BLA13698 - Casserole BELLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLA13698 BELLA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Matériau : Aluminium avec revêtement antiadhésif |
|---|---|
| Capacité | 3,5 litres |
| Dimensions | Diamètre : 24 cm |
| Compatibilité de cuisson | Induction, gaz, électrique, vitrocéramique |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de plats variés, y compris les sauces et les ragoûts |
| Entretien | Compatible lave-vaisselle, nettoyage à la main recommandé pour prolonger la durée de vie |
| Sécurité | Poignée ergonomique et résistante à la chaleur |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLA13698 BELLA
Questions des utilisateurs sur BLA13698 BELLA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLA13698 - BELLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLA13698 de la marque BELLA.
MODE D'EMPLOI BLA13698 BELLA
Manuel d'instructions Guide de recettes
Pour vous inscrire et Broker de la commande:
Consignes de sécurité importantes 9
Autres consignes de sécurité importantes 10
Notes sur le cordon 10
Notes sur la fiche 11
Avertissement de migration de plastifiants 11
Alimentation electrique 11
Caracteristiques de la moyoteuse triple 12
Avant la première utilisation 13
Mode d'emploi 13-14
Utilisation comme réchaud 14
Conseils pour la cuisson lente 14
Réparation 14
Directives de nettoyage 14
Rangement 15
Recettes 15
Garantie 16
Indices
AVERTISSEMENT: Respecter les consignes de sécurité de base au moment d'utiliser des apparèils électriques, y compris les suivantes.
- LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l'appareil. Utiliser des gants de cuisine ou des poignées.
- Pour éviter les décharges électriques, ne pas immer le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l'expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l' apparéil, à moins qu'elle soient supervisée ou qu'elle aient reçu des directives d'utilisation ajustée de l' apparéil par la personne responsable de leur sécurité.
- Une surveillance étroite est nécessaire quand un apparéil est utilisé par un enfant ou pres de lui.
- Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant de poser ou d'enlever des pieces et avant de le nettoyer.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cordon ou la fiche électrique sont endommages, après une defectuosité ou lorsque l'appareil a été endommaged de chaque façon que ce soit. Apporter l'appareil au centre de service autorisé le plus après pour un diagnostic, une réparation ou un réglage.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut causeer des blessures.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne pas laisser le cordonPENDRE d'un bord de table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec une surface chaude.
- Ne pas poser l'appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni dans un four chaud.
- Étre très prudent au moment de déplacer un apparéil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
- Pour débrancher l'appareil, placer les trois boutons de réglage de la cuisson (OFF/LOW/HIGH/WARM - arrêt, température basse, température élevé et rechaud) à la position d'arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant.
- Ne pas utiliser l'appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été concu.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES: Cet apparéil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures, ainsi que les risques d'incendie et d'autres dommages matériels.
MISE EN GARDE: Cet apparéil devient chaud pendant son fonctionnement et demeure chaud pendant un certain temps après son arrêt. Tout jours utiliser des gants de cuisine pour manipuler des objets chauds et laisser refroidir les parties métalliques avant le nettoyage. Ne pas placer d'objet sur le dessus de l' apparéil pendant son fonctionnement ou lorsqu'il est chaud.
- Lire et comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer l'appareil.
- Debrancher immédiatement l'appareil s'il tombe ou s'il est immergé accidentellement dans de l'eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main dans l'eau!
- Pendant l'utilisation, veiller à ce qu'il y ait un dégagement suffisant au-dessus et autour de l'appareil pour assurer la circulation de l'air. Ne pas utiliser l'appareil s'il touche ou jouxté des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inflammable.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- Si l'appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l'appareil défectueux.
- Le cordon de l'appareil doit être branché dans une prise de 120V c.a.
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une position instable.
- Ne jamais utiliser les cocottes directement sur une plaque de cuisson au gaz ou électrique ou sur une flamme nué.
- Pour éviter toute brûlure, soulever le couvercle de verre de la cocotte avec soin. Soulever le couvercle en l'éloignant du visage et des mains et laisser l'eau s'égoutter dans la cocotte.
