WFG 32 - Cave à vin VESTFROST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WFG 32 VESTFROST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cave à vin VESTFROST WFG 32, capacité de 32 bouteilles, température réglable de 5 à 20°C, affichage numérique, éclairage intérieur LED. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le stockage et le vieillissement de vins, avec des étagères en bois pour un maintien optimal des bouteilles. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'intérieur avec un chiffon doux, vérifier les joints d'étanchéité, entretien du système de refroidissement recommandé. |
| Sécurité | Verrouillage de porte pour éviter les ouvertures non autorisées, protection contre les UV grâce à la porte en verre teinté. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un usage domestique, faible consommation énergétique, niveau sonore de 39 dB, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WFG 32 VESTFROST
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WFG 32 - VESTFROST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WFG 32 de la marque VESTFROST.
MODE D'EMPLOI WFG 32 VESTFROST
Ne pas endommager le système de réfrigération.
Ne pas utiliser d´appareils élec- triques à l’intérieur du comparti- ment de stockage sauf s’ils sont reconnandés par le fabricant.
L’appareil ne doit pas être expo- sé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insusantes, sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ef- Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du uide réfrigérant ne sont pas endommagés. La quantité et le type de réfri- gérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous instal- lez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec des hydrocar- bures utilisés dans l’appareil an d’éviter la formation de mé- langes gaz/air inammable dans la pièce où l’appareil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit réfrigérant.
Gardez les orices de ventila- tion, situés sur la carrosserie de l’appareil ou autour de l’appareil, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d’appareils méca- niques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommandé par le fabricant. Avertissement3
sources dálimentation portables á lárriére de láppareil. ● Conserver les clés dans un endroit hors de portée des enfants. ● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, débranchez-le de son alimen- tation. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, des représentants ou des profes- sionnels agréés an d’éviter les dangers. ● La formation de givre sur les parois intérieures de l’évapora- teur et les parties supérieures est un phénomène naturel et normal. Retirez le givre avec un chion sec. ● Prenez note que toute modi- cation de l’appareil annulera toutes les garanties et la res- ponsabilité du fabricant. ● Cet appareil est destiné uni- quement au stockage du vin Produit équipé de diodes class 1, sans danger pour les yeux. fectué par l’utilisateur ne doi- vent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les surveille.
Ne pas entreposer des explo- sifs, tels que les aérosols avec propulseurs inammables dans l’appareil.
Danger – risque d’incendie ou d’explosion si réfrigérant inam- mable utilisé. L’appareil doit seulement être réparé par un personnel qualié.
Lors de la mise en place de láppareil assurez-vous que son cordon dálimentation nést pas coincé ni endommagé
Ne placez pas plusieurs pries de courant portables ou des4
- Sommaire Avertissement p. 2
- Conseils pour réaliser des économies d’énergie : p. 4
- Avant la mise en service p. 5
- Caracteristiques techniques p. 5
- Présentation de votre cave à vin p. 6
- Installation et mise en service p. 7
- Utilisation et fonctionnement p. 9
- LED lumière p. 10
- Inversion du sens d’ouverture de la porte - WFG32 p. 11
- Inversion du sens d’ouverture de la porte - WFG45 p. 12
- Dégivrage, nettoyage et entretien p. 13
- Recherche de pannes p. 14
- Garantie, pièces de rechange et service après-vente p. 15
- Mise au rebut p. 16
1) Plus la température ambiante est
basse, plus la consommation énergé- tique diminue.
2) Plus le thermostat est réglé sur une
température élevée, plus la consom- mation énergétique diminue.
3) Moins la fréquence et la durée des
ouvertures de porte est élévée, plus la consommation énergétique diminue. Conseils pour réaliser des économies d’énergie : Ne pas entreposer des explosifs, tels que les aérosols avec propulseurs inammables dans l’appareil. Cet appareil est destiné à l’usage domes- tiques et similaires.
