PARKSIDE PMSHM 2 A1 - Humidimètre

PMSHM 2 A1 - Humidimètre PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMSHM 2 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMSHM 2 A1 - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques PARKSIDE PMSHM 2 A1
Type d'appareil Outil multifonction
Puissance 2000 W
Vitesse à vide Variable
Poids 3,5 kg
Dimensions Longueur : 30 cm, Largeur : 15 cm, Hauteur : 20 cm
Utilisation Idéal pour le ponçage, le meulage et la découpe de divers matériaux
Maintenance Nettoyage régulier des filtres, vérification des câbles et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 3 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - PMSHM 2 A1 PARKSIDE

Comment puis-je assembler le PARKSIDE PMSHM 2 A1 ?
Veuillez consulter le manuel d'instructions fourni avec le produit pour des étapes d'assemblage détaillées.
Que faire si le PARKSIDE PMSHM 2 A1 ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également les fusibles.
Comment nettoyer le PARKSIDE PMSHM 2 A1 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PMSHM 2 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou sur leur site web.
Le PARKSIDE PMSHM 2 A1 est-il garanti ?
Oui, le produit est couvert par une garantie de deux ans. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Comment puis-je contacter le service client pour le PARKSIDE PMSHM 2 A1 ?
Vous pouvez contacter le service client via le numéro de téléphone indiqué sur le site web de PARKSIDE ou par email.
Quelle est la capacité maximale du PARKSIDE PMSHM 2 A1 ?
La capacité maximale est indiquée dans le manuel d'instructions. Veuillez vous référer à cette documentation pour des informations précises.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PMSHM 2 A1 à l'extérieur ?
Non, ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L'utilisation à l'extérieur peut endommager l'appareil.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le PARKSIDE PMSHM 2 A1 ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents ne sont pas obstrués et que l'appareil est utilisé dans un environnement bien ventilé.

Questions des utilisateurs sur PMSHM 2 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Humidimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMSHM 2 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMSHM 2 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMSHM 2 A1 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

NL BE

BOUW- EN HOUTVOCHTIGHEIDSMETER

FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 37

Legendede sdpictogrammes utilisés.. Page 38

Introduction.. Page 38

Utilisation conforme.. Page 38

Descriptif des pieces... Page 39

Caracteristiques techniques... Page 39

Contenu de la livraison......Page 40

Instructions generales de sécurité ..... Page 40

Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables.....Page 41

Avant la mise en service......Page 43

Insérer/remplacer les piles... Page 43

Mise en marche... Page 44

Avant I'opération de mesure......Page 44

Opération de mesure......Page 45

Affichage de l'usure de la pile......Page 47

Affichage de la tempéature Page 47

Fonction RESET......Page 48

Dépannage Page 48

Nettoyage et entretien......Page 49

Rangement... Page 49

Mise au rebut... Page 49

Garantie Page 51

Faire valeur sa garantie......Page 54

Service après-vente......Page 55

Légende des pictogrammes utilisés
---Courant continu / Tension continue
--- +DPiles fournies

Humidimètre

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Dans'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

- Utilisation conforme

Le produit est concu pour mesurer la teneur en humidité du bois et des matériaux de construction, par exemple le bois de chauffage, le mortier, le béton ou le crépi. Le produit est uniquement concu pour un usage domestique privé et non pour un usage professionnel. Ce produit est uniquement concu pour un usage en interieur.

- Descriptif des pieces

1 Cache de protection
2 Broches
3 Touche M/°C/°F (sèlection du matériel, sélection en °C ou °F)
4 O/puche (MARCHE / ARRÉT, geler la valeur mesurée sur l'écran)
5 Touche RESET
6 Couvercle du组成部分 à piles
7 Compartiment à piles
8 Ecran
9 Affichage de l'humidité en %
10 Numéro de matériel
11 Affichage pour un niveau de batterie faible
12 Symbole cadenas (valeur de mesure gelée)
13 Affichage de la températe (°C ou °F)

- Caracteristiques techniques

Tensiondeservice:3V

Type de batterie : 2 x LRO3/AAA

Precision de tempereature: + / - 1^

Precision d'humidité : A : matériel de

construction

sous 1,4% :

+/- 0,3%

au-dessus de 1,4% :

+/- 0,5%

B: matériaux en bois

sous 30%: + / - 2%

au-dessus de 30% :

+/-4%

Precision de mesure: voir chapitre « Opé

ration de mesure »

Température de

fonctionnement: 0^ C à 40^ C

Classe de protection: IP 20

Résolution: 0,1%

Humidité de l'air: jusqu'à max. 80%

(relatif)

- Contenu de la livraison

Après avoir déballé le contenu de livreaison, contrôlelez immédiatement son intégralité ainsi que l'état irréprochable du produit et de toutes ses pièces.

