BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Robot ménager

Handiprep Express HB5500 - Robot ménager BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - page 32
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 500 W, Capacité du bol : 1,5 L, Vitesse : 2 vitesses + fonction pulse
Utilisation Idéal pour hacher, mélanger, émulsionner et préparer des sauces et soupes.
Maintenance et réparation Les accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle pour un nettoyage facile. Vérifier régulièrement l'état des lames.
Sécurité Système de verrouillage pour éviter les démarrages accidentels, pieds antidérapants pour une stabilité optimale.
Informations générales Dimensions : 25 x 20 x 15 cm, Poids : 1,5 kg, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER

Le robot ménager Handiprep Express HB5500 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certaines fonctions de sécurité empêchent l'appareil de démarrer si le couvercle n'est pas en place.
Comment nettoyer les pièces du Handiprep Express HB5500 ?
Démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les placer au lave-vaisselle sur le panier supérieur. Évitez d'immerger le moteur dans l'eau.
Le robot fait du bruit lors de son utilisation, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation, mais si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, arrêtez l'appareil et vérifiez que toutes les pièces sont correctement installées et en bon état.
Comment utiliser les différents accessoires du Handiprep Express HB5500 ?
Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur chaque accessoire. Assurez-vous de bien les installer avant de démarrer l'appareil.
Le robot ne mélange pas correctement, que faire ?
Vérifiez que vous n'avez pas surchargé le bol. Réduisez la quantité d'ingrédients et essayez à nouveau. Assurez-vous également que les lames sont correctement installées et affûtées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Handiprep Express HB5500 ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site officiel de BLACK & DECKER ou auprès de revendeurs agréés. Vous pouvez également contacter le service client pour plus d'informations.
Comment puis-je contacter le service client de BLACK & DECKER pour le HB5500 ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web de BLACK & DECKER, par téléphone ou par email. Les informations de contact se trouvent dans le manuel d'utilisation.
Le robot a une odeur de brûlé, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir et vérifiez qu'aucune pièce n'est bloquée. Si l'odeur persiste, contactez le service client pour obtenir des conseils.
Puis-je utiliser le Handiprep Express HB5500 pour des aliments chauds ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le robot pour des aliments chauds, car cela pourrait endommager les pièces en plastique. Utilisez-le uniquement pour des aliments à température ambiante ou froids.

Questions des utilisateurs sur Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Handiprep Express HB5500 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Handiprep Express HB5500 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER

Merci de votre achat!

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 1

Register online at

Registrese en linea en

Enregistrez le produit en ligne à

www.prodprotect.com/applica

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 2

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 3

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 4

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 5

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 6

Évaluation vos produits et faites vos commentaires à

www.BlackAndDeckerAppliances.com

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 7

Partagez vos photos et vos histoires avec nous en ligne

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 8

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - Merci de votre achat! - 9

Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuilles communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuilles ne pas rapporter le produit au magasin.

Lorsqu'on utilise des apparciels électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

  • Lire et conserver toutes les instructions.
  • Afin d'eviter les risques de chic electrique, ne pas immer la base, le moteur, le cordon ou la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne pas utiliser cet appeareil dans une salle de bain, pres de l'eau ou à l'extérieur.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants, et exercer une étroite surveillance lorsque l' apparéil est utilisé à proximité d'un enfant ou que ce dernier s'en sert.
  • Débrancher l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'inverter ou de retarder des pieces et avant de le nettoyer.
  • Ne pas utiliser un apparéil dont la fiche ou le cordon sont abimés, qui présente un problème de fonctionnement, qui a été échéppé ou qui est endommagé de chaque façon que ce soit. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans leprésent guide.
  • L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant presente des risques d'incendie, de chic électrique ou de blessures; ne pas utiliser les accessoires à d'autres fins que pour lesquelles ils ont été consus.
  • Cet apparéil n'est pas conscience pour un usage commercial, professionnel ou industririel. Il est concu et fabriqué pour un usage domestique seulement.
  • Ne pas placer l'appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans un four chaud.
  • Ne pas laisser le cordonPENDRE DU REBORD d'une table ou d'un comptoir, ou toucher une surface chaude.
  • Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
  • N'utiliser cet apparéil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
  • Ne pas toucher les pièces mobiles, les disques ou les lames. Les lames sont tranchantes; les manipulier avec soin et les ranger hors de la portée des enfants.
  • Pour mélanger des liquides, surtout des liquides chauds, utiliser un grand récipient ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire les déversements.
    Garder les mains et les ustensiles éloignés des lames ou des disques mobiles pendant le fonctionnement de l'appareil pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. Une spatule en caoutchouc peut être utilisée, mais seulement lorsque l'appareil est arrêté.