- Cuisines du personnel dans les ma- gasins, bureaux et autres environne- ments de travail ;
- Par les clients des hôtels, motels, chambres d’hôtes et d’autres envi- ronnements résidentiels ;
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail.5
Avant de mettre en service votre nouvel appareil, lisez attentivement les instructions suivantes : elles contiennent des informa- tions importantes sur la sécurité, l’instal- lation, le fonctionnnement et l’entretien de votre appareil. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. A la réception, vériez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant son transport. Tout dommage survenu pendant le trans- port doit être signalé au distributeur local avant la mise en service de la cave à vin. Enlevez l’emballage. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un mélange d’eau chaude et de détergent doux. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement (voir les ins- tructions de nettoyage). Utilisez un chion doux. Si l’appareil a été couché pendant son transport, ou s’il a été stocké au froid (température inférieure à +5 °C), placez-le en position verticale pendant au moins une heure avant sa mise en service. Avant la mise en service Caracteristiques techniques Le câblage et les raccordements électriques des systèmes d’alimenta¬tion électrique doivent respecter les normes électriques (locales et nationales) en vigueur. Consul- tez ces normes avant toute installation de l’appareil. Ce dispositif est conforme aux directives de l’U.E. le concernant, y compris la Directive 2014/35/EU sur la Basse Tension et la Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité Electromagnétique. La prise de courant doit rester facilement accessible. Brancher la che mâle de l’ap- pareil dans une prise secteur en 220/240 V / 50Hz églementairement reliée à la terre. La prise doit être protégée par un fusible/ disjoncteur supportant de 10 A - 13A fusible. Sur les appareils destinés aux pays non européens, vériez si la tension de bran- chement et le type de courant spéciés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux oerts par le secteur du pays oncerné. Les informations concernant la tension et la puissance absorbée / courant sont indiquées sur la plaque signalétique. Si un changement de cordon d’alimentation électrique s’impose, cette opération est réservée à un spécialiste. La plaque signalétique fournit diverses informations techniques ainsi que les numé- ros de type et de série. N’utilisez en aucun cas des rallonges de câble.6
Plaque signalétique (au dos) Eclairage Plaque d’identication Panneau de commande Clayette en bois Plaque de poussée Pieds réglables Présentation de votre cave à vin g.1 Plaque signalétique (au dos) Eclairage Plaque d’identication Panneau de commande Clayette en bois Pieds réglables WFG45 WFG327
Présentation de votre cave à vin Installation et mise en service Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonction- nement, l’appareil ne doit pas être installé à l’extérieur. Placez l’appareil sur une surface plane, dans une pièce sèche et bien ventilée (max. 75 % d’humidité atmosphérique relative). Ne placez jamais l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que cuisinières ou radiateurs, et évitez de le placer à la lumière directe du soleil. Température ambiante La classe climatique gure sur la plaque signalétique (page 15). Remarque: l’appareil fonctionne mieux à des températures ambiantes de 10 ° à 32°C Installation La surface sur laquelle l’appareil est posé doit être plane. N’utilisez pas de cadre ou autre. Il est important que l’appareil soit parfaitement à niveau. A cette n, tournez les pieds réglables situés à l’avant de l’appareil dans un sens ou dans l’autre (g. 2). A l’aide d’un niveau à bulle, vériez que l’appareil est parfaitement à niveau. Encastrement Le modèle WFG32 ne peut pas être encas- tré. Veillez à ce que l’air circule librement autour de l’appareil. (g. 4) Les modèles WFG45 peuvent être encas- trés dans un élément de cuisine ou bien installés comme unités indépendantes (g. 5). Si l’appareil est encastré, assurez-vous que l’air circule librement au niveau de la plinthe posée devant l’appareil. Le côté de charnière exige 5 mm d’espace. La plinthe ci-joint monte à l’aide des deux vis détachées dans le sac extérieur. OBS: Le cache-socle ne doit pas être montée, si l’appareil est encastré derrière une plinthe. g. 2 Sur désir, le contenu du sac peut être utilisé pour xer l’appareil à un dessus de table. g. 2 g. 38
