Tripp Lite UBC41 - Chargeur de batterie

UBC41 - Chargeur de batterie Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UBC41 Tripp Lite au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Tripp Lite UBC41 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Русский RU
Caractéristique Détails
Type de produit Chargeur de piles
Compatibilité des batteries AA, AAA, C, D, 9V
Tension d'entrée 100-240V AC
Tension de sortie 1.2V pour les batteries NiMH/NiCd
Capacité de charge Jusqu'à 4 piles simultanément
Indicateur de charge LED d'état de charge
Dimensions Compact, facile à transporter
Poids Léger, adapté pour un usage domestique ou en déplacement
Utilisation Idéal pour recharger des piles rechargeables pour appareils électroniques
Maintenance Nettoyer avec un chiffon sec, éviter l'humidité
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Garantie Vérifier auprès du fabricant pour les conditions de garantie

FOIRE AUX QUESTIONS - UBC41 Tripp Lite

Comment puis-je charger mes piles avec le Tripp Lite UBC41 ?
Pour charger vos piles, insérez-les correctement dans les emplacements prévus à cet effet et branchez le chargeur sur une prise électrique. Les indicateurs lumineux vous informeront de l'état de charge.
Quels types de piles puis-je charger avec le Tripp Lite UBC41 ?
Le Tripp Lite UBC41 est conçu pour charger des piles AA, AAA, C, D et 9V. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des piles avant de les insérer.
Que faire si le chargeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que les piles sont insérées correctement et qu'elles ne sont pas endommagées.
Combien de temps faut-il pour charger des piles avec le Tripp Lite UBC41 ?
Le temps de charge dépend du type et de la capacité des piles. En général, cela peut prendre entre 2 et 8 heures. Consultez le manuel pour des informations spécifiques.
Le Tripp Lite UBC41 protège-t-il contre la surcharge ?
Oui, le Tripp Lite UBC41 est équipé d'une protection contre la surcharge pour garantir la sécurité de vos piles pendant le chargement.
Puis-je utiliser le Tripp Lite UBC41 avec des piles non rechargeables ?
Non, le Tripp Lite UBC41 est conçu uniquement pour des piles rechargeables. L'utilisation de piles non rechargeables peut provoquer des dommages au chargeur et aux piles.
Les indicateurs lumineux ne s'allument pas, que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que les piles sont insérées. Si le problème persiste, le chargeur pourrait être défectueux et nécessiter une réparation ou un remplacement.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Tripp Lite UBC41 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Tripp Lite dans la section support ou dans la documentation fournie avec le produit.
Comment nettoyer le Tripp Lite UBC41 ?
Débranchez le chargeur et utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau directement sur le chargeur.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UBC41 - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UBC41 de la marque Tripp Lite.

MODE D'EMPLOI UBC41 Tripp Lite

Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être respectés pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de tous les chargeurs Tripp Lite. Mises en garde concernant le placement

  • Ne pas monter l’appareil avec ses panneaux avant ou arrière orientés vers le bas (peu importe l’angle). Monter le système de cette façon aurait pour effet de bloquer le système de refroidissement interne de l’appareil, causant ainsi des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
  • Installez votre chargeur dans un endroit ou un compartiment qui minimise l’exposition à la chaleur, la poussière, la lumière directe du soleil et l’humidité. Inonder l’appareil avec de l’eau provoquerait un court-circuit, ce qui pourrait causer des blessures dues à des chocs électriques.
  • Pour assurer une ventilation adéquate, laissez un espace libre d’au moins 5 cm (2 po) à l’avant et à l’arrière du chargeur. Pour éviter la surchauffe, le compartiment qui contient le chargeur doit avoir une bonne ventilation avec un débit d’air extérieur adéquat. Plus la charge de l’équipement branché est élevée, plus l’appareil produira de la chaleur.
  • N’installez pas le chargeur près de matériaux inflammables, de carburant ou de produits chimiques. Avertissements liés au branchement de la batterie
  • Dû au fait que du gaz hydrogène explosif peut s’accumuler à proximité des batteries si la ventilation n’est pas adéquate, ne branchez pas les batteries dans un compartiment « sans courant d’air ». Le compartiment de la batterie doit avoir une ventilation avec l’air extérieur.
  • Des étincelles peuvent se produire lors du raccordement final des batteries. Lorsque vous branchez des batteries, veillez à toujours bien respecter les polarités.
  • Évitez tout contact entre des objets et les bornes d’entrée CC. Ne créez pas de court-circuit ou de pontage entre ces bornes. Cela risquerait d’engendrer des blessures graves ou des dommages matériels. Avertissements liés à l’entretien
  • Débranchez la source d’entrée CA et la batterie avant d’effectuer des travaux d’entretien.
  • Des tensions potentiellement mortelles existent lorsque la source d’alimentation CA est raccordée.
  • Un risque de choc électrique existe aussi longtemps que la batterie est raccordée au chargeur et à la source CA. Avertissements liés au branchement de l’équipement
  • Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité. Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux. Avertissements liés à l’utilisation
  • Le chargeur est conçu pour le chargement des batteries seulement. Il ne doit pas être utilisé comme source d’alimentation électrique.
  • Rechargez uniquement des batteries d’accumulateur au plomb, des batteries au NiMH et des éléments de pile protégés.
  • Ne tentez pas de charger une batterie dont la tension diffère du paramètre de tension sélectionné sur le chargeur.
  • Le chargeur n’exige aucun entretien régulier.
  • Le chargeur est conçu avec un boîtier de dissipateur de chaleur en aluminium qui libère, en toute sécurité, l’excès de chaleur. Évitez de toucher l’appareil durant le chargement, car les températures externes peuvent atteindre jusqu’à 50 °C.15 Contrôles