- MISE EN GARDE: La mijoteuse triple est très lourde lorsque remplie. Pour éviter toute blessure ou tout dommage à l'appareil, NE JAMAIS TENTER DE SOULEVER LA MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES TROIS COCOTTES SONT EN PLACE ET SONT PLEINES. Placer d'abord la base de la mijoteuse triple au bon endroit, puis y insérer les cocottes une à la fois. Une fois la cuisson terminée, retarder les cocottes une à la fois, puis préparer la base en vue de la ranger. MISE EN GARDE: Pour éviter les dommages et les décharges électriques, ne pas cuire d'aliments dans la base de la mijoteuse triple. Ne cuire les aliments que dans les cocottes fournies.
Notes sur le cordon
Utiliser le cordon d'alimentation court (ou cordon d'alimentation amovible) fourni avec l'appareil afin de réduire le risque d'emmelement ou de trèbuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonges. Brancher toujours l'appareil directement dans une prise murale.
Notes sur la fiche
Cet apparéil est doté d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s'insère d'une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, la tournier pour l'insérer de l'autre côté. S'il est toujours impossible de l'insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électrique qualifié. Ne jamais modifier la fiche de celuique façon que ce soit.
Avertissement de migration de plastifiants
MISE EN GARDE: Pour éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs, de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l'appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n'est pas respectée, le fini de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient s'ensuivre.
Alimentation electrique
Si le circuit electrique est surcharge parce qu'il doit également alimenter d'autres
appareils, l'appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
Il doit etre alimentete par un circuit electrique distinct de tout autre apparieil.
Caracteristiques de la mijoteuse triple
L'appareil peut différer légément de l'illustration.

Figure 1
Avant la première utilisation
- Deballer la miètuse triple soigneusement. Enlever tout le matériel d'emballage. La boîte comprend trois supports à couvercle. S'assurer de les retirer de la boîte.
- Placer la base de la mijoteuse triple sur une surface plane comme un comptoir ou une table. S'assurer que les cotes et l'arriere de la mijoteuse triple se situent à au moins 10 cm de tout mur, armoire ou objet sur le comptoir ou la table.
- Essuyer la base de la mijoteuse triple avec une éponge ou un chiffon propre et humide, puis secher avec un autre chiffon. Cela permet d'enlever la poussière qui pourrait s'être déposée pendant l'emballage.
- La mijoteuse doit être utilisée une fois avant qu'on fasse cuire des alimentés dans les cocottes. Verser 4 tasses d'eau dans chaque cocotte. Placer ensuite chaque cocotte dans la base de la mijoteuse triple. Couvirri chaque cocotte d'un couvercle en verre. Fixer solidement les trois supports de couvercle. (Se reporter à la figure 1.)
- Brancher la ijoteuse triple dans une prise c.a. de 120 V.
- Placer les trois boutons de réglage à température élevée (HIGH), et laisserchauffer pendant environ 30 minutes. Une faible oedur se dégagera de la mijoteuse. Ce phénomène est tout à fait normal et l'odeur devrait se dissiperrapidement.
- Placer les trois boutons de réglage à la position d'arrêt (OFF), et débrancher la mijoteuse triple. Laisser refroidir au moins vingt minutes.
- En portant des gants de cuisine,sterol les trois couvercles,puis soulever chaque cocotte soigneusement par ses poignees pour la retirer de la base, et la vider.
- Laver les trois cocottes et les couvercles au lave-vaisselle ou dans de I'eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
- Insérer à nouveau chaque cocotte dans la base de la mijoteuse et y poser les couvercles en vue de ranger l'appareil.
Mode d'emploi
REMARQUE: Chaque compartment fonctionne independament des autres. On peut donc utiliser une, deux ou trois cocottes simultanement.
- Préparer la ou les recettes selon les directives.
- Placer une à trois cocottes dans la base. Pour facilitier le service, placer les cocottes de façon à ce que les fentes pour cuillère se situent vers l'avant.
- Verser les alimentes dans la ou les cocottes, et placer le ou les couvercles.
IMPORTANT: NE PAS REMPLIR LES COCOTTES PLUS OU'AU 3/4.
REMARQUE: Pour cuire un plat combinant viande et legumes, placer les legumes en premier dans la cocotte. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédents.
- Pour garantir une bonne accumulation de chaleur, ne pas soulever le couvercle pendant les deux premières heures de cuisson. Le fait de soulever fréquement le couvercle pendant la cuisson prolongé le temps de cuisson.