Commande électronique La commande électronique permet de maintenir constantes les températures programmées dans les compartiments de l’appareil. Cela est rendu possible grâce à un système perfectionné qui commande le circuit de réfrigération, et leventilateur. Après une panne de courant, la tempéra- ture revient à la valeur programmée par défaut en usine : Compartiment supérieur : 6°C Compartiment inférieur : 12°C Les commandes électroniques permettent de réaliser les fonctions suivantes : ● Réglage de la température ● Achage de la température ● Dégivrage automatique ● Alarme de température haute/basse ● Marche/Arrêt de l’éclairage ● Mise sous/hors tension de la cave à vin (maintenir enfoncé pendant 3 s) Achage de la température L’écran ache la température dans les compartiments. L’indicateur de tempéra- ture dispose d’un ltre intégré qui simule la température immédiate à l’intérieur des bouteilles. C’est pourquoi la température achée n’est pas aectée par les brèves variations de la température de l’air. Réglage de la température Les deux boutons du panneau de com- mande permettent de régler la température. En appuyant sur un bouton de température, l’achage passe de la température immé- diate à la température programmée. En appuyant de manière répétée sur le bouton, la valeur programmée déle sur la plage des températures disponibles. La température du compartiment supé- rieur peut être réglée entre 5 et 10 degrés Celsius. La température du compartiment inférieur peut être réglée entre 10 et 18 degrés Celsius. Alarme de température Si la température s’est écartée 3°C de la valeur programmée pendant plus d’une heure, l’écran clignote et indique alternati- vement Lo / temp. réelle et Hi / température réelle. Il est recommandé de servir le vin à une température inférieure de 2 degrés à la température de dégustation voulue car il se réchaue légèrement lorsqu’il est versé dans le verre. Utilisation et fonctionnement g. 610
An de réduire la consommation d’énergie ce refroidisseur à vin éteindra automatique- ment la lumière LED après 10 minutes. Si vous désirez que la lumière LED restera allumée en permanence, cela est possible. Poussez et maintenez le bouton « LIGHT » enfoncé pendant 5 secondes, et l’écran achera « LP ». Après 4 secondes, l’écran reviendra à l’achage normal, et la lumière restera allumée jusqu’à ce qu’elle est éteinte manuellement. Si vous désirez de revenir et économiser de l’énergie (recommandé), poussez et maintenez le bouton « LIGHT » enfoncé pendant 5 secondes, et l’écran achera « LF ». Après 4 secondes, l’écran reviendra à l’achage normal, et la lumière éteindra automatiquement après 10 minutes. LED lumière11
La porte peut s’ouvrir à droite ou à gauche en la modiant de la façon suivante : Inversion du sens d’ouverture de la porte - WFG32
1. Vis 2. Pivot de porte 3. Limiteur d’ouverture de porte 4. Porte 5. Vis de charnière
6. Charnière du bas 7. Charnière du haut - droite 8. Obturateur de trou
9. Charnière du haut - gauche
Vériez que l’appareil n’est pas branché à l’alimentation secteur et placez-le sur le dos. SOUTENEZ LA PORTE ! ● 1. Ouvrir la porte de 90 degrés, enlever les 2 vis (1) du pivot de porte (2), enlever la porte (4). Enlever le pivot de porte (2) (Fig. 7.1-2). ● 2. Dévisser la vis située sous le cadre de la porte et du limiteur d’ouverture (3) et le réinstaller sur le côté gauche du cadre de la porte. (Fig. 7.2). ● 3. Enlever la charnière du haut (droite) (7) en dévissant les 3 vis. (Fig. 7.3). ● 4. Enlever les obturateurs de trou déco- ratifs (8) du haut gauche de l’armoire et installer la charnière de rechange du haut (gauche) (9) sur le haut gauche de l’armoire avec 3 vis. (Fig. 7.3). ● 5. Renverser la charnière du bas (6). Installer la charnière du bas sur le côté gauche de l’armoire avec 3 vis (5). (Fig. 7.4). ● 6. Le pivot de porte (2) se tourne de 180 degrés. Le mettre dans le trou de la porte pour le pivot. (Fig. 7.4). ● 7. Installer et aligner la porte. Visser les 2 vis (1). (Fig. 7.4). ● 8. Insérer les obturateurs en plastique pour couvrir les trous (8). g. 7.3 g. 7.4 g. 7.1 g. 7.212
Inversion du sens d’ouverture de la porte - WFG45
1. Charnière du bas (droite) 2. Vis 3. Pivot de porte 4. Porte 5. Charnière du haut (droite)
6. Vis de charnière 7. Charnière du haut (gauche) 8. Obturateur de trou
9. Charnière du bas (gauche) 10. Limiteur d’ouverture de porte 11. Vis
● 1. Ouvrir la porte de 90 degrés, enlever les 2 vis (2) du pivot inférieur de porte (3), enlever la porte (4). Enlever la plaque du pivot (3) de la porte. (Fig. 8.1). ● 2. Dévisser la vis (11) située sous le cadre de la porte et du limiteur d’ouver- ture (10) et le réinstaller du côté gauche du cadre de la porte. (Fig. 8.1-2) ● 3. Enlever la charnière du haut (droite) (5) en dévissant les 3 vis (6). (Fig. 8.3). ● 4. Enlever les obturateurs de trou déco- ratifs (8) du haut gauche de l’armoire et installer la charnière de rechange du haut (gauche) (7) sur le haut gauche de l’armoire avec 3 vis. (Fig. 8.4). ● 5. À la suite de la procédure qui précède, installer la charnière de rechange du bas sur le côté gauche (9). (Fig. 8.5). ● 6. Installer et aligner la porte. ● 7. Insérer les obturateurs en plastique pour couvrir les trous (8). g. 8.1 g. 8.4g. 8.3 g. 8.2 g. 8.5 Vériez que l’appareil n’est pas branché à l’alimentation secteur et placez-le sur le dos.
