juste en dessous du joint.
27.11 Rangement de votre appareil:
Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. 28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
28.1 Consignes de sécurité
Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. ► Avant le nettoyage retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.68 Prudence ► Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.
Essuyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide ou en utilisant une solution sablonneuse douce et non abrasive. Intérieur de l'appareil : le nettoyer au papier essuie- tout pour éliminer les résidus alimentaires et liquides. Si vous retirez le joint pour le nettoyage, faites-le ensuite sécher complètement et remettez-le correctement, sinon l'appareil ne pourra plus générer de dépression correcte. Sacs de conservation : Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser. Prudence ► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
29.1 Consignes de sécurité
Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
29.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation L’emballeuse sous vide ne fonctionne pas. Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fiche secteu
Câble d'électricité ou prises de courant défectif. Envoyer l'appareil au service après-vente.69 Prise défective. Prendre une autre prise de courant. Le premier soudage sur la section de rouleau découpée n'est pas mis en œuvre. Le rouleau n’est pas placé correctement. Suivez les étapes dans le chapitre « Conservation dans des sacs du rouleau ». Aucun vide complet dans le sac n'est produit. L’extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide Placez correctement le sac. Le sac est défectif. Prendre un autre sac. Il y a des impuretés sur les joints d’étanchéité et/ou les autres
oints. Nettoyez les joints d’étanchéité et replacez les correctement après sécha
Le sac n'est pas soudé correctement. La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond. La barre de soudure est défectueuse. Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes. Changez la barre de soudure. Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé. Le sac est défectif. Prendre éventuellement un autre sac, entourer éventuellement les pointes du contenu avec des serviettes en papier. Il y a des fuites à cause de miettes, graisse ou liquides le long de la soudure Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers éventuellement existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac. Le sachet fond. Le sachet a été soudé pendant trop longtemps. Vérifiez si une durée de soudage trop longue n'a pas été programmée. Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 30 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.70 Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif. 31 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage commercial. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil de mise sous vide à compartiment Nom VacuChef SlimLine N°. d'article 1419 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Puissance consommée 400 W Dimensions externes (l/h/p) 502 x 170 x 415 mm Poids net 13,80 kg Capacité 4,2 m3/h (70 L/min) Largeur maximale du sachet Convient pour des sachets de 30 cm71
Notice Facile