- MISE EN GARDE: Les cocottes NE PEUVENT supporter de chic thermique. NE PAS ajouter d'aliments froids dans une cocotte chaude. Avant de cuire des alimentés congelés, ajouter un liquide tiège.
- Brancher le cordon dans une prise c.a. de 120 V.
- Placer le bouton de réglage à la température faible (LOW) ou élevée (HIGH).
- Cuire selon les instructions de la recette.
- Selon l'aliment préparé, une fois la cuisson terminée, placer le bouton de réglage à température faible (LOW) ou à la fonction réchaud (WARM), et servir.
- Àpès avoir enfilé des gants de cuisine, soulever prudèment chaque couvercle en verre à l'aide de la poignée en l'inclinant de façon à éloigner légèrement l'ouverture de soi et laisser la vapeur s'échappen avant desteroler complètement le couvercle. Placer chaque couvercle sur le support.
- Laisser toute la vapeur se dissiper pendant quelques secondes. Ensuite, en portant des gants de cuisine, tourner chaque cocotte de façon à ce que les fentes pour cuillère se situent vers l'avant.
12 Une fois le service terminé, placer les trois boutons de réglage à la position arrêt (OFF), et débrancher la mijouteuse triple. - Laisser les trois cocottes refroidir complètement avant de les nettoyer (voir la section entretien et nettoyage).
-
MISE EN GARDE: La mijoteuse triple est très lourde lorsque remplie. Pour éviter toute blessure ou tout dommage à l'appareil, NE JAMAIS TENTER DE SOULEVER LA MIJOTEUSE TRIPLE LORSQUE LES TROIS COCOTTES SONT EN PLACE ET SONT PLEINES. Une fois la cuisson terminée, retarder soigneusement chaque couvercle de verre en le tenant par la poignée. Retirer ensuite chaque cocotte de la base en les tenant par les poignées, une à la fois. Nettoyer la base et la préparer à la ranger.
-
MISE EN GARDE: Meme lorsque la base de la moyoteuse triple est eteinte et debranchee, sa surface peut demeurer chaude pendant un certain moment après l'utilisation. La laisser refroidir complètement avant de la nettoyer ou de la ranger.
Utilisation comme réchaud
Si les alimentés à servir ont été préparés préalablement et réfrigerés, les rechauffer sans couvrir dans un contenant allant au micro-ondes. Verifier la température toutes les trois minutes jusqu'à ce que la température de service soit atteinte. On peut aussi réchauffer les alimentés au four avant de les transférer dans les cocottes en vue du service.
Une fois les alimentes à la bonne température, les transférer dans les cocottes, et placer ces dernières dans la base de la moyoteuse. Placer chaque cocotte de façon à ce que les fentes pour cuillère se situent vers l'avant.
Placer un couvercle sur chaque cocotte. Placer ensuite le bouton de réglage à la position de réchaud (WARM).
REMARQUE: La fonction de réchaud (WARM) ne convient pas pour réchauffer des aliments. Elle ne convient que pour conserver la température des alimentés cuits et déjà chauds. NE PAS ciure les alimentés à la fonction de réchaud.
Conseils pour la cuisson lente
- Les viandes ne doreront pas pendant la cuisson. Pour dorer la vande, faire chauffer une petite quantite d'huile dans la cocotte placée dans la base. Placer le bouton de réglage à température élevée (HIGH) et faire dorer avant de poursuivre la cuisson lente. Saupoudrer la vande de farine avant de la faire dorer permet d'épaissir le liquide de cuisson pour en faire une sauce à la constance parfaite.
REMARQUE: Retirer le gras et assaisonner avant de servir. - Les herbes et épices entières aromatisent moins pendant la cuisson lente que leurs équivalents écrasés et moulus.
Si un excédent de liquide subsiste à la fin de la cuisson,sterol le couvercle en verre et placer le bouton de réglage à température elevée (HIGH).Après 30 à 45 minutes,la quantité de liquide aura diminué.