Bouton de sélection de tension de la batterie

Commutateur de courant CC élevé/faible

Voyant à DEL d’erreur (rouge)

Voyant à DEL pulsé/accepter (jaune)

Voyant à DEL charge/maintien (vert)

Voyants à DEL de % de charge de la batterie/sélection de tension de la batterie Installation

Sélectionnez la tension secteur appropriée pour votre région.

Réglez le commutateur de courant CC élevé/faibleen fonction de la capacité de courant de la batterie : Tension de sortie CC vers la batterie 12 V 24 V 36 V 48 VRégler sur « High » (élevé) 30 A 30 A 25 A 15 ARégler sur « Low » (faible)10 A 10 A 10 A 7 A Remarque : Le paramètre « Low » (faible) est recommandé pour le chargement de batteries ordinaires et des batteries qui sont pratiquement épuisées. Le paramètre « high » (élevé) chargera la batterie plus rapidement, mais des charges rapides répétées risquent de surcharger la batterie et en réduire la vie utile. Consultez les instructions de recharge du fabricant de votre batterie pour déterminer le bon réglage.

Insérez le connecteur C19 du cordon d’alimentation dans l’entrée d’alimentation C20 du chargeur. Branchez ensuite l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans une prise de courant secteur disponible. MISE EN GARDE: Ne pas raccorder à une prise de courant secteur non mise à la masse. Remarque : Terminez l’Étape 3 avant de raccorder le chargeur à la batterie.

Une fois le raccordement à l’alimentation du secteur effectué, appuyez sur le bouton de sélection de la tension de la batterie qui correspond à la capacité de tension de la batterie. Les voyants à DEL correspondant à la tension de chargement souhaitée s’allumeront sur la barre % de charge de la batterie/sélection de tension de la batterie.

Branchez les pinces du chargeur aux bornes de la batterie. Remarque : Placez toujours la pince rouge sur la borne positive de la batterie (POS, P, +) avant de placer la pince noire sur la borne négative (NEG, N, -). Si les bornes ne portent aucune marque, le diamètre de la borne positive est normalement plus large que celui de la borne négative. Au moment de débrancher le chargeur, effectuez les étapes de branchement dans l’ordre inverse.16 Utilisation Montage (optionnel) Voyants à DEL DEL (couleur) État de la DEL État opérationnel Description/solution Fonctionnement normal Pulsé/accepter (jaune) Allumée en continu Démarrage en douceur Recharge lente Clignotement lent Recharge par forte intensité constante (« bulk charge ») La batterie utilise l'intensité de charge maximale Clignotement rapide Recharge à tension constante (« absorption charge ») La batterie a atteint la limite de tension configurée. S'ajuste pour utiliser une intensité de charge plus faible Clignotement très rapide Recharge à tension constante de fin (« floating charge ») La batterie est proche de 100 % de sa capacité. S'approche de son état de maintien Voyant à DEL charge/maintien (vert) Clignotement lent Maintien Batterie complètement chargée Clignotement rapide Maintien Batterie complètement chargée et intensité de maintien < 0,5 A Fonctionnement anormal Erreur (rouge) Clignote 2 fois Le chargeur ne peut pas se connecter à la batterie ou le fusible CC est fondu Vérifiez le fusible et remplacez-le le cas échéant Clignote 3 fois La tension de la batterie est trop élevée ou trop faible. Vérifiez que la tension de la batterie sélectionnée sur le chargeur correspond bien à la tension de la batterie. Clignote 4 fois Court-circuit au niveau du capteur thermique interne ou circuit ouvert Capteur thermique défectueux. Suivez les instructions liées à l'entretien à la page suivante. Clignote 5 fois Protection interne contre la surchauffe Appareil en cours de refroidissement, redémarrera automatiquement après avoir atteint la température de fonctionnement interne moyenne Remarques :• La sélection de tension de la batterie ne peut pas être changée durant le chargement.

