GRUNDIG GDK6470X - Hotte

GDK6470X - Hotte GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDK6470X GRUNDIG au format PDF.

📄 115 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GRUNDIG GDK6470X - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GRUNDIG

Modèle : GDK6470X

Catégorie : Hotte

Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte murale
Dimensions (L x H x P) 60 x 90 x 50 cm
Capacité d'aspiration 600 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux
Filtration Filtres à charbon et filtres métalliques
Éclairage LED
Classe énergétique A
Niveau sonore 65 dB
Installation Installation murale
Entretien Filtres lavables au lave-vaisselle
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Kit de montage
Consommation électrique 230 V

FOIRE AUX QUESTIONS - GDK6470X GRUNDIG

Comment nettoyer les filtres de la hotte GRUNDIG GDK6470X ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de la hotte et rincez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les placer dans le lave-vaisselle. Assurez-vous de bien les sécher avant de les remettre en place.
La hotte GRUNDIG GDK6470X fait beaucoup de bruit. Que faire ?
Vérifiez si les filtres sont propres et correctement installés. Un filtre encrassé peut provoquer du bruit. Si le bruit persiste, assurez-vous que la hotte est correctement fixée au mur.
Comment utiliser le mode extraction de la hotte GRUNDIG GDK6470X ?
Pour utiliser le mode extraction, sélectionnez le mode sur le panneau de contrôle et assurez-vous que le conduit d'évacuation est correctement installé. Cela permettra à l'air vicié d'être évacué à l'extérieur.
Pourquoi l'éclairage de la hotte GRUNDIG GDK6470X ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez d'abord si l'ampoule est grillée. Si c'est le cas, remplacez-la par une ampoule de même type. Assurez-vous également que la hotte est bien branchée et que le fusible n'est pas grillé.
Quelle est la largeur maximale de la hotte GRUNDIG GDK6470X ?
La hotte GRUNDIG GDK6470X a une largeur de 60 cm, ce qui est standard pour la plupart des cuisines.
Comment installer la hotte GRUNDIG GDK6470X ?
Suivez le manuel d'installation fourni avec la hotte. Assurez-vous de fixer la hotte à une hauteur d'au moins 65 cm au-dessus de la surface de cuisson et de vérifier les connexions électriques avant de la brancher.
La hotte GRUNDIG GDK6470X ne fonctionne pas du tout. Que faire ?
Vérifiez d'abord que la hotte est bien branchée et que le courant passe. Si elle ne s'allume toujours pas, consultez le service après-vente ou un technicien qualifié.
Quelle est la puissance d'aspiration de la hotte GRUNDIG GDK6470X ?
La hotte GRUNDIG GDK6470X a une puissance d'aspiration maximale de 650 m³/h, ce qui est adapté pour une utilisation dans des cuisines de taille moyenne.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDK6470X - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDK6470X de la marque GRUNDIG.

MODE D'EMPLOI GDK6470X GRUNDIG

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou men

tales suffisantes ou par des per- sonnes avec des capacités ou une expérience suffisantes s’ils sont sous supervision ou sont informés sur l’utilisation de l’ap

pareil en toute sécurité et des risques induits.

  • Les enfants ne doivent pas ma

nipuler l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient surveillés par des adultes.

  • Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques.
  • La tension opérationnelle de votre produit est de 220- 240 Volts~50 Hz.
  • Une fiche reliée à la terre est branchée au câble d’alimentation de votre appareil. Ce câble doit être inséré dans une prise reliée à la terre.
  • L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qua
  • L’installation effectuée par des personnes non autorisées peut provoquer de faibles perfor

mances de fonctionnement, des dommages à l’appareil et des accidents.

  • Il faut assurer que le câble d’ali

mentation de l’appareil n’est pas écrasé ou pincé quelque part pendant l’installation. Le câble d’alimentation ne doit pas être placé près de la table de cuisson. Sinon, le câble pourrait fondre et provoquer un incendie.

  • Ne branchez pas l’appareil avant qu’il ne soit installé.
  • Veillez à ce que la fiche se trouve dans un endroit facilement ac

cessible pour couper l’alimenta- tion électrique en cas de danger.