Dégivrage automatique Le dégivrage de la cave à vin est automatique. L’eau de dégivrage s’écoule par un tuyau et elle est recueillie dans un bac situé au-dessus du compresseur. Elle s’évapore ensuite sous l’action de la cha- leur dégagée par le compresseur. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de son alimentation secteur. Les meilleurs résultats sont obtenus en utilisant un mé- lange d’eau chaude (max. 65 °C) et d’une faible quantité de détergent doux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez un chion doux. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. N’utilisez jamais d’instruments pointus ou tranchants. Evitez tout nettoyage inutile des clayettes en bois, car elles sont réalisées dans un matériau naturel non traité. Les produits de nettoyage peuvent décolorer les clayettes. Le joint d’étanchéité de la porte doit être régulièrement nettoyé pour éviter qu’il ne se décolore et pour prolonger sa durée de vie. Utilisez de l’eau claire. Après avoir nettoyé le joint d’étanchéité de la porte, vériez qu’il joue toujours son rôle. Utilisez un aspirateur pour enlever la pous- sière accumulée sur le condensateur situé sous la cave à vin, sur le compresseur et dans le compartiment du compresseur. Dégivrage, nettoyage et entretien Remplacement de l’éclairage Des diodes électroluminescentes conçues pour durer aussi longtemps que l’appareil équipent ce dernier. S’il s’avère cependant nécessaire de les changer, veuillez contac- ter le service après-vente Produit équipé de diodes class 1, sans danger pour les yeux. Retrait des clayettes Poussez la clayette jusqu’au bout et incli- nez-la. Il est maintenant possible de retirer la clayette.14
Recherche de pannes Problème Cause possible Correction L’appareil ne fonc- tionne pas+ L’appareil est hors tension. Panne de courant ; le fusible a sauté ; l’appareil n’est pas correctement branché. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Vériez qu’il est connecté à l’alimentation secteur. Vériez le fusible. De l’eau s’écoule dans le fond de la cave à vin. Le tuyau d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché. Nettoyez la goulotte d’eau de dégivrage et l’orice de vidange dans la paroi arrière de l’armoire. Vibrations et bruits gênants. L’appareil n’est pas de niveau. L’appareil touche d’autres éléments de cuisine. Des récipients ou des bouteilles se touchent dans l’appareil. Mettez l’appareil de niveau (utilisez un niveau à bulle d’air). Écartez l’appareil des éléments de cuisine ou des appareils qu’il touche. Séparez les bouteilles ou les récipients qui s’entrechoquent. Le compresseur tourne sans interruption. Température ambiante élevée. Vériez que la ventilation est appropriée.15
si la panne de l’appareil est due à un fusible grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est cette personne qui devra régler les frais entraînés par cette intervention. Pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer modéle et de produc- tion de l´appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. La plaque signalétique renferme plusieurs informations techniques, dont les numéros de type et de série. TOUJOURS faire appel à des services agréés en cas de réparation ou de remplacement ! Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- correcte ou fautive, un entretien insusant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac- cident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des défauts du réseau d’alimentation électrique ne sont pas couverts par la garantie. Dans le cas de réparations eectuées par des per- sonnes autres que les réparateurs agréés par le fournisseur, et en termes généraux l’ensemble des pannes et dommages dont le fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à d’autres causes que des erreurs ou défauts de fabrication et de matériaux et qui, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez noter que lorsqu´ une intervention dans la construction ou d’une modication des composants de l’appareil a été faite, la garantie et la responsabilité du fournisseur cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé légitimement. L’autorisation gurant sur la plaque signalétique ne sera plus valable. Les dommages dûs au transport et consta- tés chez le client sont à régler entre le client et le revendeur, ce qui signie que ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction du client. Avant de faire appel au service après- vente, toujours contrôler les points énumé- rés dans la liste de recherche des pannes (voir ce point). Dans le cas où la cause de l’intervention demandée ressort de la responsabilité de la personne ayant fait appel au service après-vente, par exemple Garantie, pièces de rechange et service après-vente g. 916
Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. An de per- mettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2012/19/EU et 2006/66/ EC. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglemen- tation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les eets potentiellement nocifs d’une manipulation inappro- priée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlè- vement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- péenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- gner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté- rieurs à l’Union européenne Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre reven- deur an de connaître la procédure d’élimination à suivre. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles: Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit égale- ment les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.2
Notice Facile