Tripp Lite UBC41 - Chargeur de batterie

UBC41 - Chargeur de batterie Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UBC41 Tripp Lite au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tripp Lite UBC41 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Русский RU
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chargeur de batterie 4 en 1
Marque Tripp Lite
Modèle UBC41
Tensions de sortie 12 V, 24 V, 36 V, 48 V sélectionnables
Courant de sortie (mode élevé) 30 A (12/24 V), 25 A (36 V), 15 A (48 V)
Courant de sortie (mode faible) 10 A (12/24/36 V), 7 A (48 V)
Alimentation d'entrée CA 100-240 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie max 450 W (12 V), 900 W (24 V), 1000 W (36 V), 900 W (48 V)
Dimensions (L × P × H) 300 × 223 × 101 mm
Poids 4,5 kg
Type de batteries compatibles Plomb-acide, NiMH, éléments protégés
Indicateurs LED Erreur (rouge), Pulse/Accepter (jaune), Charge/Maintien (vert), % de charge
Protections intégrées Court-circuit, inversion de polarité, surchauffe
Système de refroidissement Ventilateur à réglage automatique
Température de fonctionnement -20 à 60 °C
Humidité de fonctionnement 95 % HR max, sans condensation
Garantie 1 an (limitée)
Entretien Aucun entretien régulier requis ; garder au sec
Montage Horizontal sur surface rigide (fixations non incluses)

FOIRE AUX QUESTIONS - UBC41 Tripp Lite

Comment sélectionner la tension de la batterie ?
Appuyez sur le bouton de sélection de tension (A) pour choisir 12, 24, 36 ou 48 V. Les voyants LED correspondants s'allument. Ne pas changer durant la charge.
Que signifient les voyants LED ?
Le voyant jaune indique le démarrage et les différentes phases de charge (bulk, absorption, floating). Le voyant vert indique que la batterie est complètement chargée et en maintien. Le voyant rouge clignote en cas d'erreur (mauvaise connexion, fusible fondu, surchauffe).
Puis-je charger tout type de batterie ?
Non. Ce chargeur est conçu pour les batteries plomb-acide, NiMH et les éléments protégés. Ne pas l'utiliser pour des applications médicales ou avec des batteries de tension différente.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Installez le chargeur dans un endroit bien ventilé, à l'abri de la chaleur, de la poussière, de l'humidité et des matériaux inflammables. Laissez un espace libre de 5 cm autour. Branchez toujours la pince rouge sur la borne positive avant la noire. Débranchez le secteur avant tout entretien.
Comment installer le chargeur ?
1. Branchez le cordon d'alimentation CA. 2. Sélectionnez la tension de la batterie avec le bouton. 3. Branchez les pinces : rouge sur positif (+), noire sur négatif (-). Ne branchez pas la batterie avant d'avoir connecté le secteur.
Quelle est la différence entre les modes de courant élevé et faible ?
Le mode élevé (High) charge plus rapidement (30 A max) mais peut réduire la durée de vie de la batterie en cas de charges rapides répétées. Le mode faible (Low) est recommandé pour les batteries ordinaires ou profondément déchargées.
Comment monter le chargeur sur une surface ?
Utilisez quatre fixations (non incluses) à travers les fentes de montage. Assurez-vous que les fixations sont bien serrées pour éviter tout glissement. Vérifiez que la surface peut supporter le poids (4,5 kg).
Le chargeur protège-t-il contre la surchauffe ?
Oui, il dispose d'une protection interne contre la surchauffe. Si la température dépasse la limite, le chargeur s'arrête et redémarre automatiquement après refroidissement. Le voyant rouge clignote 5 fois en cas de surchauffe.
Quel entretien est nécessaire ?
Aucun entretien régulier n'est requis. Gardez le chargeur au sec. Périodiquement, vérifiez et nettoyez les connexions. Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même.
Quelle est la garantie et comment obtenir du support ?
Le chargeur est couvert par une garantie limitée de 1 an. Pour toute réparation, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir un numéro RMA. Les frais de retour sont à votre charge, mais le renvoi est payé par Tripp Lite.

Questions des utilisateurs sur UBC41 Tripp Lite

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UBC41 - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UBC41 de la marque Tripp Lite.