  • Ne touchez pas les lampes si elles ont été utilisées pendant une longue période. Elles sont chaudes et risqueraient donc de provoquer des brûlures aux mains.
  • Les hottes aspirantes de cuisine sont conçues pour la cuisson normale et l’usage domestique. En cas d’utilisation à d’autres fins, le produit risquerait de tom

ber en panne et la garantie sera annulée. Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement33

  • Respecter la réglementation des autorités compétentes en matière d’évacuation de l’air évacué (cette mise en garde ne s’applique pas à l’utilisation sans conduit).
  • Les aliments inflammables ne doivent pas être cuits sous l’ap
  • Faites fonctionner votre appareil après avoir posé une casserole, une poêle, etc. sur la plaque de cuisson. Autrement, la tempé

rature élevée peut provoquer la déformation de certaines pièces de votre produit.

  • Éteignez la plaque de cuisson avant d’en retirer la casserole, la poêle, etc.
  • Ne laissez pas d'huile chaude sur la plaque de cuisson. Les casse

roles contenant de l’huile chaude peuvent provoquer une auto- combustion.

  • Faites attention à vos rideaux et à vos couvertures, car l’huile peut prendre feu pendant la cuisson de certains aliments, comme les frites.
  • Assurez-vous que les filtres sont remplacés quand il le faut. Il existe un risque d’incendie dû à l’accumulation d’huile sur les filtres qui n’ont pas été changés quand il le fallait.
  • N’utilisez pas de matériaux fil

trants ignifuges à la place des filtres actuels.

  • N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre et ne retirez pas les filtres lorsque l’appareil est en marche.
  • En cas d’incendie, coupez l’ali

mentation de la hotte et des ap- pareils de cuisson. (Débranchez l’appareil ou éteignez l’interrup

  • Il existe risque d’incendie si le nettoyage périodique n’est pas effectué correctement.
  • Coupez l’alimentation de votre appareil avant les travaux d’en

tretien. (Débranchez l’appareil ou éteignez l’interrupteur principal).

  • La pression négative dans l’envi

ronnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte de la table de cuisson électrique et les appareils fonctionnant avec un autre type d’énergie que l’électricité fonctionnent simul

  • Dans l’environnement dans le

quel l’appareil est utilisé, les gaz résiduaires des appareils fonc

tionnant au fioul ou au gaz, tels que le chauffage de la pièce, Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement34 doivent être totalement isolés ou l’appareil doit être de type étanche.

  • Pour le raccordement du conduit, utilisez des tuyaux d’un diamètre de 120 ou 150 mm. Le raccorde

ment du tuyau doit être aussi court que possible et avoir le mi

  • Les enfants ne doivent pas ma
  • Pour votre sécurité, utilisez un fusible de « MAX 6 A » dans la hotte.
  • Conservez les matériaux d’em

ballage hors de portée des en- fants, car ils peuvent représenter un danger pour eux.

  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem

placé par le fabricant, son répa- rateur agréé ou une personne compétente afin d’éviter tout risque.

  • En cas d’incendie, coupez l’ali

mentation de la hotte et de la table de cuisson et étouffez la flamme. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu.

  • Lorsque les appareils de cuisson sont en marche, certaines par
  • Ce produit n’a pas été prévu pour Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement être utilisé par des personnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, senso

rielles ou mentales sont réduites, ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connais- sances, à moins qu’une personne chargée de leur sécurité ne les surveille ou ne leur apprenne à utiliser le produit.

  • Lorsque l’installation de la hotte est terminée, il doit y avoir une distance minimale de 65 cm entre l’appareil et la plaque de cuisson.
  • Ne connectez pas la prise de la hotte aux canaux d’air qui contiennent d’autres fumées.
  • Des précautions doivent être prises lorsque l'appareil est uti- lisé avec des dispositifs qui uti- lisent de l'air et du carburant (par exemple, des radiateurs, des chauffe-eau fonctionnant au gaz, au diesel, au charbon ou au bois). Faire attention en les uti- lisant ensemble. Cela peut nuire à la combustion puisque la hotte évacue l’air dans l’environne- ment.
  • Cet avertissement ne couvre pas l’utilisation sans conduit.
  • La ventilation de la pièce peut être insuffisante lorsque la hotte de la table de cuisson électrique est utilisée en même temps que35

Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collected’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez. Risque vital Risque d’empoisonnement Pic. 1 : Risque d’empoisonnementPic. 2 : Risque d’empoisonnement DANGER !Avertissement - Risque de suffocationLes matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Ne laissez pas les enfants manipu-ler les matériaux d’emballage. Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement les appareils fonctionnant au gaz ou avec d’autres combustibles (ceci peut ne pas s’appliquer aux appareils qui rejettent unique

ment l’air dans la pièce) Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Conformité avec la directive LdSD : L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/EU) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.36 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement

DANGER ! Avertissements - Risque de mort ! Risques vitaux et risques d’em- poisonnement dus aux gaz de combustion réabsorbés. Pour une utilisation avec une sortie d’air, n’utilisez pas l’appareil en même temps que des objets qui expulsent des gaz toxiques, tels que des cuisinières à circulation d’air, qui fonctionnent au gaz, à l’huile, au bois ou au charbon de bois, des poêles de bain, des chauffe-eau, etc. à moins que l’air fourni soit suffisant. Pic. 3 Les objets à circulation d’air (p. ex. cuisinières fonctionnant au gaz, au fioul, au bois ou au char- bon de bois, poêles de salle de bain, chauffe- eau) récupèrent l’air du lieu d’installation et éva- cuent les gaz résiduaires à l’aide d’un système d’évacuation (p. ex. conduit). L’air de la cuisine et des pièces voisines est absorbé par l’appareil pendant son fonctionnement. L’aspiration se produit si la quantité d’air fournie n’est pas suf- fisante. Dans ce cas, les gaz toxiques contenus dans le conduit de cheminée et dans le conduit d’évacuation des gaz résiduaires sont réabsor- bés et réintroduits dans la maison. Pic. 3 C’est pourquoi il faut veiller à ce qu’une quan- tité suffisante d’air pur soit fournie en perma- nence. Pic. 4 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie Les sédiments sur le filtre à huile peuvent prendre feu. Nettoyer le filtre à huile chaque moi. Ne faites jamais fonctionner l’appa- reil sans le filtre à huile. Les sédiments sur le filtre à huile peuvent prendre feu. Assurez- vous qu’il n’y a jamais de flamme à proximité de l’appareil lorsque vous cuisinez (ex. flambé). Il n’est permis d’installer l’appareil à proximité d’un appareil de chauf- fage chauffé par un combustible solide (par ex. bois ou charbon) que s’il est équipé d’un couvercle fermé et non amovible. Il ne doit y avoir aucune source d’étincelles à proximité de l’appareil. Les huiles végétales chaudes et les graisses s’enflamment facilement. Faites toujours très attention aux huiles et graisses végétales chaudes. N’essayez pas d’éteindre le feu avec de l’eau. Éteignez la table de cuisson. Couvrez soigneusement la flamme avec un couvercle, une couverture anti-feu ou un objet similaire.37

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Un appareil défectueux peut provoquer une électrocution. Ne faites jamais fonctionner un ap- pareil défectueux. Débranchez- le ou éteignez le fusible dans la boîte à fusibles. Appelez le centre de service à la clientèle. Les réparations qui ne sont pas conformes aux instructions constituent un danger. Les répa- rations et le remplacement des câbles électriques défectueux ne doivent être effectués que par un technicien du service après-vente formé par notre so- ciété. Si l’appareil est endomma- gé, débranchez-le ou éteignez le fusible dans la boîte à fusibles. Appelez le centre de service à la clientèle. Si de l’eau s’écoule dans l’appa- reil, cela peut provoquer une électrocution. Nettoyeurs à haute pression ou à vapeur Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les tables de cuisson à gaz en fonctionnement sans ustensiles de cuisson génèrent une chaleur élevée. Un appareil de ventila- tion placé sur la table de cuis- son peut donc être endommagé ou brûlé. Ne faites fonctionner les tables de cuisson à gaz que lorsqu’un ustensile de cuisson est placé sur le feu. L’utilisation simultanée de plus d’une plaque de cuisson au gaz provoque une chaleur élevée. Un appareil de ventilation placé sur la table de cuisson peut donc être endommagé ou brûlé. Ne faites pas fonctionner simulta- nément deux tables de cuisson à gaz à un niveau de flamme élevé pendant plus de 15 minutes. Un brûleur d’une puissance supé- rieure à 5 kW (Wok) est égal au brûleur à deux niveaux de gaz.38 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement

DANGER ! Risque de blessure! Les bords tranchants de l’appa- reil peuvent causer des bles- sures pendant l’installation. Utilisez toujours des gants de protection lors de l’installation de l’appareil. Tous les boulons de sécurité et les couvercles de sécurité doivent être installés comme indiqué dans le manuel d’utilisa- tion en raison du risque de chute de l’appareil. Les objets posés sur l’appareil peuvent tomber. Ne posez au- cun objet sur l’appareil. Le voyant LED est très lumineux et peut endommager vos yeux (groupe de danger 1). Ne regar- dez pas directement la lumière LED pendant plus de 100 se- condes.

Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes si elles sont utilisées avec l’équipement de cuisson.

En cas de réparation non conforme ou non conforme aux règles, éteignez le fusible ou débranchez l’appareil. Les tra- vaux de réparation ne doivent être effectués que par le service après-vente agréé ou un person- nel compétent autorisé. En cas de réparation non conforme ou non conforme aux règles, éteignez le fusible ou débranchez l’appareil. Les tra- vaux de réparation ne doivent être effectués que par le service après-vente agréé ou un person- nel compétent autorisé.

DANGER ! Risque de brûlure et d’électrocution ! Attendez que l’appareil refroi- disse avant de procéder au net- toyage ou à l’entretien. Éteignez le fusible ou débranchez l’appa- reil. Risque de dommages dû à la pénétration d’humidité dans les éléments électroniques. Ne nettoyez jamais les éléments de contrôle avec un chiffon humide. La surface peut être endomma- gée en raison d’un nettoyage incorrect. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable unique- ment dans le sens du brossage. N’utilisez pas de nettoyants en acier inoxydable sur les éléments de contrôle. La surface peut être endom- magée par des produits de net- toyage abrasifs ou corrosifs. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.39

Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement

REMARQUE : Si l’appareil tombe en panne ou est endommagé, éteignez le fu- sible ou débranchez l’appareil et appelez le service après-vente agréé.

REMARQUE : Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son répa- rateur agréé ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.

REMARQUE : Éteignez le fusible ou dé- branchez l’appareil en cas de panne des lampes de l’appareil. Remplacez immédiatement les lampes défectueuses afin d’évi- ter que les autres lampes ne soient trop sollicitées (attendez d’abord que les lampes refroi- dissent).40

1. Cheminée intérieure

2. Cheminée extérieure

3. Verre d’aspiration latéral

4. Éclairage de la table de cuisson

Caractéristiques techniques Modèle GDK6470X Tension d’alimentation 220-240 V 50 Hz Puissance de la lampe (W) 6,7 W Puissance du moteur (W) 275 W Débit (m³/h) 615 m³/h Classe d’isolation du moteur

Classe d’isolation CLASSE I Droits de modifications techniques ou de conception réservés. Les dimensions présentées dans les schémas tech- niques sont en mm. Cette image est uniquement fournie pour informer sur les pièces de l’appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle de l’appareil. Les photos sont fournies de façon représentative. Dessin technique à l’échelle Contenu de l’emballage Aperçu Aspect général

2. Cheminée extérieure

3. Cheminée intérieure

4. Plaque de connexion du conduit interne

5. Adaptateur de cheminée en plastique de

6. Manuel d’utilisation

7. Modèle d’installation

8. 2x insert en plastique Ø 6 mm

9. 4x insert en plastique Ø 8 mm

13. Clapet de Cheminée

Position de l’appareil

  • Faites attention à la distance entre la table de cuisson et la hotte avant l’installation. Cette distance doit être de 65 cm.
  • La mesure doit être prise à partir de la sur- face du gril sur les plaques de cuisson à gaz
  • à partir de la surface en verre sur les plaques de cuisson électriques. Votre nouvel appareil est par-ticulièrement économe en énergie. Vous trouverez ici quelques conseils pour éco-nomiser plus d’énergie lors de l’utilisation de l’appareil et pour mettre l’appareil au rebut de manière appropriée. Astuces pour économiser de l’énergie
  • Veillez à ce que l’entrée d’air soit suffisante pour que la hotte fonctionne efficacement et avec un faible bruit de fonctionnement pendant la cuisson. • Réglez le niveau d’aspiration en fonction de la densité de vapeur dans la cuisine. N’uti-lisez le niveau élevé qu’en cas de besoin. Un niveau d’aspiration plus bas signifie une consommation d’énergie moindre. • Si vous savez qu’une fumée dense va se propager dans la cuisine, choisissez à l’avance un niveau plus élevé d’aspiration. Il est nécessaire de faire fonctionner la hotte beaucoup plus longtemps pour éliminer la fumée déjà répandue dans toute la cuisine. • Éteignez la hotte lorsque vous ne l’utilisez pas. • Nettoyez ou remplacez le filtre à intervalles réguliers afin d’augmenter l’efficacité de la ventilation et d’éliminer le risque d’incendie. Installation de l’appareil
  • Vérification du mur REMARQUE :Utilisez des gants et des lunettes de protection lors des opérations de perçage et de coupe.Le mur doit être plat, vertical et présenter une force suffisante pour porter le produit. • La profondeur des trous doit être conforme à la longueur du boulon. • Les boulons et les goupilles sont appropriés pour une utilisation sur les murs de brique. Pour d’autres types de construction (par ex. placoplâtre, béton expansé etc.), veuillez uti-liser des boulons et des goupilles de fixation appropriés.İmage 7 Installation et utilisation de l’appareil

