HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A - Haut-parleur

Premium PR:O 210 Sub A - Haut-parleur HK AUDIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Premium PR:O 210 Sub A HK AUDIO au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A - page 20
Caractéristiques techniques Haut-parleur actif, 2 voies, 10 pouces, puissance de 400 W RMS, réponse en fréquence de 40 Hz à 150 Hz.
Utilisation Idéal pour les concerts, événements en plein air, installations fixes et sonorisation de DJ.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les grilles et s'assurer que le ventilateur fonctionne correctement.
Sécurité Utiliser uniquement avec des câbles appropriés, éviter l'exposition à l'humidité et ne pas bloquer les évents.
Informations générales Poids : 25 kg, dimensions : 60 x 40 x 50 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Premium PR:O 210 Sub A HK AUDIO

Comment connecter le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A à ma source audio ?
Utilisez les entrées XLR ou Jack de 6,35 mm situées à l'arrière du subwoofer pour le connecter à votre console de mixage ou à votre source audio.
Quels types de câbles dois-je utiliser pour le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A ?
Il est recommandé d'utiliser des câbles XLR ou Jack de 6,35 mm de bonne qualité pour assurer une connexion stable et un son clair.
Quelle est la puissance de sortie du HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A ?
Le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A a une puissance de sortie de 400 W RMS, ce qui permet d'obtenir des basses profondes et puissantes.
Comment régler le niveau de volume sur le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A ?
Utilisez le potentiomètre de volume situé à l'arrière du subwoofer pour ajuster le niveau de sortie selon vos préférences.
Le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A est-il compatible avec d'autres haut-parleurs ?
Oui, le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A peut être utilisé avec d'autres haut-parleurs de la série PR:O ou d'autres modèles compatibles grâce à ses sorties de liaison.
Comment transporter le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A en toute sécurité ?
Utilisez la poignée intégrée pour soulever le subwoofer et assurez-vous de le placer dans un endroit sûr pendant le transport pour éviter tout dommage.
Y a-t-il des options de réglage de fréquence sur le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A ?
Oui, vous pouvez régler la fréquence de coupure à l'aide du filtre passe-haut intégré pour adapter le subwoofer à votre configuration audio.
Comment résoudre un problème de son faible sur le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A ?
Vérifiez que le niveau de volume est correctement réglé, que les câbles sont bien connectés et qu'il n'y a pas de problèmes avec la source audio.
Le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A fonctionne-t-il avec des systèmes sans fil ?
Le subwoofer peut être utilisé avec des systèmes sans fil, mais assurez-vous que le récepteur sans fil est correctement connecté à l'entrée audio du subwoofer.
Quelle est la garantie du HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A ?
Le HK AUDIO Premium PR:O 210 Sub A est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur Premium PR:O 210 Sub A HK AUDIO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Premium PR:O 210 Sub A - HK AUDIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Premium PR:O 210 Sub A de la marque HK AUDIO.

MODE D'EMPLOI Premium PR:O 210 Sub A HK AUDIO

  • L'appareil a été conçu par HK AUDIO

selon la norme IEC 60065 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).

  • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par HK AUDIO

ou par toute personne autorisée par HK AUDIO

  • L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
  • L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
  • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
  • Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, répara- tion ou changement de pieces.
  • Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécia- liste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
  • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
  • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
  • L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement: IEC127.
  • L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
  • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
  • Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de l'appareil.
  • Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive. BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
  • L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
  • La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
  • Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l'appareil.
  • Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable.
  • Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
  • La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre. LIEU D'INSTALLATION:
  • L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
  • L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
  • Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible facilement.
  • Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
  • L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
  • L'appareil doit être suffisamment aéré.
  • Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
  • Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
  • Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brus- quement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la tempéra- ture ambiante.
  • Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indi- cations du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
  • Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
  • Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif. Fig. 1 Fig. 2
  • PR:O 12 MA + PR:O 12 M active, stereo active/passive, mono Monitoring Systems 4 x PR:O 8 A + 2 x PR:O 210 Sub A 4 x PR:O 8 A + 2 x PR:O 18 Sub A19 Deutsch 5 Technische Daten Bezeichnung PR:O 8 A PR:O 10 XA PR:O 12 A PR:O 12 MA PR:O 15 A PR:O 15 XA PR:O 18 Sub A PR:O 210 Sub A Frequenzgang +/- 3dB: 89 Hz - 19 kHz 89 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 85 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 55 Hz - 19 kHz 48 Hz - fx 60 Hz - fx Frequenzgang -10 dB: 63 Hz - 19 kHz 67 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 78 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 48 Hz - 19 kHz 38 Hz - fx 40 Hz - fx Max SPL (Half Space): 118 dB 121 dB 123 dB 123 dB 123 dB 123 dB 125 dB 123 dB Lautsprecher: Bass / Mid: 8" 10" 12" 12" 15" 15" 18" 2x 10" Hochtontreiber: 1" 1" 1" 1" 1" 1" - Hochtonschutz (passiv): Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Dyn. Schutzschaltung Horncharakteristik: 80° x 80 CD Horn 90° x 60° CD Horn 60° x 40 CD Horn 60° x 40° CD Horn 60° x 40° CD Horn 60° x 40° CD Horn - - Endstufen: 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt 1x 600 Watt Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Class D - 4 Ohm Limiter: RMS- Soundlimiter: ja ja ja ja ja ja nein nein Peak Schutzlimiter: ja ja ja ja ja ja ja ja Subsonic Filter: 35 Hz 35 Hz 35 Hz 68 Hz 35 Hz 35 Hz ja ja Trennfrequenz - - - - - - 75–150 Hz wählbar 75–150 Hz wählbar der aktiven Weiche: (12 dB Oktave) Klangregelung: Tone Regler Tone Regler Tone Regler - Tone Regler Tone Regler - - Anschlüsse: Line/Mic Kombibuchse: 1x Kombi Line In 1x Kombi Line In 1x Kombi Line In 1x Kombi Line In 1x Kombi Line In 1x Kombi Line In 2x Kombi Line In 2x Kombi Line In symmetrisch Through, symmetrisch: 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 1x XLR Through 2x XLR Through 2x XLR Through Out, symmetrisch: - - - - - - 2x XLR L/R Out Mid/High 2x XLR L/R Out Mid/High Parallel Speaker Out* 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon 1x Speakon - - Hochständerflansch: MonoTilt™ DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 - DuoTilt 3/7 DuoTilt 3/7 M20 2x M20 Flugpunkte: 2x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 3x M8 - - Gewicht: 11 kg / 24.3 lbs. 13,9 kg / 30.6 lbs. 19,5 kg / 43 lbs. 17,1 kg / 37,7 lbs. 23,5 kg / 51,8 lbs. 22,4 kg / 49,4 lbs. 39,8 