MODE D'EMPLOI UBC41 Tripp Lite

Chargeur de batterie 4 en 1

CA:100 à 240 V,50/60 Hz CC:12/24/36/48V Sélectionnable

Consignes de sécurité importantes 14

Contrôles 15

Installation 15

Utilisation 16

Montage (optionnel) 16

Spécifications 17

Maintenance et entretien 17

Garantie 18

English 1

Espanol 7

Pycckn 19

Consignes de sécurité importantes

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Ce manuel contient des instructions et des averissements importants qui doivent'être respectés pendant l'installation,

l'utilisation et l'entreposage de tous les chargeurs Tripp Lite.

Mises en garde concernant le placement

  • Ne pas monter l'appareil avec ses panneaux avant ou arrêté orientés vers le bas (peu imports angle). Monter le système de cette façon aurait pour effet de bloquer le système de refroidissement interne de l'appareil, causant ainsi des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
  • Installez votre chargeur dans un endroit ou un compartment qui minimise l'exposition à la chaleur, la poussière, la lumière directe du soleil et l'humidité. Inonder l'appareil avec de l'eau provoquerait un court-circuit, ce qui pourrait cause des blessures dues à des chocs électriques.
  • Pour assurer une ventilation adequate, laissez un espace libre d'au moins 5 cm (2 po) à l'avant et à l'arrête du chargeur. Pour éviter la surchauffe, le compartment qui contient le chargeur doit avoir une bonne ventilation avec un débit d'air extérieur adequat. Plus la charge de l'équipment branché est élevé, plus l'appareil produit de la chaleur.
  • N'installez pas le chargeur pres de matériaux inflammables, de carburant ou de produits chimiques.

Avertissements liés au branchement de la batterie

  • Du au fait que du gaz hydrogène explosif peut s'accumuler à proximate des batteries si la ventilation n'est pas ajustée, ne branche pas les batteries dans un comportement « sans courant d'air ». Le comportement de la batterie doit avoir une ventilation avec l'air extérieur.
  • Des étincelles peuvent se produit lors du raccordement final des batteries. Lorsque vous branchez des batteries, veillez à toutjours bien respecter les polarités.
  • Évitez tout contact entre des objets et les bornes d'entrée CC. Ne creez pas de court-circuit ou de pontage entre ces bornes. Cela risquerait d'engendrer des blessures graves ou des dommages matériels.

Avertissements liés à l'entretien

  • Débranche la source d'entrée CA et la batterie avant d'effectuer des travaux d'entretien.
  • Des tensions potentiellement mortelles existent lorsque la source d'alimentation CA est raccordée.
  • Un risque de chic électrique existe aussi longtemps que la batterie est raccordée au chargeur et à la source CA.

Avertissements liés au branchement de l'équipement

  • Il est deconseilé d'utiliser cet équipement dans des applications Médicales ou une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l'équipement de survie ou ALTERer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d'un mélange anesthetique inflammable avec de l'air, de l'oxygene ou de l'oxyde nitrox.

Avertissements liés à l'utilisation

Le chargeur est concu pour le chargement des batteries seulement. Il ne doit pas etre utilise comme source d'alimentation electrique.
- Rechargez uniquement des batteries d'accumulater au plomb, des batteries au NiMH et des elements de pile protégés.
- Ne tentez pas de charger une batterie dont la tension differe du parametre de tension selectionné sur le chargeur.
- Le chargeur n'exige aucun entretien régulier.
Le chargeur est conqu avec un boitier de dissipateur de chaleur en aluminium qui libre, en toute sécurité, l'excess de chaleur. Evitez de toucher l'appareil durant le chargement, car les températures externes peuvent atteindre jusqu'à 50^ .

Contrôles

A Bouton de selection de tension de la batterie
B Commutateur de courant CC elevated/feasible
Voyant à DEL d'erreur (rouge)
Voyant à DEL pulse/accepter (jaune)
Voyant a DEL charge/maintien (vert)
F Voyants à DEL de % de charge de la batterie/sélection de tension de la batterie

Tripp Lite UBC41 - Contrôles - 1

Installation

1 Sélectionnez la tension secteur appropriée pour votre région.
2 Reglez le commutateur de courant CC elevé/faibleen fonction de la capacité de courant de la batterie :

Tension de sortie CC vers la batterie12 V 24 V 36V 48 V
Régler sur « High » (élevé)30 A 30 A 25A 15 A
Régler sur « Low » (faible)10 A 10 A 10A 7 A

Remarque: Le paramètre "Low" (faible) est recommendé pour le chargement de batteries ordinaires et des batteries qui sont pratiquement épisiées. Le paramètre "high" (elevé) charge la batterie plus rapidement, mais des charges rapides répétées risquent de surcharger la batterie et en réduire la vie utile. Consultez les instructions de recharge du fabricant de votre batterie pour déterminer le bon réglage.