REMARQUE :Avant de percer le mur, s’assu-rer qu’il n’y a pas d’électricité, de gaz ou de tuyaux d’eau autour des endroits où vous prévoyez de percer.65 cm42

  • Tracer une ligne de point central sur le mur, du plafond au côté bas de la hotte (image 7).
  • Il y a une encoche au centre de la plaque de connexion de cheminée. Placer le point central de cette encoche qui se trouve sur la plaque de connexion de cheminée sur la ligne verticale que vous tracez sur le mur. L’aligner verticalement et utiliser un stylo pour marquer les trous sur lesquels la plaque de connexion de cheminée sera installée (image 7 / a).
  • Percer les points repérés avec un foret de Ø 6 mm et insérer 2 goupilles en plastique de Ø 6 mm dans ces trous (image 7 / a).
  • Fixer la plaque de connexion de cheminée sur le mur avec des vis de 3.9x22 (image 7 / a).
  • Pour percer des trous d’accrochage pour la hotte, placer le gabarit d’installation sur la surface sur laquelle le produit sera installé et marquer les trous d’installation (image 7 / b).
  • Percer les trous d’accrochage avec un foret de Ø 8 mm et insérer les goupilles (image 7 / b).
  • Insérer 2 vis d’accrochage 4.8x50, en assurant qu’il y a un espace de 5 mm entre la tête de vis et le mur (image 7 / b). Préparation de l’appareil image 8

1. Plaque d’accrochage

2. Vis de connexion de plaque d’accrochage

Desserrer les vis de connexion pour tirer vers le haut les plaques d’accrochage qui se trouvent sur le corps de l’appareil, puis serrer les vis (image 8 / a).

  • Ouvrir le couvercle du filtre.
  • Retirer le filtre à huile métallique. Installation et utilisation de l’appareil
  • Si le diamètre du tuyau d’échappement d’air est inférieur à 150 mm, installer un adaptateur de cheminée Ø150/120 mm. Ø 4,8 x 50mm image 9 Maintenir l’appareil à distance du corps, le fixer aux vis d’accrochage installée précédemment et bien serrer les vis (image 9). Fixer l’appareil au mur au moyen des trous de montage à l’intérieur en utilisant deux vis 4.8x50 (image 9). Installer le filtre à huile en aluminium de l’appa- reil. Si vous utilisez l’appareil sans filtre à carbone, installer le tuyau de sortie d’air.

AVERTISSEMENT Les pliures et les coudes dans le tuyau d’aluminium entraînent une diminution de la puissance d’aspiration de l’air, évitez donc leur présence autant que pos- sible.

Il existe deux clapets de cheminée dans les ac- cessoires d’assemblage de l’appareil. Insérez ces clapets de cheminée à la sortie du moteur comme indiqué sur la figure suivante. Insérez la broche en plastique sur le clapet (İmg. 10) à la fente de broche dans la sortie du moteur (İmg. 10). Ensuite, pour fixer l’autre broche sur le clapet, insérez-la à la fente de broche en fléchissant délicatement le clapet (İmg. 10). Vissez la cheminée interne (1) au tôle de con- nexion de cheminée (3) en la tirant avec les vis (2) vers la gauche en haut par droite et gauche. Vissez la cheminée externe avec 2 vis (4) au tôle de raccordement droite et gauche derrière la carrosserie de hotte. Utilisation de l’appareil

1. Bouton Lampe Marche/Arrêt

2. 1. Bouton du niveau

3. 2. Bouton du niveau

4. 3. Bouton du niveau

1. Bouton Lampe Marche/Arrêt : Vous pouvez

éclairer la zone de cuisson en appuyant sur ce bouton.