kg / 87,8 lbs. 27,2 kg / 55 lbs. Maße (BxHxT): 27 x 42 x 27 cm 32 x 48 x 29 cm 39 x 57 x 36 cm 39 x 55,5 x 38 cm 47 x 61,5 x 41,5 cm 47 x 61,5 x 44,5 cm 53 x 61 x 64 cm 36 x 61 x 53 cm *) Min impedance 8 Ohm/300 WattPREMIUM PR:O Active 1.4 Bienvenue dans la famille HK Audio ! Les enceintes actives PREMIUM PR:O constituent des solutions de sonorisation complètes, composées de haut-parleurs, d’étages de puissance et d’une électronique de commande intégrée et parfaitement adaptée. Elles peuvent être associées entre elles (Top, Bass, Monitor) et peuvent aussi, sans difficulté aucune, se voir intégrées dans d’autres systèmes de sonorisation en tant que solutions autonomes. Grâce à la connexion parallèle de haut-parleurs passifs (tous modèles sauf PR:O 18 Sub A et PR:O 210Sub A), les enceintes actives peuvent être étendues sans étage de puissance supplémentaire – idéalement avec la variante passive issue de la série PREMIUM PR:O. Pour atteindre une puissance optimale, nos ingénieurs ont développé de nouvelles technologies spécifiquement pour les enceintes ac- tives PREMIUM PR:O. Garantie Veuillez vous enregistrer au moyen de la carte d’enregistrement fournie et une prolongation de garantie gratuite pouvant aller jusqu’à 5 ans vous sera accordée ! Remarque : Vous devez absolument procéder à l’enregistrement de chaque enceinte active PREMIUM PR:O ! Vous pouvez, pour ce faire, utiliser notre service d’enregistrement en ligne convivial sur notre site www.hkaudio.de. Si vous n’avez pas la possibilité de vous inscrire en ligne, veuillez remplir entièrement la carte de garantie ci-jointe et nous la renvoyer par courrier ou par fax. Cet enregistrement sera uniquement valable si la carte ad hoc dûment remplie a été retournée à HK AUDIO® dans les 30 jours qui suivent la date d’achat ou si l’enregistrement a été effectué sur Internet dans les délais impartis. Par ailleurs, nous aimerions savoir où et par qui nos appareils sont utilisés. Ces informations nous permettent en effet d’améliorer encore la conception de nos produits. Bien entendu, ces données resteront confidentielles. Avec tous nos remerciements HK AUDIO Technischer Service Postfach 1509 66959 St. Wendel, Allemagne Sommaire 1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA p. 22
  • 1.1 Commandes sur modèles p. 22
  • 1.2 Branchements et câblage p. 23
  • 1.3 Mise en service p. 23
  • 1.4 Réglages p. 23
  • 1.5 Orientation p. 23
  • 2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A p. 24
  • 2.1 Commandes p. 24
  • 2.2 Branchements et câblage p. 24
  • 2.3 Mise en service p. 24
  • 2.4 Réglages p. 25
  • 3 Trucs et astuces p. 26
  • 4 Dépistage des pannes p. 26
  • 5 Caractéristiques techniques Digital Amping (amplification numérique) – Plus d’efficacité et de dynamisme D’une efficacité extrêmement élevée (supérieure à 90 %), les étages de puissance numériques se montrent nettement plus petits, légers et compacts que des étages de puissance classiques. La sollici- tation thermique réduite des composants accroît leur fiabilité. Le temps de montée (slew rate) con- sidérablement plus court et le facteur d’atténuation supérieur sont audibles sous la forme d’une réponse dynamique nettement plus rapide et plus précise des systèmes. RMS/Peak-Limiter (limiteur de crête/RMS) L’association d’un limiteur de crête et d’un limiteur RMS (pas de limiteur RMS sur PR:O 18 Sub A et sur PR:O 210 Sub A) permet une projection dynamique sous charge élevée et offre parallèlement une protec- tion optimale des composants contre les surcharges. Filtre Subsonic – Protection contre les parasites basse fréquence Le filtre Subsonic intégré élimine toutes les fréquences utlrabasses indésirables. Des signaux tels les bruits d’impact, le vent ou les bruits de saisie du micro sont considérablement réduits, l’énergie étant disponible pour la transmission des impulsions de basses pertinentes. Résultat : une restitution dynamique et naturelle des basses et des médiums. DuoTilt 3/7™ – Pour une meilleure exploitation de l‘énergie acoustique Spécifiquement conçue, l’embase pour pied d’enceinte DuoTilt™ permet une exploitation plus efficace de l’énergie acoustique. Grâce à ses deux angles d’orientation différents (3° / 7°), les satellites peuvent être orientés de manière optimale vers le public. Les réflexions perturbatrices au plafond sont évitées, tandis que le son est plus puissant et d’une plus grande clarté. Le PR:O 8 A intègre un HK Audio MonoTilt™ présentant un angle d‘inclinaison de 3°. FrançaisPREMIUM PR:O Active 1.4 1 PR:O 8 A, PR:O 10 XA, PR:O 12 A, PR:O 12 MA, PR:O 15 A, PR:O 15 XA p. 2721