  • Toujours s'assurer que le couvercle du écipient est verrouillé en place avant l'utilisation.

  • Ne pas mélanger de liquides chauds ou bouillants dans le écipient du robot culinaire - permettre aux liquides de refroidir avant de les verser dans le écipient du robot culinaire.
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
  • Ne pas utiliser le mélangeur avec les mains mouillées.
  • Ne pas pousser les aliments dans la trémie avec vos doigs ts ou autres ustensiles. Utiliser toujours le pouvoir d'aliments fourni.
  • Ne faire fonctionner la base du moteur qu'vec un accessoire ou lorsque le couvercle est verrouillé en place.
  • Ne pas tenter de contourer le dispositif de verrouillage du couvercle.
  • Ne jamais mélanger d'huile ou de graisse chaude.
  • Ne jamais ajouter d'aliments dans le recipient pendant le fonctionnement du mélangeur à immersion.
  • Ne pas utiliser l'appareil de façon continue pendant plus de 2 minutes. Permettre au moteur de refroidir 1 minute entre chaque utilisation.
  • Ne jamais mélanger des préparations sèches, épaisses ou lourdes pendant plus de 30 secondes. Cesser l'utilisation et agiter les ingrédents avant de continuer. Permettre au moteur de refroidir 1 minute entre chaque utilisation.
  • Lorsque les préparations sont lourdes, l'appareil ne doit pas fonctionnerpendant plus de 15 secondes.
  • La calificación Tmaxa se basa en la fijación Robot de cocina. La entrada de energia de los除外 accesorios es menor que la desviación permissible
  • Ne pas-retirer des alimentes l'accessoireutilisé pendant le fonctionnement de I'appareil. S'assurer que I'appareil est arrete et que les pieces sont immobiles avant de retarder les accessoires afin d'eviter tout contact avec les lames et les fouets mobiles.
  • Tenir les doigts, les mains, les couteaux et autres ustensiles éloignés des lames et des disques mobiles.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

L'appareil est concu pour une utilisation domestique seulement.

FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement)

Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n'entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu'on se demande si la prise est bien mise à la terre.

VIS INDESSESSRABLE

AVERTISSEMENT: L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retarder le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas remplancer les pieces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

CORDON

  1. Le cordon d'alimentation de l'appareil est court afin de minimiser les risques d'enchevêtrement ou de trèbuchement.

  2. Lorsqu'on utilise un cordon d'alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s'assurer que :

a.) la tension nominale du cordon d'alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l'appareil, et que;
b.) lorsque l'appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c.) le cordon plus long soit place de sorte qu'il ne soit pas etalé sur le comptoir ou la table d'ou des enfants pouraient le tirer, ni place de maniere à provoquer un trèbuchement.

Note: Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d'un centre de service autorisé.

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - CORDON - 1

FAMILIARISATION AVEC LA HANDIPREP EXPRESS

Félicitations pour l'achat de la Appareil culinaire 6 en 1 de BLACK+DECKER!L'appareil de cuisine le plus polyvalent combine six appar兼ls, vous apportant en un seul système compact tous les outils dont vous avez besoin pour cuisiner comme un maitre.