2. Si vous appuyez sur ce bouton, la hotte

niveau de vitesse. Appuyez sur le bouton une nouvelle fois pour mettre l’appareil hors service.

3. Si vous appuyez sur ce bouton, la hotte

niveau de vitesse. (montré sur l’écran) L’écran et la hotte s’éteignent lorsque vous appuyez de nouveau sur cette touche pour éteindre l’appareil.

4. Bouton de Nveau Intense : Le témon du

nveau de vtesse ntense clgnote lorsque le bouton est tourné au nveau de vtesse ntense pendant l’utlsaton du produt. Cela sgnfe que le mode de ventlaton ntense est actf. Le produt fonctonnera dans ce mode pendant 7 mnutes, et au bout de 7 mnutes, le produt passera automatquement à une vtesse nféreure et contnuera de fonctonner à une vtesse nféreure. Arrêt automatique 15 min.

  • L’appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique pour éliminer les odeurs, pour évacuer la vapeur une fois la cuisson terminée et pour arrêter automatiquement l’appareil tout en ventilant l’environnement pendant un certain temps.
  • Pour activer la fonction d’arrêt automatique, appuyez et maintenez l’un des boutons
  • de niveau de vitesse (2, 3 ou 4) sur le panneau de commande pendant plus de 2 secondes. La minuterie de 15 minutes sera alors activée.
  • La fonction d’arrêt automatique sera désactivée et le moteur de l’appareil s’arrêtera si vous appuyez sur le bouton correspondant au niveau de vitesse en cours d’utilisation alors que la fonction d’arrêt automatique est active. Cette fonction sera désactivée Installation et utilisation de l’appareil44 lorsque vous passerez à un autre niveau de vitesse. Si vous voulez que l’appareil s’arrête automatiquement, vous devez réactiver la fonction d’arrêt automatique de l’appareil.
  • Périodes de nettoyage des filtres métalliques :
  • Le filtre doit être nettoyé toutes les 60 heures environ, ou toutes les 4 semaines, en fonction de l’utilisation. Installation et utilisation de l’appareil45

Nettoyage et entretien

Risque de dommages dû à la corrosion. Toujours faire fonc- tionner l’appareil pendant la cuisson afin d’éviter la forma- tion de condensat. Le conden- sat peut causer des dommages liés à la corrosion. Remplacez immédiatement les lampes défectueuses afin d’éviter que les autres lampes ne soient trop sollicitées. Il existe un risque de dommages dû à la pénétration d’humidité dans les éléments électroniques. Ne nettoyez jamais les éléments de contrôle avec un chiffon humide. La sur- face peut être endommagée en raison d’un nettoyage incorrect. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement dans le sens du brossage. N’utilisez pas de nettoyants en acier inoxydable sur les éléments de contrôle. La surface peut être endommagée par des produits de nettoyage abrasifs ou corro- sifs. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou corro- sifs. Il existe un risque de dom- mages dus au refoulement du condensat. Installez le conduit de sortie d’air avec une pente de 1°, légèrement vers le bas de l’appareil.

Vous pouvez utiliser cet appareil en mode air vicié et en mode cir- culation d’air.

Mode air vicié L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et expulsé au moyen d’un système de conduits. (Pic. 3) Si vous souhaitez transférer l’air vicié dans un conduit de fumée ou de gaz résiduaires désactivé, vous devez obtenir l’autorisation d’un spécialiste agréé du nettoyage des conduits de cheminée. Si l’air vicié est expulsé par-dessus la paroi extérieure, un cadre mural télescopique doit être utilisé. Mode d’air de circulation

L’air absorbé est nettoyé par des filtres à huile et un filtre à char- bon actif et retransféré dans la cuisine. Pic. 4

Pour étanchéifier les matériaux qui causent des odeurs dans le mode de circulation d’air, vous devez installer un filtre à charbon actif. Consultez votre revendeur agréé pour connaître les différentes possibilités de fonctionnement de l’appareil en mode circulation d’air. Vous pouvez acheter les accessoires nécessaires à cette procédure auprès des points de vente concernés, des agents de ser- vice agréés ou du centre de vente en ligne. L’appareil que vous avez acheté peut être utilisé avec un filtre à charbon. Pour installer le filtre à charbon ;

1- Placez le filtre à charbon dans son emplace-

ment. İmg. 546 Nettoyage et entretien

2- Tournez le filtre à charbon dans le sens des

aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est bien placé. İmage 5 İmage 13 İmage 14 İmage 15

Si le filtre à charbon n’est pas cor- rectement fixé, il peut tomber et endommager votre produit.