REMARQUE: Pour épaissir rapidement le liquide excédentaire, le verser dans une petite casserole et le laisser mischief jusqu'à ce qu'il ait réduit suffisamment. Assaisonner la réduction au goût. - Les viandes à haute teneur en gras peuvent donner des résultats moins savoureux. Préciure ou faire dorer ces viandes aidera à réduire la quantité de gras et à en préserver la couleur. Plus la teneur en gras est élevée, plus la quantité de liquide nécessaire est réduite. Lors de la cuisson de viande à haute teneur en gras, insérer d'épaisses tranches d'oignon sous celle-ci afin qu'elles ne mijote pas directement dans le gras. Au besoin, utiliser une tranche de pain, une cuillère ou un écumoire pour dégraisser le dessus des alimentés avant de les servir.
- Les alimentes coupés en morceaux de taille uniforme cuiront plus vite et plus uniformément que les alimentes entiers comme les roits et la volaille.
Réparation
L'appareil exige peu d'entretien. Il ne contient aucune piece pouvant etre réparée ou remplacee par l'utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d'entretien qui exige le demontage de l'appareil, autre que le nettoyage, doit etre executée par un technicien en réparation d'appareils menagers qualifié.
- Eviter tout changement de température soudain ou extréme. Par exemple, ne pas déposer la cocotte en grès ou le couvercle en verre chaud dans l'eau froide ou sur une surface mouillée.
- Ne pas utiliser la cocotte en grès pour conserver des alimentés au réfrigérateur, puis s'en servir pour les rechauffer dans la base. Le changement de température soudain peut faire craquer la cocotte.
- Eviter de heurter la cocotte en grès et le couvercle en verre sur le robinet ou d'autres surfaces dures.
- Ne pas utiliser la cocotte en grès ou le couvercle en verre si ceux-ci sont ébréchés, fissures ou très égratignés.
Directives de nettoyage
MISE EN GARDE: NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS DE L'EAU OU DANS D'AUTRES LIQUIDES.
- Toujours debrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
- La cocotte en grès et le couvercle en verre peuvent être nettoyés au lave-vaiselle. Pour le nettoyage à la main, laver le couvercle en verre et le support à couvercle à l'eau savonneuse tiège.
- Si des alimentes collent à la cocotte en grès, la replir d'eau tiède savonneuse et laisser tremper avant de laver à l'aide d'un tampon à récurer en plastique. Rincer et secher soigneusement.
- Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la base avec une éponge ou un chiffon doux légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base, puisque ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Rangement
- Avant de ranger l'appareil, s'assurer que toutes ses pieces sont propres et seches.
- Ranger l'appareil dans sa boite ou dans un endroit propre et sec.
- Ne jamais ranger la mijoteuse triple lorsqu'elle est chaude ou mouillée.
- Avant de ranger l'appareil, reinserer les cocottes en grès dans la base. Placer un support à couvercle dans chaque cocotte et un couvercle en verre sur chaque cocotte; pour protéger les couvercles en verre, les enveloppper d'un chiffon doux et les placer à l'envers sur les cocottes.
- Toujours enrouler le cordon de facon lache (non de facon serree) autour de I'appareil.
Recettes
Poulet à l'orange avec asperges et carottes
Le jus d'orange et l'asperge accompagnant à la perfection la viande brune de poulet, à la constance généreuse. Les cuisses désossées et sans peu, trouvées dans la plupart des supermarchés, sont la base d'un repas sain et délieux dont raffolera toute la famille.
125 ml (1/2 t) de jus d'orange
- 500ml (2 t) de carottes hachées
- 125 ml (1/2 t) de bouillon de poulet
1 oignon haché
- 2 c. à soupe de marmelade à l'orange à température ambiente
900 g (2 lb) de cuisses de poulet désossées et sans peu (4 cuisses)
1/4 c. à thé de sel kocher
- 3 c. à soupe de moutarde sauvage moulue sur pierre
1/4 c. à thé de poivre rouge
- 1 c. à soupe de crème sure
900 g (2 lb) d'asperges taillées à 12 cm
1. Rincer le poulet, I'éponger et le réserver.
2. Verser le jus d'orange, le bouillon de poulet et la marmelade dans la cocotte. Saler et poivrer. Bien melanger.
3. Ajouter l'asperge, les carottes et les oignons.
4. Placer le poulet sur les legumes. Couvrir et cuire à faible température (LOW) 7 à 8 heures, ou à température élevé (HIGH) 3,5 à 4 heures.
5. À la fin de la cuisson, retirer le liquide de la cocotte.
6. Couper le poulet en petits morceaux ou defaire en lambeaux au moyen de deux fourchettes. Remette le poulet dans la cocotte.