BASE DU MOTEUR

  1. Cadran de réglage de la vitesse
  2. Bouton MARCHE/ARRÉT
  3. Boitier du moteur
  4. Cordon d'alimentation (non illustré)

ACCESSIONS DUMÉLANGEUR À MAIN

  1. Tige (amovable) du mélangeur à immersion (piece n° HB5500-01)
  2. Lame en acier inoxydable
  3. Protège-lame
  4. Contenant à mesurer (piece n° HB5500-02)
  5. Pilon à pommes de terre (amovible) (piece n° HB5500-03)
  6. Pilon à pommes de terre (amovible) (piece n° HB5500-04)
  7. Lame du pilon à pommes de terre (piece n°HB5500-05)

MINI HACHOIR

  1. Couvercle de rangement en plastique (piece n° HB5500-06)
  2. Bol du hachoir (piece n° HB5500-07)
  3. Couvercle du hachoir (piece n° HB5500-08)
  4. Lame du hachoir (piece n° HB5500-09)
  5. Protège-lame du hachoir (non illustré) (pièce n° HB5500-10)

ROBOT CULINAIRE

  1. Couvercle du robot culinaire (pièce n° HB5500-11)
  2. Récipient de 1,18 I (5 tasses) à base antidérapante (piece n° HB5500-12)
  3. Poussoir d'aliments (piece n° HB5500-13)
  4. Tremie
  5. Entonnoir (piece n° HB5500-14)
  6. Lame en S (piece n° HB5500-15)
  7. Protège-lame
  8. Disque émulsifiant (piece n° HB5500-16)
  9. Disque déchiqueteur/éminceur (piece n° HB5500-17)
  10. Arbre d'entrainment (piece n° HB5500-18)
  11. Base de arbre d'entrainment (piece n° HB5500-19)

BASE DE RANGEMENT

  1. Base de rangement (piece n° HB5500-20)

POUR COMMENCER

Cet apparéil est concu pour un usage domestique seulement.

  • Retirer tous les matériaux d'emballage et les autocollants sur le produit.
  • Retirer et conserver la documentation.
  • Visitor le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
  • Laver toutes les pieces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du present guide. Manipuler les lames avec précaution; elles sont très tranchantes. S'assurer que toutes les pieces ont bien seché pour éviter que de l'eau penètre dans le boîtier du moteur lorsqu'elles sont remises en place.

UTILISATION

Le HandiPrep Express est un apparéil polyvalent pouvant accueillir plusieurs accessoires différents. La base du moteur peut fonctionner avec les accessoires suivants :

ACCESSOIRE UTILISATION
Mélangeur à immersionMélanger des liquides comme des saues et des frappés aux fruitsMélanger de la pâteRéduire en purée des fruits et des légumes
Pilon à pommes de terrePiler des légumes cuits comme des pommes de terre et du chou-fleur
FouetBattre des oeufsPréparer de la meringueFouetter de la crème
Robot culinaireHacher, mixer, mélanger. Broyer et trancher des fruits des légumes et du fromage
Disque émulsifiantÉmulsifier des vinaigrettes et de la mayonnaise
HachoirHacher des noix, des légumes, du pain, des biscottes(pétites quantités)

UTILISATION DE LA BASE DU MOTEUR

BOUTON MARCHE/ARRÉT

Brancher la base du moteur et maintainir enforcé le bouton MARCHE/ARRÉT situé sur la base pour démarrer le moteur. Relâcher le bouton pour arrêter le moteur. Pour utiliser le mode impulsion, presser et relâcher le bouton MARCHE/ARRÉT continualement.

IMPORTANT: Ne jamais mettre le moteur en marche avant que les accessoires soient bien en place.

INSTALLATION DES ACCESSOIRES

  1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de fixer les accessoires.
  2. Tenir l'accessoire fermement d'une main.
  3. Pousser l'extrémité de la base du moteur sur l'accessoire et tourner dans le sens horaire pour le verrouiller en place. L'accessoire est correctement en place lorsque les marques sur la base du moteur sont alignées sur la tige de l'accessoire.
  4. Pour-retirer l'accessoire, tournier la base du moteur dans le sens antihoraire et detacher l'accessoire de la tige.

