Kärcher WV 52 Plus - Nettoyeur à vapeur

WV 52 Plus - Nettoyeur à vapeur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WV 52 Plus Kärcher au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher WV 52 Plus - page 6
Voir la notice : Français FR Dansk DA Қазақша KK
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : WV 52 Plus

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vitre à batterie, autonomie de 35 minutes, temps de charge de 120 minutes, largeur de nettoyage de 280 mm.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des fenêtres, miroirs et surfaces lisses, facile à manipuler grâce à son design ergonomique.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la raclette et du réservoir d'eau, remplacement de la batterie si nécessaire.
Sécurité Utiliser uniquement avec des produits de nettoyage recommandés, éviter tout contact avec l'eau lors de la charge.
Informations générales Poids léger, compact pour un rangement facile, livré avec un flacon pulvérisateur et un chiffon microfibre.

FOIRE AUX QUESTIONS - WV 52 Plus Kärcher

Comment puis-je nettoyer les vitres avec le Kärcher WV 52 Plus ?
Pour nettoyer les vitres, remplissez le réservoir d'eau, appliquez le nettoyant sur la vitre avec le vaporisateur, puis utilisez le nettoyeur à vapeur pour enlever la saleté. Terminez en passant la raclette sur la vitre pour un fini sans traces.
Que faire si le Kärcher WV 52 Plus ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien chargé. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et correctement installé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser en le débranchant puis en le rebranchant.
Comment puis-je entretenir mon Kärcher WV 52 Plus ?
Pour entretenir votre appareil, nettoyez régulièrement le réservoir d'eau et le filtre. Vérifiez également que les lames de la raclette ne sont pas usées et remplacez-les si nécessaire. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Est-il possible d'utiliser des produits nettoyants autres que ceux recommandés ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des produits nettoyants spécifiquement conçus pour le Kärcher WV 52 Plus afin d'éviter d'endommager l'appareil ou de réduire son efficacité.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du Kärcher WV 52 Plus ?
Le réservoir d'eau du Kärcher WV 52 Plus a une capacité de 0,1 litre, ce qui permet de nettoyer environ 35 mètres carrés de surface.
Comment puis-je remplacer la lame de la raclette ?
Pour remplacer la lame de la raclette, tirez simplement sur la lame usée pour l'enlever, puis insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Le Kärcher WV 52 Plus peut-il être utilisé sur des surfaces autres que les vitres ?
Oui, le Kärcher WV 52 Plus peut être utilisé sur des miroirs, des surfaces lisses et des carreaux, mais il est important de ne pas l'utiliser sur des surfaces poreuses ou rugueuses.
Que faire si je remarque des traces après avoir nettoyé les vitres ?
Si vous remarquez des traces, cela peut être dû à un excès de produit nettoyant. Essayez de vaporiser moins de produit et assurez-vous que la raclette est propre et en bon état.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WV 52 Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WV 52 Plus de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI WV 52 Plus Kärcher

+6Français Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal- er. Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu- able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ- ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth- er with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH Transportation The battery has been tested in accordance with the rel- evant rules for international transport, and can be transported / shipped. Warranty The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos- sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. ● Avant la mise en service, prenez en compte le ma- nuel d’utilisation graphique de votre appareil et ces consignes de sécurité. ● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives géné- rales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur. ● Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la por- tée des enfants, il y a un risque d'asphyxie. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Remarques générales 몇 AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais- sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte- ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dan- gers qui en résultent. ● Surveillez les enfants pour s’as- surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont sur- veillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résul- ter. ● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Les en- fants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Risque d'électrocution DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec- teur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. ● N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou simi- laire, dans la prise du chargeur de l'appareil. ● N’expo- sez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Ne dirigez pas le jet de pulvérisa- tion directement sur les équipements contenant des composants électriques, tels que l'espace intérieur de fours. 몇 AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. ● Remplacez immé- diatement un chargeur endommagé avec son câble de charge par une pièce d'origine. ● Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de Battery capacity Protection class Weight Sound level (EN 60704-2-1)