7. Verser le liquide dans une petite casserole, ajouter la moutarde et réduire jusqu'à épaississement. À la toute fin de la cuisson, ajouter la crème sure et mélanger pour la rechauffer.
8. Verser la sauce sur le poulet dans la cocotte, et bien mélanger. Servir sur du riz blanc ou brun.
900 g (2 lb) de bœuf (intérieur de ronde, en fines lanières)
1 | (4 t) championons frais tranches
- 6 c. à soupe de farine
1/4 c. à thé d'origan
- 2 cubes de bouillon de championons
1/4c.àthe de romarin
- 500 ml (2 t) d'eau bouillante
1 feuille de laurier
-
375 ml (1 1/2 t) de carottes hachées finement (3 carottes)
-
8 oz de crème sure
1/4 d'oisnon haché finement
Sel
-
Couper le boeuf en lanieres.
-
Nouilles aux oeufs cuites
-
Mettre la farine dans un sac a congélation en plastique.
- Y ajouter le boeuf et secouer jusqu'à ce que la viande soit couverte d'une fine couche de farine.
- Dissoudre le bouillon dans l'eau bouillante.
- Mettre tous les Ingredients dans la cocotte, à l'exception de la crème sure. Couvrir et cuir à faible température (LOW) 8 à 10 heures, ou à température élevée (HIGH) 4 à 5 heures. Retirer et jeter la feuille de laurier.
- Une demi-heure avant de servir, ajouter la crème sure à la cocotte. Bien mélanger.
- Réduire à faible température (LOW). ÀpRES 30 minutes, placer le bouton de réglage à la fonction de réchaud (WARM). Saler au goût.
- Servir sur des noulles aux oeufs.
Garantie limite de 1 an
SENSIO inc. garantit par les Presents que pour UNE ANNEE à partir de la date d'achat, ce produit sera libre de defaults mécaniques en raison de fabrication défectueuse, et pour 90 jours en ce qui concerne les pieces non mécaniques. À son entière discrétion, SENSIO inc. réparera ou remplacera ce produit s'il le juge défectueux ou remboursera le produit durant la période de couverture de la garantie. Tout remboursement au client sera à une valeur au prorata basee sur la période restante de la garantie.
Cette garantie est seulement valide pour l'acheteur au détail original à partir de la date d'achat au détail initial et n'est pas transférable. Gardez le reçu de caisse original, car une preuve d'achat est exigée pour obtenir la validation de la garantie. Les magasins de détail vendant ce produit n'ont pas le droit d'alterer, de modifier ou de changer, d'aucune manière que ce soit, les modalités et les conditions de la garantie.
EXCLUSIONS: Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pieces ni les dommages attribuables aux situations suivants : l'utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, l'entretien de routine inapproprié, l'utilisation contraire aux instructions d'utilisation, le démontage; la réparation ou l'alteration par quiconque, sauf par le personnel qualifié de SENSIO inc. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans ou tornades.
SENSIO inc. ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou indirect résultat de la rupture de toute garantie expresse ou implicite. Sauf dans la mesure où la loi applicable l'interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou de convenance à une fin particulière est limitée à la durée de la garantie. Certains états, certaines provinces et certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects et n'admettent pas de limites quant à la durée d'une garantie implicite, de sorte que les exclusions ou restrictions exprimées ci-dessus, peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie couvre des droits légaux spécifique qui peuvent varier selon l'état, la province et/ou la juridiction.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Vous doivent entrairen contact avec le service à la clientèle à notre numero sans frais : 1-866-832-4843. Un représentant de service à la clientèle essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si le représentant de service à la clientèle ne peut pas résoudre le problème, un numero de cas vous sera fourni et vous serez invite à renvoyer le produit à SENSIO inc. Attachez une étiquette au produit qui inclut : vos nom, adresse, numero de téléphone en journee, numero de cas, et description du problème. Incluez également une copie du reçu d'achat original. Empaquetez soignement le produit étiquete y compris le reçu de caisse, et expédiez-le (expédition et assurance prépayées) à l'adresse de SENSIO inc. SENSIO inc. ne pourrait être tenu responsable pour le produit en voie de retour pendant le transit vers le centre de service à la clientèle de SENSIO inc.
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.,