3 Insérez le connecteur C19 du cordon d'alimentation dans l'entrée d'alimentation C20 du chargeur. Branchez ensuite l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise de courant secteur disponible. MISE EN

GARDE: Ne pas raccarder à une prise de courant secteur non mise à la masse.

Remarque : Terminez l'Etape 3 avant de raccorder le chargeur à la batterie.
4 Une fois le raccordement à l'alimentation du secteur effectué, appuyez sur le bouton de selection de la tension de la batterie qui correspond à la capacité de tension de la batterie. Les voyants à DEL correspondant à la tension de chargement souhaitee s'allumeront sur la barre % de charge de la batterie/selection de tension de la batterie.
5 Branchez les pince du chargeur aux bornes de la batterie.

Remarque: Placez toujours la pince rouge sur la borne positive de la batterie (POS, P, +) avant de placer la pince noire sur la borne négative (NEG, N, -). Si les bornes ne portent aucune marque, le diamètre de la borne positive est normalement plus large que celui de la borne négative. Au moment de débrancher le chargeur, effectuez les étapes de branchement dans l'ordre inverse.

Utilisation

Voyants à DEL

DEL (couleur) État de la DEL État opérationnel Description/solution
Fonctionnement normal
Pulsé/accepter (jaune) Alluméeen continu Démarrageen douceur Recharge lente
Clignotement lent Récharge par force intensité constante(« bulk charge »)La batterie utilise l'intensité de charge maximale
Clignotement rapideRecharge à tension constante(« absorption charge »)La batterie a atteint la limite de tension configurée.S'ajuste pour utiliser une intensité de charge plus faible
Clignotement trèsrapideRecharge à tension constante de fin(« floating charge »)La batterie est proche de 100 % de sa capacité.S'approche de son état de mainien
Voyant à DEL charge/maintien(vert)Clignotement lent Maimient Batterie complètement chargée
Clignotement rapideMaimient Batterie complètement chargée et intensité demainient < 0,5 A
Fonctionnement anormal
Erreur (rouge) Clignote 2 fois Lechargeur ne peut passe connecter à labatterie ou le fusible CC est fonduVérifiez le fusible et remplacez-le le cas échéant
Vérifiez que la tension de la batterie sélectionnée surle chargeur correspond bien à la tension de la batterie.
Capteur thermique défectieux. Suivez les instructionsliées à l'entretien à la page suivante.
Côté 5 fois Protection interne contre la surchauffe Appareil en cours de refroidissement, redémarreraautomatiquement après avoir atteint la température defonctionnement interne moyenne

Remarques :
- La selection de tension de la batterie ne peut pas etre changee durant le chargement.
La batterie est complètement chargée lorsque le voyant à DEL vert est allumé. Vous pouvez arreter la recharge de la batterie à ce stade ou la laisser branchée dans l'état de maintain (« floating »).
Pour metre fin à une session de recharge, débranchez le cordon d'alimentation CA de la source, puis débranchez les pince du chargeur des bornes de la batterie.

Montage (optionnel)

Le chargeur 4 en 1 peut être monté sur une surface horizontale. Pour le montage, installez quatre fixations (non incluses) à travers les fentes de montage du chargeur, puis dans une surface rigide. Placez les fixations aussi loin que possible dans les fentes de montages, sinon les fixations risqueraient de se desserrer et de laisser le chargeur glisser d'avant en arrière.

Remarque: L'utilisateur est responsable de déterminer si les fixations et la surface de montage sont appropriées pour supporter le chargeur.