RéGLAGE DE LA VITESSE

La base du moteur comporte un cadran de vitesse variable. Tourner le cadran de réglage à la vitesse désirée.

ACCESSOIREVITESSEDURÉE D'UTILISATION MAXIMALE AVANT UNE PAUSEDURÉE DE LA PAUSEUTILISATION
Mélangeur à immersionÉlevée à basse30 secondes 10secondsSoupes Frappés aux fruits Sauces Lait frappé
Fouet Commercer à basse vitesse, puis augmenter au besoin2 minutes 3 minutesnutes Fouetteter de la crème Blancs d'œufs pour la meringue Sauce
Hachoir Bassepour un hachage grossier, élevé pour un hachage fin30 secondes 30 secondssecondsNoix Chapelure Légumes
Lame en S Élevéeée 30 secondes10secondsMélanger et broyer des légumes, des noix. Mélanger des tartinades et des trempettes.
Disque émulissantBasse à moyenne90 secondes 90 secondssecondsMayonnaise Vinaigrettes
Disque éminceurBasse à moyenne15 secondes 15 secondssecondsPommes de terre Chou Carottes Concombres
Disque déchiqueteurBasse à moyenne15 secondes 15 secondssecondsCarottes Zucchini Fromage
Pilon Basse àmoyenne60 secondes 60 secondssecondsLégumes cuits Pommes de terre Fruits pour confitures

REMARQUE: Toutjours s'assurer que l'accesoire et la poignée du moteur sont secs avant de les fixer.

UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION

S'assurer que la tige du mélangeur à immersion est assemblée à la base du moteur selon les instructions de la section « INSTALLATION DES ACCESSOIRES »

  1. Déposer les alimentés à mélanger dans le contenant à mesurer, le bol ou la casserole fournie. Le écipient doit être à moitié plein ou moins pour mélanger des liquides ou pour faire une purée de fruits et/ou légumes, afin d'éviter tout déversement d'aliments.
    Important: Toujours s'assurer que la base du moteur et la tige du mélangeur à immersion sont bien assemblées, et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé avant l'utilisation.
  2. Commencer à basse vitesse et augmenter à vitesse élevée en tournant le cadran de réglage au haut du boîtier du moteur.
    Remarque: Avant de selectionner des vitesses élevées, il est recommandé de commencer à basse vitesse et d'augmenter à vitesse élevé pour éviter les éclaboussures et un mixage excessif.
  3. Plonger le mélangeur le plus profondément possible dans le contenant ou le bol, et appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÉT pourmettre le mélangeur en marche.
  4. Mélanger les ingrédents en déplaçant l'appareil de bas en haut et en mouvement circulaire.
  5. Une fois le mélange terminé, relâcher le bouton MARCHE/ARRÉT pour arrêter le moteur, puis débrancher l'appareil.
    Important: La durée de fonctionnement continu doit être inférieure à 30 secondes. Ne jamais mélanger d'huile chaude, deGRAISE ou de viande.
  6. S'assurer que le moteur est complètement arrêté avant desterolir le mélangeur à immersion du contenant. En cas de blocage des lames, arrêter d'abord le moteur et débrancher l'appareil avant de dégager les lames.
  7. ÀpRES le mixage, débrancher et démonter le mélangeur à immersion de la base du moteur en tournant cette dernière dans le sens antihoraire, puis nettoyer l'accessoire.

CONSEILS ET ASTUCES POUR L'UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION

  • Le mélangeur à immersion permet de mixer des aliments et des liquides rapidement; par conséquent, un mixage excessif est à prévoir. Arrêtier le moteur et vérifier les aliments pendant l'opération pour éviter le mixage excessif.
  • Pour la mise en purée et le mixage, découvert les alimentents en morceaux de même dimension. Cette précaution assurera des résultats lisses et uniformes.
  • Permettre aux alimentes de refroidir légèrement avant le mixage.
  • S'assurer de tener le corps de l'appareil et le cordon d'alimentation éloignés de la source de chaleur.