1 Gain Ce potentiomètre permet d’adapter le niveau d’entrée. 2 Tone (non disponible sur PR:O 12 MA) Le potentiomètre Tone permet d‘optimiser votre haut-parleur actif en fonction de l‘application (musique ou voix). On emploie ici un filtrage spécial, qui adapte la réponse en fréquences aux exigences spécifiques. En fonction de l‘acoustique de la salle et de sa configuration, nous vous recomman- dons de chercher la position optimale avec le micro et un signal musical complet, en tournant ce poten- tiomètre. La plage SPEECH met les voix en avant, tandis que la plage MUSIC permet une expression plus ronde et plus pleine de l‘image sonore (plus de basses, moins de médiums). Le potentiomètre Tone permet d’optimiser les haut-parleurs en fonction de la source : musique ou sonorisation de voix. Un filtrage spécial est ici mis en œuvre, qui adapte la réponse en fréquence aux exigences du moment. Le fait de remonter ou d’abaisser un filtre passe-bande à fréquence centrale de 1500 Hz (2500 Hz- PR:O 10 XA, 2600 Hz – PR:O 8 A) permet d’optimiser la totalité de l’image sonore vers la voix ou la musique, en agissant sur le poten- tiomètre Tone (augmentation maxi : 2 db ; réduction maxi: 2 dB). Simultanément se produit une augmen- tation ou une diminution correspondante des basses de 2 dB au maximum. Un circuit de correction spécial veille à ce que le volume global (sensibilité à l’écoute) soit corrigé de façon adéquate. En position centrale, le filtre est neutralisé. 3 Interrupteur Mic/Line (non disponible sur PR:O 12 MA) Lorsque vous raccordez un signal micro, réglez la sensibilité sur MIC à l’aide de l’interrupteur Line/ Mic. La sensibilité en entrée est ainsi augmentée de 30 dB et l’entrée pour signaux micro est optimisée 4 Input Douille d’entée combinée XLR / 1/4" symétrisée électroniquement pour le signal table de mixage (1 = terre ; 2 = + ; 3 = -). 5 Through Sortie parallèle pour transmission du signal Line, par exemple à d’autres enceintes actives PREMIUM PR:O ou à des moniteurs. 6 Limiter Status LED (DEL d’état du limiteur) La DEL bicolore indique l’état du signal (vert = signal, rouge = limite). Lorsque des crêtes de sig- nal sont atteintes en cas de volume élevé, la DEL s’allume en rouge. Attention ! Il ne s’agit pas ici d’une Clip-LED. Elle ne devra s’allumer en rouge que sur de brèves pé- riodes, car elle montre uniquement que le limiteur RMS travaille. Si la DEL de signal reste toujours rouge en cas de crête de signal, vérifiez le niveau d‘entrée des sources de signal, puis réduisez le volu- me au potentiomètre correspondant (Gain) sur votre enceinte. Sir la DEL d’état reste allumée en rouge de façon durable, c’est qu’il y a dysfonctionnement. 7 Power (Interrupteur principal) Interrupteur marche/arrêt du système d’enceinte active PREMIUM PR:O. Lorsque le système est activé, la DEL d‘état s‘allume en vert. Remarque : L’interrupteur Power est de type semi-encastré, afin d’éviter toute manipulation accidentelle. En mode POWER ON, l’interrupteur est pratiquement affleurant avec la plaquette de fixation, si bien qu’il est protégé efficacement contre les manipulations indésirables tout en permettant une utilisation pratique.