  • La batterie est complètement chargée lorsque le voyant à DEL vert est allumé. Vous pouvez arrêter la recharge de la batterie à ce stade ou la laisser branchée dans l’état de maintien (« floating »).
  • Pour mettre fin à une session de recharge, débranchez le cordon d’alimentation CA de la source, puis débranchez les pinces du chargeur des bornes de la batterie. Le chargeur 4 en 1 peut être monté sur une surface horizontale. Pour le montage, installez quatre fixations (non incluses) à travers les fentes de montage du chargeur, puis dans une surface rigide. Placez les fixations aussi loin que possible dans les fentes de montages, sinon les fixations risqueraient de se desserrer et de laisser le chargeur glisser d’avant en arrière. Remarque : L’utilisateur est responsable de déterminer si les fixations et la surface de montage sont appropriées pour supporter le chargeur.

Spécifications Maintenance et entretien Maintenance Le chargeur Tripp Lite ne nécessite aucun entretien et ne comporte aucune pièce réparable ou remplaçable par l’utilisateur, mais il doit toujours être au sec. Périodiquement, vérifiez, nettoyez et resserrez tous les raccords de câblage, au besoin, au niveau de l’appareil et de la batterie. Entretien Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour entretien ou réparation, suivez les étapes suivantes : 1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de vous assurer que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des directives. 2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À la place, visitez www.tripplite.com/support. 3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support. De cet endroit, vous pouvez demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé pour une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été donnée lorsque vous avez demandé le RMA. Tension d'entrée 100 V ~ 240 V Fréquence d'entrée 50/60 Hz Intensité (sans charge) < 0,1 A Intensité maximale de sortie < 15 A Efficacité maximum à puissance maximale > 80 % Tension de sortie 12 V 24 V 36 V 48 V Intensité maximale (Imax) (Commutateur de tension d’entrée sur « High » (élevé)) 30 A 30 A 25 A 15 A Intensité minimum (Imin) (Commutateur de tension d’entrée sur « Low » (faible)) 10 A 10 A 10 A 7 A Puissance de charge de sortie maximale 450 W 900 W 1 000 W 900 W Position de démarrage du capteur de tension 5 V Plage de charge 8 à 14,8 V 16 à 29,6 V 30 à 39,9 V 40 à 60 V Tension de charge moyenne (Vblk) 14,5 V 29 V 42,6 V 56,5 V Tension de charge de maintien (Vflt) 13,3 V 26,6 V 39,9 V 53,2 V Fonctions de protection Protection contre les courts-circuits Protection contre les branchements inversés Protection interne contre la surchauffe Précision de la tension/intensité < 5 % Durée maximale de charge de maintien Aucune limite Température ambiante de fonctionnement Charge complète : -20 à 60 °C Humidité ambiante de fonctionnement HR de 95 % maximum, sans condensation Système de refroidissement Ventilateur à réglage automatique en fonction de la température interne Température interne moyenne < 70 °C (< 150 °F) Dimensions [L x P x H] 300 x 223 x 101 mm Poids 4,5 kg18 Garantie

GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN

Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de 1 an à partir de la date initiale d’achat. Si le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/support avant de retourner de l’équipement pour réparation. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS, DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les exclusions ci dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits selon les juridictions. MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application particulière. Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit. L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne) Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :

  • Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tripp Lite

Modèle : UBC41

Catégorie : Chargeur de batterie