Laserliner CompactCrossLaser - Pointeur laser

CompactCrossLaser - Pointeur laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CompactCrossLaser Laserliner au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Laserliner CompactCrossLaser - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Laserliner

Modèle : CompactCrossLaser

Catégorie : Pointeur laser

Caractéristique Détails
Type de produit Pointeur laser
Précision ± 1 mm à 10 m
Plage de mesure Jusqu'à 20 m
Fonctionnalités Laser horizontal et vertical, croix laser
Alimentation Piles AA (non incluses)
Poids Environ 0,5 kg
Dimensions Compact, facile à transporter
Utilisation Idéal pour le nivellement, l'alignement et la mise à niveau
Maintenance Nettoyer régulièrement la lentille, vérifier les piles
Sécurité Ne pas regarder directement le faisceau laser, utiliser des lunettes de protection si nécessaire
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Support mural, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - CompactCrossLaser Laserliner

Comment allumer le Laserliner CompactCrossLaser ?
Pour allumer le Laserliner CompactCrossLaser, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil.
Que faire si le laser ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et chargées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment ajuster la précision du laser ?
Utilisez les vis de calibration situées à l'arrière de l'appareil pour ajuster la précision du laser selon vos besoins.
Le Laserliner CompactCrossLaser est-il étanche ?
Non, le Laserliner CompactCrossLaser n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Comment fixer le laser sur un trépied ?
Le Laserliner CompactCrossLaser est équipé d'un filetage standard de 1/4 pouce pour le montage sur un trépied. Vissez simplement l'appareil sur le trépied.
Quelle est la portée maximale du Laserliner CompactCrossLaser ?
La portée maximale du Laserliner CompactCrossLaser est d'environ 20 mètres en intérieur et peut varier en extérieur selon la luminosité.
Comment conserver le Laserliner CompactCrossLaser ?
Conservez l'appareil dans son étui de protection et évitez les chocs ou les températures extrêmes pour prolonger sa durée de vie.
Le laser est-il visible en plein jour ?
La visibilité du laser en plein jour peut être réduite en fonction de la luminosité ambiante. Pour de meilleurs résultats, utilisez-le dans des conditions de faible éclairage.
Comment changer les piles du Laserliner CompactCrossLaser ?
Ouvrez le compartiment des piles en suivant les instructions du manuel d'utilisation, retirez les anciennes piles et insérez les nouvelles en respectant la polarité.
Est-ce que le Laserliner CompactCrossLaser a une garantie ?
Oui, le Laserliner CompactCrossLaser est généralement couvert par une garantie de deux ans. Veuillez consulter votre manuel pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CompactCrossLaser - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CompactCrossLaser de la marque Laserliner.

MODE D'EMPLOI CompactCrossLaser Laserliner

  • pour la commande à distance de l’appareil – Plage de mise à niveau automatique 4°, Précision 0,35 mm / m Consignes de sécurité générales – Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications. – Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants. – Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité. – Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes. – Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas. – Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l‘administration locale et/ou nationale relative à l‘utilisation correcte de l‘appareil. Consignes de sécurité Utilisation des lasers de classe 2 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.

– Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi. – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. – Il est interdit de manipuler (modier) le dispositif laser. – Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.). Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF – L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations. – L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs électro

magnétiques forts peut avoir une inuence sur la précision de la mesure. – L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio. – L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité et du rayonnement électro- magnétiques selon la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio CompactCross-Laser est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AGO Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) sur « OFF » (ARRÊT) !

Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 du type AA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.

LASER LASER LASER LASER

Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4)sur «ON»(MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélectionpermet d‘activer séparément les lignes laser.

Touche de sélection des lignes laser / Mode récepteur manuel

DEL de nivellementrouge : nivellement désactivé vert : nivellement activé

Compartiment à piles (dos)

Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport

Fenêtre de sortie du rayon laser

Filetage pour trépied de 1/4” (partie inférieure)

DEL mode récepteur manuel FRCompactCross-Laser

Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. La DEL (2) est allumée en permanence en vert. Dès que l‘instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 4°, les lignes laser clignotent et la DEL (2) s‘allume en rouge. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la plage de nivellement. La DEL (2) passe de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.

Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant longuement sur la touche 1 (mode récepteur manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.

Mode d‘inclinaison Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT(4) sur «OFF»(ARRÊT). Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s’orientent plus automatiquement. La DEL (2) est allumée en permanence en rouge. FR38

< 0,35 mm / m = OK Contrôler le calibrage

3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur

à hauteur du repère A1.

4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.

La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (CROIX LASER ALLUMÉE). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.

1. Marquez un point A1 sur le mur.

2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous

disposez donc entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.

Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser à lignes. !CompactCross-Laser

2,5 m< 1,75 mm = OK Vérification de la ligne horizontale Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 1,75 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ± 1,75 mm. Transmission des données L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth

  • qui permet la transmission sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth

Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth

  • sous http://laserliner.com/info?an=ble L’appareil peut se connecter par Bluetooth
  • aux appareils mobiles compatibles avec Bluetooth 4.0. La portée est d’une distance maxi de 10 m de l’appareil mobile et dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de trans- mission / réception de l’appareil. Bluetooth
  • est toujours activée après la mise sous tension, le système radio ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu d’électricité. Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis sous tension en utilisant une application. Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un transport ou d’une longue période de stockage.

FR40 Application (App) L’utilisation de la fonction Bluetooth

  • nécessite une application. Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile : Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth

activée, il est possible de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application détecte plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté. Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.

  • La marque et le logo Bluetooth

sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Vérifiez que l’interface Bluetooth

  • de l’appareil mobile est activée.

Fonctions supplémentaires via l’appli D’autres fonctions sont disponibles avec l’appli. S’il n’était pas possible, pour des raisons techniques, de commander l’appareil via l’application, remettez l’appareil à l’état usine en l’éteignant et en le remettant en marche an de pouvoir utiliser sans limite les fonctions habituelles. Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. FRCompactCross-Laser

Données techniques Plage de mise à niveau automatique ± 4° Précision ± 0,35 mm / m Plage de travail 15 m (dépend de la luminosité dans le local) Plage de travail avec le récepteur manuel 30 m (dépend du rapport de diversité de nature technique) Longueur de l’onde laser 635 nm Classe de laser 2 / < 1 mW Alimentation électrique 2 piles alcalines de 1,5 V (type AA, LR6) Durée de fonctionnement 14 h (piles alcalines) Conditions de travail -10°C ... 50°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH, non condensante, Altitude de travail max. de 4000m au-dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage -10°C ... 70°C, Humidité relative de l’air max. 80% rH Caractéristiques de fonctionnement du module radio Interface Bluetooth LE 4.x; Bande de fréquences : bande ISM (industrielle, scientique et médicale) 2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puissance d’émission :

max. 10 mW; Largeur de bande : 2 MHz; Débit binaire : 1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS Dimensions 75 x 88 x 58 mm (l x h x p) Poids 246 g (piles incluse) Sous réserve de modifications techniques. 18W41 Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AGO Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. FR42 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 · < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 Función / Uso Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. – El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas. – RX-Ready: modo receptor manual integrado – Interfaz Bluetooth