8 Mains Input Branchez sur la prise secteur la fiche correspon- dante du cordon secteur verrouillable (fourni avec l’appareil). Grâce au verrouillage, le câble ne peut pas être retiré par erreur de sa prise. En effet, le dé- branchement du câble nécessite d’intervenir d’abord sur son système de verrouillage (pression sur le verrou jaune, situé sur la face inférieure de la fiche du câble). Remarque : La prise de raccordement peut égale- ment accueillir un câble pour appareil froid clas- sique, mais celui-ci ne pourra pas être verrouillé en place. 9 Parallel Speaker Out Cette sortie Speakon NL4 permet de raccorder une enceinte passive Premium PR:O supplémentaire, voire des haut-parleurs passifs d’autres fabricants. Veillez à ce que les caractéristiques d’impédance soient respectées (1 enceinte avec une impédance minimale de 8 ohms). L’étage de puissance confère à cette connexion une puissance maxi de 300 watts.

1.2 Branchements et câblage

À l’aide d’un câble pour micro XLR, raccordez les câbles de signaux (Monitor Out, Line Out ou autres) de votre table de mixage à la prise Input symétrisée. Les broches des prises XLR doivent être affectées comme suit : 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -. Si vous souhaitez brancher un micro directement sur l’enceinte active PREMIUM PR:O, sans passer par une table de mixage, vous utiliserez la douille Input symétrisée et placerez la sensibilité en entrée en po- sition Mic. Utilisez dans ce cas un câble micro XLR. Les broches des prises XLR doivent être affectées comme suit : 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -.

  • Assurez-vous que l’enceinte active est coupée. Attention ! Veillez à ce que la tension indiquée sur l‘enceinte active PREMIUM PR:O corresponde à la tension secteur disponible. En effet, le raccordement à une tension incorrecte peut entraîner la destruc- tion des composants électroniques de l’enceinte active PREMIUM PR:O.
  • Tournez le potentiomètre Gain (Gain Line/Mic fermé (butée de gauche) en cas de raccordement d’un signal Line. Veillez à ce que tous les autres composants raccordés soient préalablement sous tension. Concrètement, la table de mixage raccordée ainsi que toutes les autres sources de signal (claviers, amplis d’instruments, effets, etc.) doivent avoir été activés. Veillez à ce que l’interrupteur Mic/Line de l’enceinte active PREMIUM PR:O soit correctement positionné (standard = Line). Le système actif PREMIUM PR:O doit toujours être mis sous tension en dernier, c’est-à-dire après tous les autres composants. De même, c’est lui qui sera coupé en premier, avant tous les appareils raccordés.
  • Après mise sous tension via l’interrupteur Power, le ventilateur tourne brièvement (autocontrôle du système), puis se coupe après 5 secondes environ. Le ventilateur est à déclenchement thermostatique. En d’autres termes, il tourne uniquement en cas de volumes très élevés et se régule ensuite en fonc- tion de la température.
  • Après la mise en marche via l’interrupteur Power, la diode (DEL) Power s’allume en vert dès que la tension est présente.
  • Amenez le potentiomètre Gain Line en position centrale (= 0 dBV). Si vous utilisez une table de mi- xage pour commander le système actif PREMIUM PR:O, conservez en priorité cette position. Si vous raccordez directement un lecteur de CD ou, par exemple, un clavier, vous pouvez, selon la force du signal, tourner le potentiomètre entièrement vers la droite, afin d’obtenir le volume maximal. Si, mal- gré cela, le signal d’entrée demeurait insuffisant, augmentez le niveau de la source de signal (par exemple au potentiomètre sur le lecteur MP3). Le cas échéant, ramenez le potentiomètre Gain de l’enceinte active Premium PR:O entièrement à gauche, puis appuyez sur l’interrupteur Mic/Line. Vous augmenterez ainsi le niveau d’entrée de 30 dB. Adaptez ensuite la sensibilité en entrée en tournant le potentiomètre lentement vers la droite, jusqu‘à obtention du volume recherché. La DEL (rouge) du limiteur ne doit pas rester allumée en permanence pour obtenir le meilleur résultat possible.

Adaptation du volume via le potentiomètre Gain Vous agirez sur ce potentiomètre et appuierez sur l’interrupteur Mic/Line pour adapter le signal d’entrée aux signaux Line et micro. En cas d‘apparition de distorsions ou de surcharges, vérifiez les sources de signal et réduisez si possible le signal de sortie correspondant. Si vous ne par- venez pas pour autant à modifier signal envoyé à l’enceinte active PREMIUM PR:O, adaptez-le via le potentiomètre Gain Line In, au niveau des étages de puissance. Tone (non disponible sur PR:O 12 MA) Au départ de la position centrale, vous pouvez modifier l’image sonore en tournant de potentio- mètre vers la gauche ou vers la droite. En position MUSIC, les médiums sont quelque peu réduits, tandis que les basses sont amplifiées (signal CD ou Live). En position SPEECH, l’intelligibilité de la pa- role se voit encore augmentée. Le volume global est automatiquement corrigé dans chaque position.