1 Humidimetre
2 Piles LRO3/AAA
1 Mode d'emploi

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - - Contenu de la livraison - 1

Instructions générales de sécurité

Avant d'utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation et de sécurité. Dansque vous remettez l'appareil à d'autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci.

Avant la mise en service, vérifie si le produit presente des dommages. Ne pas utiliser un produit endommagé.
- Conservez le produit à l'abri de l'humidité. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé.
- Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, à la condition qu'ils soient surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sure du produit et s'ils en compte nment les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas journé avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas été effectuels par des enfants laissés sans surveillance.

A VERTISSEMENT! Les broches sont très

pointues. Soyez toujours prudent lorsque vous travailliez avec ce produit. Remettez toujours le cache de protection sur le produit lorsque vous ne l'utilisez plus. Vous risquez autrement de vous blesser!

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - A VERTISSEMENT! Les broches sont très - 1

Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables

DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin!
Une ingestion peut entrainer des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l'ingestion.

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables - 1

RISQUE D'EXPLOSION! Ne

rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitz

pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvre pas! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l'eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles / piles rechar- geables

Évitez d'exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peu, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin!

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - Risque de fuite des piles / piles rechar- geables - 1

PORTER DES GANTS DE

PROTECTION! Les piles/piles rechargeables endommagées ou

sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants ajustats pour les manipuler.

En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussi tôt du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne melangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves!
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifique.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l'insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartment à piles en vous servant d'un chiffon sec et non pelucheux ou d'un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.

- Avant la mise en service

Avant la mise en service, retirez le film de protection de l'écran du produit et insérez les piles fournies.

- Insérer/remplacer les piles

Lorsque I'affichage pour un niveau de batterie faible [11] apparait sur I'écran [8], les piles insé rées sont presque épuisées, et doivent être remplacées. Des piles vides risquent de fausser les résultats des mesures.

Procedez de la manière suivante pour insérer les piles:

Ouvrez le couvercle du compartment à piles 6 situé au dos du produit.
Si nécessaire, retirez les piles usagées.

Insérez 2 piles LRO3 / AAA. Respectez la polarité.
Placez les piles dans le compartment à ples et refermez le couvercle du compartment à piles 6 de manière à ce qu'il s'enclenché de façon audible.

Remarque: Quand vous inserez les piles, aucune autre touche ne doit etre pressee.

- Mise en marche

Avant l'opération de mesure

Veillez à ce que les deux broches 2 touchent simultanément la surface du matériel.
En cas de surface rugueuse, augmenter le cas échéant la pression sur les broches 2.
En cas de surface sensible, réalisez la mesure à un endroit qui n'est pas dans le champ de vision.

Remarque: Les broches 2 sont pointues et peuvent s'incruster dans la surface ou l'endommager.

Avant toute mesure, sechez la surface en ta-potant les résidus humides pouvant s'y trouver.
Effectuez une mesure à différents endroits et obtenez une valeur de mesure moyenne.
Veuillez noter que la presence de sels augmente la conductivite de I'eau. La mesure peut alors etre erronée et trop elevée.
Si vous travailliez sur du feu de bois, retirez si nécessaire l'écorce. Orientez les broches à la diagonale du fil de bois, et les appliquer à différents endroits sur le bois.

Opération de mesure

Appuyez sur la touche 4 pour allumer le produit. Sur l'écran 8 s'affichent « 0,0%», la température ambiente ainsi que le matériel qui a été préalablement sélectionné 1-6 (voir le tableau des valeurs de référence).
Maintenez la pression sur la touche M/ ^ C / F3 durant 5 secondes env., afin de basculer l'affichage de la température entre ^ C et ^ F .
Rappuyez sur la touche M/°C/°f, afin de régler l'hygromètre sur le matériel au mesurer.

Valeurs individatives d'humidité pour bois de chauffage
6-15%Optimal pour le chauffage - Valeur combustible élevé
16-20%Chaleur limitée - Valeur combustible faible
X21-44%Ne convient pas au chauffage - autre séchage nécessaire

Remarque: Le tableau présente au préalable sert à mesurer le bois de chauffage. Lorsque l'humidité mesurée est de 15% ou moins, le bois est idéal pour être brûlé. Si l'humidité se situe entre 16 et 20% , cette aptitude est limitee. Au-dessus de 21% d'humidité, le bois ne peut pas être brûlé, et doitAAPARAVANTetre séché davantage.