UTILISATION DU PILON À POMMES DE TERRE

REMARQUE: Fixer le pilon à pommes de terre à la base du moteur selon les instructions de la section « Installation des accessoires » ci-dessus. Le pilon est correctement fixé à la base du moteur lorsque les marques sur le pilon sont alignées sur celles de la base.

  1. Déposer les alimentés à piler dans un réseau ou un grand bol/contenant à mélanger.
    Remarque: N'utiliser le pilon que pour des legumes ou des fruits bien cuits.
  2. Brancher l'appareil et selectionner la vitesse désirée à l'aide du cadran situé au haut de la base.
  3. Plonger entièrement le pilon dans les ingrédents, puis presser et maintainir le bouton MARCHE/ARRÉT en déplaçant le pilon lentement de haut en bas et en mouvement circulaire jusqu'à la texture désirée, en ajoutant les liquides graduelflement au besoin.

Conseil: Utiliser le pilon à vitesse basse à moyenne par rafales de 1 ou 2 secondes chacune en accordant un-delai de 1 seconde entre chaque rafale; ne pas faire fonctionner l'appareil de façon continue pendant plus d'une minute. Faire une pause avant de poursuivre le pilage.
4. Arrête le moteur en relachant le bouton MARCHE/ARRÉT et-retirer le pilon du bol. Débrancher l'appareil. Tourner la base du moteur dans le sens antihoraire pour détacher le pilon de la base.

Important: Ne pas utiliser l'appareil de façon continue pendant plus de 60 minutes.

  1. En cas de blocage du pilon, arrêté d'abord le moteur et débrancher l'appareil avant de dégager le pilon.
  2. Retirer la lame du pilon en tournant dans le sens horaire. Retirer delicatement la lame pour la nettoyer et remetre la lame en place en tournant dans le sens antihoraire.

Important : S'assurer que la lame du pilon s'est immobilisée complètement avant de la retirer du pilon.

UTILISATION DU FOUET

S'assurer que le fouet est assemblé à la base du moteur selon les instructions de la section « Installation des accessoires » ci-dessus.

  1. Déposer les ingrédents à fouetter dans un contenant à mesurer ou un bol à mélanger propre et sec.

Remarque: Pour laisser l'air pénétrer dans les ingrédents pendant le fouettage, utiliser un écipient profond et large, puis déplacer le fouet delicatement de haut en bas.

  1. Plonger le fouet entièrement dans les ingrédients et seLECTIONner la base vitesse au cadran de réglage pour éviter les éclaboussures.
  2. Presser et maintainir enforcé le bouton MARCHE/ARRÉT pourmettre le moteur en marche. Fouetter les ingrédients en déplaçant l'appareil lentement de bas en haut et en mouvement circulaire. Commencer à basse vitesse et augmenter à vitesse élevé.
  3. Lorsque le fouettage est terminé, relâcher le bouton MARCHE/ARRÉT etPTRer le fouet du bol.

Important : Toujours s'assurer que le fouet s'est immobilisé complètement avant de le retirer.

Important: La durée de fonctionnement continu doit être inférieure à 2 minutes. Ne jamais fouetter d'huile chaude, deGRAisse ou de viande.

  1. En cas de blocage du fouet, arrêter d'abord le moteur et débrancher l'appareil avant de dégager le fouet.

Remarque: Ne jamais remplir le écipient au-dessus de la marque de 500 ml (2 tasses). Le écipient peut aussi être utilisé comme tasse à mesurer.

  1. Debrancher l'appareil, detacher le fouet de la base du moteur et nettoyer l'accessoire.

CONSEILS POUR LE FOUETTAGE:

Pour fouetter de la crème, toujours utiliser de la crème à fouetter fraîche.
- Dans le cas de blancs d'oeufs, fouetter des oeufs frais conservés à température ambiente pour obtenir un volume plus élevé et plus stable.
- Il est recommendé d'utiliser la vitesse la plus élevé pour fouetter des blancs d'œufs et de la crème.