HK Audio DuoTilt™ (non disponible sur PR:O 12 MA.; le PR:O 8 intègre un MonoTilt™ présentant un angle d‘inclinaison de 3°.) Grâce au système HK Audio DuoTilt™ 3/7, l’enceinte active PREMIUM PR:O peut être disposée horizonta- lement. On peut ainsi réduire, voire éviter les réflexi- ons perturbatrices au plafond. Avec l’ouverture avant dans le HK Audio DuoTilt™, l’angle d’inclinaison atteint 3° et avec l’ouverture arrière, 7°. Si l’enceinte active PREMIUM PR:O est posée sur un pied comp- lètement déployé ou une entretoise, il faut recourir à l’angle à 7°. Ce réglage convient particulièrement bien lorsque le nombre d’auditeurs est restreint et que ceux-ci se tiennent à proximité immédiate des enceintes. Si leur nombre est plus important et qu’ils sont plus éloignés des haut-parleurs, l’angle de 3° du système HK Audio DuoTilt™ conviendra mieux. FrançaisPREMIUM PR:O Active 1.4 Câble d‘orientation (uniquement pour PR:O 8 A) L’orientation verticale du PR:O 8 A (par ex. lors de l’installation fixe ou du montage sur une traverse) s’effectue au moyen d’un câble qui peut être intégré aisément au module électronique à l’aide des vis de fixation inférieures. 45° Montage : le câble d’orientation vient se fixer sur la face arrière du PR:O 8 A. Il permet une orientation aisée du PR:O 8 A en montage suspendu.

  • Extrayez les deux vis inférieures de la plaque de fixation.
  • Amenez les disques de support au niveau des deux orifices.
  • Prenez à présent les deux plaques fixées sur le câb- le d’orientation et vissez-les sur l’enceinte selon un angle de 45° (voir schéma). Remarque : Les plaques doivent être orientées selon un angle de 45°, faute de quoi la sécurité de fonctionnement n‘est pas garantie!
  • Bloquez les vis. Le kit de câble se compose de : 2 disques de support 2 vis noyées à têtes bombées 5x25 Inbus 1 câble avec plaque de montage Attention : Le câble d’orientation sert exclusivement à orienter l‘enceinte et ne constitue pas un point de suspension du système! 2 PR:O 18 Sub A, PR:O 210 Sub A