+Français 7 batteries endommagés par des blocs de batteries auto-risés par KÄRCHER. Ne s’applique pas aux appareils avec une batterie fixe ● N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. ● Ne nettoyez pas l'ap- pareil sous l'eau courante car il contient des compo-sants électriques. ATTENTION ● Risque de court-circuit. Ne conser- vez pas les blocs de batteries avec des objets en métal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une pièce sèche. ● Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être remplacées. Ne s’applique pas aux appa-reils avec un bloc de batteries remplaçable Commande DANGER ● Risque d'explosion. Ne pas char- ger d’accumulateurs (cellules primaires). ● Ne jetez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures ména- gères. ● Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. 몇 AVERTISSEMENT ● Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. 몇 PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ATTENTION ● N’introduisez pas d'objet dans la sortie d'air. ● Testez la serpillière microfibre sur un en- droit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les sur- faces sensibles (à haute brillance). ● Stockez toujours l'appareil en position verticale. ● Stockez l'appareil uni- quement dans une pièce sèche. ●  Désactivez l'appareil dès que le repère MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier. Utilisation conforme Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour net-toyer les surfaces lisses et humides telles que les fe-nêtres, miroirs ou carrelages. Respectez les consignes de sécurité. ● N'utilisez jamais l'appareil pour aspirer la poussière. ● Aspirez au maximum 25 ml de liquide. L'appareil n'est pas conçu pour aspirer de grandes quantités de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. d'un verre renversé.● Utilisez l'appareil uniquement avec un détergent pour vitres (pas d'alcool dénaturé, pas de mousse nettoyante).● Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER.Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume seul les risques. Symboles Symboles sur l'appareil (Selon le type de l'appareil)Uniquement pour les appareils avec batterie amo-vible Symboles dans le manuel d'utilisation Charger la batterie uniquement avec le chargeur d'ori-gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR-CHER.Utiliser le chargeur uniquement dans une pièce sèche.Ne pas jeter la batterie dans le feuNe pas jeter la batterie dans l'eauDurée de la charge de la batte-rie videVolume du bac d'eau saleHeures de service avec charge-ment complet de la batterieTension de sortie/courant de sortie du chargeurSymboles selon le type de l'appareilLorsque la batterie est entière-ment rechargée, les DEL restent allumées pendant 60 minutes puis s'éteignentAccessoires en optionSelon l'équipement, compre-nant la station de charge et la batterieRaccorder la station de charge avec le câble secteur et la bran-cher dans une prise secteurPlacer la batterie dans la station de charge

**8Italiano Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc-tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-dures ménagères.Remarques concernant les matières composantes (REACH)Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.com/REACH Transport La batterie a été contrôlée selon les directives sur les transports internationaux et peut être transportée / ex-pédiée. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat.(Voir l'adresse au dos) Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-ment sûr et sans défaut de votre appareil.Des informations sur les accessoires et pièces de re-change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com. Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso origi-nali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.● Prima della messa in funzione, osservare il manuale d’uso grafico del vostro apparecchio e queste avver-tenze di sicurezza.● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.● Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di asfissia. Livelli di pericolo PERICOLO ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-trebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-trebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-trebbe determinare danni alle cose.Placer l'appareil dans la station de chargeRemarqueLa batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge.Placer la batterie de rechange et l'appareil en même temps dans la station de chargeRemarqueLa batterie doit se trouver dans l'appareil lors de la recharge. La batterie est d'abord rechargée entièrement dans l'appareil. L'appareil est prêt à fonction-ner. Ensuite la station de charge commence à charger les batteries de rechange.Tension nominale de la batteriePuissance nominale de l'appa- reil Consommation d'énergieCapacité de la batterieType de protectionPoidsNiveau de pression acoustique (EN 60704-2-1)