UTILISATION DU BOL DU ROBOT CULINAIRE

  1. Sélectionner la lame à utiliser - lame en S, disque éminceur/déchiqueteur ou disque émulsifiant - et consulter les instructions appropriées avant de continuer.
    Remarque: Toujours placer la lame ou le disque dans le robot culinaire avant d'y incorporer les alimentents. Consulter les instructions appropriées à chaque lame/disque aux étapes suivantes.
  2. Déposer les ingrédients directement dans le bol. Si vous ne poulez pas placer les ingrédients dans le bol avant demettre le couvercle, vous pouvez utiliser l'entonnoir après l'assemblage. Ne pas exceder la ligne de replissage maximal (MAX).
  3. Pour ajouter des ingrédents dans l'entonnoir, toujours utiliser le pouvoir pour faire penêter les ingrédents, jamais les mains.
  4. Mettre le couvercle du bol en place et s'assurer qu'il est bien aligné. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le verrouiller.
  5. Placer l'entonnoir dans la trémie et insérer le pouvoir d'aliments dans l'entonnoir.
  6. Insérer la base du moteur dans le couvercle du robot culinaire et tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
  7. Brancher l'appareil et selectionner la vitesse à l'aide du cadran de réglage.
  8. Presser et maintainir enforcé le bouton MARCHE/ARRÉT pourmettre l'appareil en marche et commencer le traitement.
  9. Si l'entonnoir est utilisé, ajouter lentement les ingrédients dans l'entonnoir à l'aide du pouvoir comme guide.
  10. Lorsque le traitement est terminé, relâcher le bouton MARCHE/ARRÉT pour arrêté le moteur. Débrancher l'appareil.
  11. Toutjourds decouper prealablement les alimentes pour quils puissant entrer dans l'entonnoir.
  12. En cas de blocage des lames ou des disques, arrêter et débrancher l'appareil avant de les dégager.

  13. Detacher la base du moteur du couvercle du robot culinaire en tournant dans les sens antihoraire, puis retarder le couvercle du bol en tournant dans le sens horaire. Retirer delicatement le disque ou la lame en S et utiliser une spatule pour enlever tout excédent d'aliments du disque ou de la lame, et pour retarder les alimentés du bol.

Remarque: Toujours arrêté et débrancher l'appareil avant le nettoyage.

Important: La durée de fonctionnement continu doit être inférieure à 30 secondes.

UTILISATION DE LA LAME EN S

  1. La lame en S sert à mixer et à hacher divers alimentés.
  2. Retirer le protège-lame et déposer la lame en S sur une surface plate. Maintenir le centre en plastique fermement en place et aligner très delicatement les pattes de l'arbre sur la lame en S, puis insérer l'arbre d'entrainment dans le haut de la lame. Enfoncer pour le fixer en place.
  3. Placer le montage de la lame en S et de l'arbre sur l'axe d'entrainment du bol, en poussant vers le bas pour verrouiller.

Avertissement : Les lames sont tranchantes; manipuler les lames avec prudence.

  1. Déposer les alimentés à hacher dans le bol du robot culinaire, autour de la lame. Mettre le couvercle du robot culinaire et fixer la base du moteur au couvercle comme indiqué à la section UTILISATION DU BOL DU ROBOT CL

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - UTILISATION DE LA LAME EN S - 1

BLACK & DECKER Handiprep Express HB5500 - UTILISATION DE LA LAME EN S - 2

  1. Presser et maintainir enforcé le bouton MARCHE/ARRÉT ou le bouton MARCHE/ ARRÉT du mode d'impulsion pour commencer le traitement.
  2. Une fois le traitement terminé, débrancher l'appareil, detacher la base du moteur etPTRirer le couvercle du bol.
  3. Pour-retirer la lame de l'arbre d'entrainment, placer le protège-lame sur la lame et déposer l'assemblage sur une surface plate. Maintenir le centre de la lame fermement en place sur la surface et tirer l'arbre d'entrainment vers le haut.

UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DéCHIQUETEUR

  1. Placer l'arbre sur l'axe d'entrainment dans le bol, en poussant vers le bas pour verrouiller.

Remarque: S'assurer de-retirer la lame en S de l'arbre d'entrainment avant d'utiliser le disque.