1 Out L / Out R (Line Out Mid / High) Deux douilles d’entrée XLR symétrisées électronique- ment, pour le branchement de satellites PREMIUM PR:O (broche 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -). 2 Input L / Input R Deux douilles d’entrée combinée XLR / 1/4" symét- risées électroniquement pour le signal de table de mixage. (1 = terre ; 2 = + ; 3 = -). 3 Through L / Through R Deux sorties Line parallèles pour transmission du signal Line, par exemple à d’autres enceintes actives PREMIUM PR:O ou moniteurs (broche 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -). 4 Gain Bass Ce potentiomètre permet d’adapter le niveau d’entrée (position médiane = 0 dBV). En cas de -fonctionnement avec une enceinte active PREMIUM PR:O, la position médiane constitue le point de départ idéal. Selon les besoins, ce po- tentiomètre permet également d’augmenter ou de réduire la part de basses. En association avec des satellites PREMIUM PR:O, le potentiomètre Gain est réglé sur le cran central. De là, il peut être tourné vers la réduction ou l’augmentation, en fonction de la situation de sonorisation donnée. 5 X-Over-Bass Grâce au diviseur de fréquence, la fréquence de cou- pure du subwoofer peut varier de 75 à 150 Hz. Étant donné que la position optimale peut changer en fonction de l’environnement de la salle et de l’utilisation des satellites, nous ne recommandons pas de valeur fixe à ce stade. Remarque : Au-delà de 110 Hz, davantage d’éléments de signal issus par exemple de voix graves et d’autres sources sonores sont transmis par les basses. En-dessous de 110 Hz sont essentielle- ment transmis des signaux provenant de la basse, des éléments graves de la batterie et de claviers très graves. 6 Phase L’interrupteur de phases permet d’adapter les ultrabasses sur la position de phase des satellites raccordés (0°- 180°). En cas de fonctionnement avec des satellites PREMIUM PR:O, l’interrupteur du PR:O 18 Sub A est réglé sur 0°. Avec le PR:O 210 Sub A, la phase doit être modifiée de 180° afin que le subwoofer et les satellites PREMIUM PR:O soient en phase. En cas de fonctionnement avec d’autres haut- parleurs, une rotation de 180° s’avère nécessaire dans certaines circonstances. Si vous n’êtes pas sûr, procédez simplement à des essais. Si le son de basse change et agit sans pression et de façon non différenciée, c’est que la phase est mal réglée. 7 Limiter Status LED (DEL d’état du limiteur) La DEL bicolore indique l’état du signal (vert = signal, rouge = limite). Lorsque des crêtes de sig- nal sont atteintes en cas de volume élevé, la DEL s’allume en rouge. Attention ! Il ne s’agit pas ici d’une Clip-LED. Elle ne devra s’allumer en rouge que sur de brèves périodes, car elle montre uniquement que le limiteur travaille à plein. Vérifiez le niveau d’entrée de la source de signal, puis réduisez au niveau du potentiomètre de volume (Gain) sur votre enceinte. Sir la DEL d’état reste allumée en rouge de façon durable, c’est qu’il y a dysfonctionnement. 8 Interrupteur principal (Power) Interrupteur marche/arrêt du système d’enceinte active PREMIUM PR:O Lorsque le système est activé, la DEL d‘état s‘allume en vert. Remarque : L’interrupteur Power est de type semi- encastré, afin d’éviter toute manipulation acci- dentelle. En mode POWER ON, l’interrupteur est pratiquement affleurant avec la plaquette de fixati- on, si bien qu’il est protégé efficacement contre les manipulations indésirables tout en permettant une utilisation pratique. 9 Mains Input Branchez sur la prise secteur la fiche correspon- dante du cordon secteur verrouillable (fourni avec l’appareil). Grâce au verrouillage, le câble ne peut pas être retiré par erreur de sa prise. Pour retirer le câbles, les verrouillages au niveau du câble doivent être relâchés.25 Remarque : La prise de raccordement peut également accueillir un câble pour appareil froid classique, mais celui-ci ne pourra pas être verrouillé en place.

2.2 Branchements et câblage

Raccordez les câbles de signaux (Monitor Out, Line Out et autres) de votre table de mixage à la prise Input symétrisée, à l’aide d’un câble pour micro XLR. Raccordez les satellites actifs à brancher via les sorties XLR du « X-Over- Out ». Pour continuer la boucle du signal pleine gamme sur d’autres enceintes, utilisez les deux douilles Through. Les broches de la prise XLR doivent être affectées comme suit : 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -.

  • Assurez-vous que l’enceinte active est coupée. Attention ! Assurez-vous que l’indication de tension figurant au dos de l’enceinte active PREMIUM PR:O correspond à la tension sec- teur disponible. En effet, le raccordement à une tension incorrecte peut entraîner la destruction des composants électroniques de l’enceinte active PREMIUM PR:O.
  • Fermez le potentiomètre Gain (butée de gauche). Veillez à ce que tous les autres composants raccordés (par exemple, table de mixage) soient préalablement sous tension. Concrètement, la table de mixage raccordée ainsi que toutes les autres sources de signal (claviers, amplis d’instruments, effets, etc.) doivent avoir été activés. Les enceintes actives PREMIUM PR: O devraient toujours être raccordées au Xover Input et être mises sous tension après tous les autres composants. Lors du débranchement, désactiver d’abord les haut-parleurs (tourner le potentiomètre Gain vers la gauche), puis tous les autres appareils raccordés. Après mise sous tension via l’interrupteur Power, le ventilateur tourne brièvement (au- tocontrôle du système), puis se coupe après 5 secondes environ. Le ventilateur est à déclen- chement thermostatique. En d’autres termes, il tourne uniquement en cas de volumes très élevés et se régule ensuite en fonction de la température.
  • La diode (DEL) Power s’allume en vert dès que la tension est présente. Amenez le potentiomètre Gain Line en position centrale (= 0 dBV). Si vous utilisez une table de mixage pour commander votre système actif PREMIUM PR:O, conservez en priorité cette position. Au besoin, vous pouvez augmenter le niveau d’entrée de 6dB à l’aide du potentiomè- tre Gain. La DEL (rouge) du limiteur ne doit pas rester allumée en permanence pour obtenir le meilleur résultat possible.