ChiffreMatériauPlage de mesureValeur de référence pour l'humidité, en pourcent, basées sur le poids
secvaleur seultrop humide
1Bouleau, hêtre, cerisier, mélèze, épicya, noyer6-44% < 12% 12-15% >15%
1Chène, pin, érable, frête, douglas6-44% < 15% 15-20% >20%
2Chape de ciment, béton1,4-7,4% < 2% 2-4% >4%
3Chape d'anhydrite, gypse, placoplatre0,0-4,1% < 0,5% 0,5-1% >1%
4Mortier de ciment0,8-5,1% < 2% 2-5% >5%
5Mortier de chaux0,4-3,7% < 2% 2-3,5% >3,5%
6Brique0,0-8,5% < 1% 1-3% >3%

Remarque: Lors de mesures qui se situent en-dessous de la plage de mesure, l'écran 8 affiche « 0,0% » ou « Lo ». Remarque: Lors de mesures qui se situent au-dessus de la plage de mesure, l'écran 8 affiche « Hi ». Retirez le capuchon de protection 1

Appliquez simultanément les deux broches 2 contre la surface. Avres 1-2 secondes env., vous pouvez consulter le faux indiqué.

Si vous effectuez la mesure dans un environ-. nement ou vous ne pouvez pas consulter 8 appuyez sur la touche 4. afin de geler l'affichage sur 8. L'ecran 8 affiche ensuite le symbole supplé- mentaire du cadenas 12
Rappuyez une nouvelle fois sur la touche 4, afin de pouvoir opérer une nouvelle mesure.
Si vous avez obtenu la mesure désirée, éteignez l'hygromètre en appuyant sur la touche 4 pendant plus de 5 secondes. Remettre le capuchon de protection.

Remarque: L'hygromètre s'est automatique, lorsque le produit n'est pas utilisé dans un intervalle d'environ 60 secondes.

- Affichage de l'usure de la pile

Si la batterie est faible, le symbole de pile faible 11 s'affiche a l'écran 8. Veuillez notes qu'en cas de niveau faible des piles, les valeurs de mesure sont inexactes ou imprecises. Si le symbole s'affiche, remplacez les piles des que possible. La procédure de changement des piles est décrite dans le chapitre « Insérer / replacer les piles »

Affichage de la température

Vous pouvez basculer l'affichage de la tempéra-ture entre ^ C et ^ F , en Maintenant la pression sur la touche M / ^ / ^ 3 durant 5 secondes env.

- Fonction RESET

Un calibrage peut être executé lorsque 0,0 % n'apparait pas sur l'écran 8 directement après l'allumage du produit. Ouvrez alors le couvercle du compartment à piles 6, et en vous aidant d'un object pointu, appuyez sur la touche Reset 5 située sur l'arrête du produit. Si la valeur de mesure affichée ne concorde toujours pas, appuyez de nouveau sur la touche Reset 5 afin d'effectuer un nouveau calibrage.

Remarque: Ne pas-retirer les piles lorsque vousutilizezla fonctionRESET.

Dépannage

Dysfon-c-tonnementsCause possible et solution
Le résultat de la mesure est manifestement trop élevé ou trop faible.Vérifiez que le produit est régé sur le bon matériel. Vérifiez que les broches 2 sont cor-rectement appliquées contre le matériel. Renouvelez l'opération de mesure.
L'écran 8 affiche « Lo » ou « Hi ».La plage de mesure n'est pas atteinte, ou est dépassée.
L'affichage sur l'écran 8 ne réagit pas.Si le symbole de cadenas 12 apparaît sur l'écran 8, appuyez sur la touche 4.
L'affichage sur l'écran 8 est à peine lisible.Si le symbole de cadenas 12 apparaît sur l'écran 8, appuyez sur la touche 4.

Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles puis les réinsérer.

Nettoyage et entretien

Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre dans le produit. Sinon, il existe un risque de dommages matériels.
Nettoyez le produit avec un chiffon légarement humidifié et un produit vaisse ladox.
Nettoyez les broches avec un chiffon légarement humidifié et essuyez-les ensuite.
Avant chaque utilisation du produit, contrôlez la présence de dommages externes et visibles.
Avant chaque utilisation du produit, vérifie le bon etat des broches 2.

Rangement

Remettez toujours le cache de protection 1 sur le produit lorsque vous ne l'utilisez plus.
Retirez toujours les piles du produit si vous ne comptez pas l'utiliser durant une période prolongée.
Conserve le produit dans un endroit sec.

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - - Mise au rebut - 2

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - - Mise au rebut - 3

Votre mairie ou votre municipalite vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - - Mise au rebut - 4

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PMSHM 2 A1 - - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas etremises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des définits de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produitur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage spécial recherche par I'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du besoin de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étes en droit de rétourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de préuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre désétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

Faire valeur sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:

Veuillez conserve r le ticket de caisse et la refere c du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute commande.

Le nombre de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d' apparition.

Service après-vente

FR Service après-vente France

Tel.:0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tel.:080071011

Tel.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

C E

des informations · Stand van de

informatie · Stan informaci · Stav

informaci-Stav informacii:08/2020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMSHM 2 A1

Catégorie : Humidimètre