Ne lavez jamais les filtres à charbon. Conservez les filtres à charbon hors de la portée des enfants.

Assurez-vous que le nettoyage et l’entretien ne soient pas effec- tués par des enfants sans sur- veillance.

  • La surface peut être endommagée par des produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Procurez-vous les produits de nettoyage et de protection adaptés à votre appareil auprès de votre service après-vente agréé. La surface de l’appareil et les contrôleurs sont sensibles aux rayures.
  • Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon humide et doux, d’un liquide vaisselle ou d’un produit de nettoyage pour verre doux. Ramollir la saleté séchée et collée à l’aide d’un chiffon humide. Ne grattez pas !
  • Les chiffons secs, les éponges qui peuvent causer des rayures, les matériaux qui nécessitent un frottement, le sable et autres agents nettoyants efficaces contenant de l’eau minérale, de l’acide ou du chlorure ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.
  • Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement dans le sens de l’affutage.
  • N’utilisez pas d’agents nettoyants pour acier inoxydable et des chiffons humides pour les éléments de commande. Nettoyage des filtres à huile métallique. Les filtres à huile métalliques usagés retiennent l’humidité générée dans la cuisine et les particules huileuses contenues dans la vapeur. Dans le cadre d’une utilisation normale (1 à 2 heures par jour), nettoyez les filtres à huile métalliques environ une fois tous les mois.
  • N’utilisez pas de produits de nettoyage trop efficaces, acidifiés ou corrosifs.
  • Pour le nettoyage des filtres à huile métalliques, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les pièces des filtres à huile métalliques à l’intérieur de l’appareil.
  • Vous pouvez nettoyer les filtres à huile métalliques dans le lave-vaisselle ou à la main.
  • N’appliquez pas de produits nettoyants en aérosol directement sur l’appareil. Lavage au lave-vaisselle
  • En cas de lavage au lave-vaisselle, une légère décoloration peut apparaître. Cela n’affecte pas le fonctionnement du filtre à huile métal- lique.
  • Évitez de laver les filtres à huile métalliques très sales avec les plats.
  • Placez les filtres à huile métalliques dans le lave-vaisselle sans les serrer. Placez les filtres à huile métalliques dans le lave-vaisselle sans les comprimer. Lavage à la main
  • Pour les saletés tenaces, vous pouvez utili- ser un produit spécial qui dissout l’huile. Vous pouvez vous procurer cet agent auprès du centre de vente agréé.
  • Ramollissez le filtre à huile métallique dans de l’eau chaude contenant du liquide vaisselle.
  • Utilisez une brosse pour le nettoyage et at-47

Nettoyage et entretien tendez que le liquide du filtre à huile métal- lique soit bien drainé. Rincez correctement les filtres après le nettoyage.

  • Les caractéristiques techniques et ce manuel peuvent être modifiés sans préavis.
  • Cet appareil est conforme au Règlement sur la surveillance des déchets d’équipements élec- triques et électroniques.
  • Cette hotte est conçue pour être utilisée au- dessus d’une table de cuisson. Assurez-vous que le mur peut supporter le poids de la hotte. Les frais d’abattement, de découpe et autres opérations similaires à effectuer sur le mur ou le meuble pendant l’installation doivent être pris en charge par le client. La hotte peut être utilisée avec un système de conduit de cheminée qui évacue l’air ou sans conduit (en ajoutant un filtre à charbon). Faites attention aux problèmes qui peuvent survenir avant ou pendant l’installation. L’installation doit être effectuée par un technicien agréé. L’instal- lation doit être effectuée par un spécialiste agréé ayant des connaissances en ventilation. La durée de vie de l’appareil déterminée par le Ministère de l’Industrie (période de disponi- bilité des pièces de rechange nécessaires à l’exécution des fonctions de l’appareil) est de 10 (dix) ans.
  • Votre appareil doit être conservé dans son emballage d’origine afin d’éviter d’endommager ses composants pendant la manutention et le transport.
  • Maintenez l’appareil dans sa position normale pendant la manipulation.
  • Ne faites pas tomber l’appareil et ne le protégez pas contre les dommages pendant le transport. La garantie ne couvre pas les défauts et dommages survenus pendant le transport après la livraison de l’appareil au client.48 Ogólne zasady bezpieczeństwa