Adaptation du volume avec le potentiomètre Gain Adaptez le signal d’entrée pour les signaux Line et micro à l’aide de ce potentiomètre. Attention ! Ne supprimez jamais la terre de la fiche secteur - danger de mort ! En cas d‘apparition de distorsions ou de surcharges, vérifiez les sources de signal et ré- duisez si possible le signal de sortie correspon- dant. Si vous ne parvenez pas pour autant à modifier le signal envoyé au système actif PRE- MIUM PR:O, adaptez-le au moyen du potenti- omètre Gain (réduction du niveau d’entrée). Français

9PREMIUM PR:O Active 1.4 3 Trucs et astuces 1 Protégez les circuits électroniques contre l’humidité ! En cas d’utilisation en extérieur, veillez à ce que votre système soit correctement protégé contre les intempéries. Ne jamais renverser de sodas, bière ou autres liquides sur les circuits élec- troniques, faute de quoi des courts-circuits pourrai- ent se produire. 2 Les enceintes actives PREMIUM PR:O vous garan- tissent un son optimal – veillez donc dès lors à ce que le signal d’entrée soit lui aussi optimal ! Un ronflement est dans la plupart des cas dû à des câbles défectueux, des câbles non appropriés ou des signaux d’entrée asymétriques sur la table de mixage. Vérifiez donc tous les câbles de signal et autres cordons secteur. 3 Évitez les distorsions ! En effet, les distorsions ne sont pas seulement désagréables à l’oreille pour les auditeurs, mais elles sont aussi dangereuses pour votre installation. Veillez donc à ce que tous les composants raccordés directement et indirec- tement aux enceintes actives PREMIUM PR:O dis- posent d’une puissance suffisante et ne produisent jamais de distorsions parce qu’ils sont exploités à leur limite maximale. Veillez à ce que le signal audio soit « propre ». 4 Évitez les boucles de masse ! En dépit d’un achemi- nement du signal symétrique, un bourdonnement désagréable peut survenir dans un système audio, par exemple si la table de mixage est reliée à la terre via le cordon secteur et ne dépend pas du même circuit électrique que les enceintes actives PREMIUM PR:O. De fait, la double connexion masse-terre qui en découle peut conduire à la géné- ration d’une « boucle de masse ». C’est pourquoi vous devez toujours raccorder les enceintes actives PREMIUM PR:O et la table de mixage sur le même circuit (même phase !). Attention ! Ne supprimez jamais la terre de la fiche secteur - danger de mort ! 4 Dépistage des pannes L’interrupteur général ne s’allume pas lors de la mise sous tension.

  • Assurez-vous que le cordon secteur est correcte- ment raccordé à la prise d’entrée Mains.
  • Assurez-vous que la prise secteur est bien sous tension. L’interrupteur Power s’allumer rouge (scintillement).
  • Le limiteur travaille, réduisez le cas échéant le ni- veau d’entrée. L’interrupteur Power s’allume en rouge de façon pro- longée. Aucun son ne sort de l’enceinte.
  • Le circuit de protection de l’enceinte a été activé. Veuillez contacter votre revendeur. La restitution musicale semble être saturée.
  • Vérifiez les DEL de contrôle sur votre table de mi- xage. Elles ne doivent pas être en permanence dans la zone rouge. Au besoin, réduisez le volume au niveau de la table de mixage.
  • Si les DEL de contrôle de votre table de mixage sont dans la zone verte, réduisez le niveau à l’aide du potentiomètre Gain sur l’enceinte active PREMIUM PR:O.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HK AUDIO

Modèle : Premium PR:O 210 Sub A

Catégorie : Haut-parleur