Tripp Lite UBC41 - Montage (optionnel) - 1

Specifications

Tension d'entrée100 V ~ 240 V
Fréquence d'entrée50/60 Hz
Intensité (sans charge)< 0,1 A
Intensité maximal de sortie< 15 A
Efficacité maximum à puissance maximale>80 %
Tension de sortie12 V 24 V36 V 48 V
Intensité maximal (lmax) (Commutateur de tension d'entrée sur « High » (élevé))30 A 30 A25 A 15 A
Intensité minimum (lmin) (Commutateur de tension d'entrée sur « Low » (faible))10 A 10 A10 A 7 A
Puissance de charge de sortie maximale450 W 900W 1 000 W 900 W
Position de démarrage du capteur de tension5 V
Plage de charge8 à 14,8 V 16à 29,6 V 30 à 39,9 V 40 à 60 V
Tension de charge moyenne (Vblk)14,5 V 29 V42,6 V 56,5 V
Tension de charge de maintien (Vflt)13,3 V 26,6V 39,9 V 53,2 V
Fonctions de protectionProtection contre les courts-circuits
Protection contre les branchements inversés
Protection interne contre la surchauffe
Précision de la tension/intensité< 5 %
Durée maximaile de charge de maintienAucune limite
Température ambiente de fonctionnementCharge complète : -20 à 60 °C
Humidité ambiente de fonctionnementHR de 95 % maximum, sans condensation
Système de refroidissementVentilateur à réglage automatique en fonction de la température interne
Température interne moyenne< 70 °C (< 150 °F)
Dimensions [L x P x H]300 x 223 x 101 mm
Poids4,5 kg

Maintenance et entretien

Maintenance

Le chargeur Tripp Lite ne nécessite aucun entretien et ne compte aucune piece reparable ou replacable par l'utiliser, mais il doit toujours être au sec. Périodiquement, vérifie, nettoyez et resserrez tous les raccords de cablage, au besoin, au niveau de l'appareil et de la batterie.

Entretien

Votr prit Tripp l est couvert par la garantie decrite dans ce manuel. Une variete de garantie prolongees et de programmes de service sur place sont egalement disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.triplite.com/support. Avant de returner voit r peut pour entretien ou reparation, suivez les etapes suivantes :

  1. Relisez les directives d'installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le problème n'a pas pour origine une mauvaise lecture des directives.
  2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.triplite.com/support.
  3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.triplite.com/support. De cet endroit, vous pouvez demander un numéro d'autorisation de return de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modulo et le numéro de série de votre unité ainsi que d'autres renseignements généraux concernant l'acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expediés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrite le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d'achat. Retourner le produit pour réparation par un transporter assure à l'adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA.

Garantie

GARANTIE LIMITEE DE 1 AN

Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d'origine de matériel et de main-d'oeuvre pour une période de 1 an à partir de la date initiale d'achat. Si le produit s'avere defecteurs en matériel ou en main-d'oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou remplacera le produit à sa déscription. Vous pouvez obltenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou en expédiant le produit (avec les frais d'expedition et de livraison prépayées) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d'expedition de return. Visitez www.triplite.com/support avant de returner de l'équipment pour réparation.

CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'ACCIDENTS, DEMAUVAIS USAGE, D'ABUS OU DE NÉLGENCE. LE VENDEUR N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPlicitÉ AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSEMENT SIGNIFIÉA À LA PRESENTE. EXCEPTE SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU CONFORMITE À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DUREÉ À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCEE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPlicitÉTOURS LES DOMMAGES ACCESSIORES OU CONSÉCUTIFS. Certains judgements ne permettent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pouraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouriez avoir d'autres droits selon les juridictions.

MISE EN GARDE : Lutilasseur devra prender soin de déterminer avant de l'utiliser si cet apparéil convient, est ajustat et sur pour l'usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation ni n'offre de garantie quand a l'appléblité et à la conformité de ces apparéils pour une application particulière.

Numérods'identificationdeconformiteauxreglements

A des fins de certification et d'identifiéce de conformité aux reglements, vous produit Trpp Lite a reçu un numero de série unique. Ce numero se retrouve sur la plaque signaléque du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une demande d'information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numero de série. Il ne doit pas etre confondu avec le nom de la marque ou le numero de modele du produit.

L'information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union europeenne)

Tripp Lite UBC41 - L'information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union europeenne) - 1

Sous les directives et reglements de déchet d'équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achétent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
- Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
- Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient eventuellement un rebut

La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les specifications sont sujettes à changement sans préavis.

Tripp Lite UBC41 - L'information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union europeenne) - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tripp Lite

Modèle : UBC41

Catégorie : Chargeur de batterie