  1. Le disque éminceur/déchiqueteur comporte un (:oté pour déchiqueter et un (:oté pour émincer. Placer le (:oté désiré vers le HAUT. Aligner le trou au centre du disque sur le haut de l'arbre d'entrainement et s'assurer que le disque est fermement en place en poussant vers le bas.
  2. Assemblier le couvercle du robot culinaire et fixer la base du moteur au couvercle comme indiqué à la section UTILISATION DU BOL DU ROBOT CULINAIRE. Presser et maintainir enfoncée la touche MARCHE/ARRÉT pourmettre l'appareil en marche. Ajouter lentement les ingrédients dans la trémie ou l'entonnoir.
  3. Pour démonter,steroler le disque de l'arbre d'entrainement.

UTILISATION DU DISQUE ÉMULSIFIANT

  1. Tenir le disque émulsifiant d'une main et l'arbre d'entrainment de l'autre. Aligner les pattes de l'arbre sur les pattes du disque, et pousser vers le bas pour fixer.
  2. Placer l'arbre sur l'axe d'entrainment dans le bol, en poussant vers le bas pour verrouiller.
  3. Ajouter les ingrédents dans le bol et fixer le couvercle ainsi que la base du moteur pour commencer le traitement.
  4. Ajouter lentement de l'huile dans l'entonnoir.
  5. Pour démonter, tener le disque d'une main etsterolir l'arbre d'entrainement du disque.

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE

  • La base du bol compte un couvercle antidérapant en caoutchouc entourant le bol. Cette caractéristique assure la stabilité du bol; toutefois, il est recommendé, pendant le traitement, de tener la base du moteur d'une main et le bol/couvercle de l'autre.
  • Ne pas faire fonctionner la base du moteur lorsque le bol est vide.
  • Pour le traitement, découvertes alimentés en morceaux de même dimension pour obtenir des résultats plus rapides et plus uniformes.
  • NE PAS tracer d'aliments solides comme de la glace, du café ou des quartiers de chocolat dans le bol, car ils risquent d'endommager la lame.
  • NE PAS traiter d'aliments bouillants ou chauds dans le bol.
  • Ne JAMAIS retirer les lames du bol avant que le traitement soit terminé.

UTILISATION DU MINI HACHOIR

  1. Retirer le protège-lame de la lame du hachoir.
  2. Placer la lame du hachoir sur l'axe d'entrainement du bol.
  3. Important : Manipuler avec précaution; les lames sont tranchantes.
  4. Déposer les alimentés à hacher dans le mini hachoir et fixer le couvercle.

Important: Ne pas hacher de viande crue. Ne pas hacher d'aliments solides - tout aliment que vous ne pouvez pas découvert avec un couteau de cuisine.

Remarque: La duréeemaxale de fonctionnement est de 30 secondes. La durée de la pause est de 30 secondes.

  1. Fixer la base du moteur au couvercle en tournant la base dans le sens hora pour la verrouiller.
  2. Presser et relâcher le bouton MARCHÉ/ARRÊT pour utiliser le mode impulsion, ou presser et maintainir enforcé le bouton MARCHÉ/ARRÊT pour mélanger. Relâcher le bouton pour arrêter le moteur. Débrancher l'appareil lorsque le hachage est terminé.
  3. En cas de blocage du hachoir, arrêté d'abord le moteur et débrancher l'appareil avant de dégager le hachoir.
  4. ÀpRES l'utilisation, débrancher et démonter la base du moteur et le couvercle dans l'ordre, puisPTRir la lame du bol en tirant la tige en plastique vers le haut. Retirer les alimentents du bol.

RANGEMENT

  1. Placer la base de rangement sur une surface sèche et de niveau.
  2. Placer chaque accessoire en cercle dans la base et tourner chaque accessoire dans le sens antihoraire pour le fixer à la base.
  3. Placer la base du moteur dans la découverte circulaire et tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
  4. Brancher le cordon de la base du moteur dans la base de rangement pour ranger le cordon de façon pratique.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

  1. Debrancher l'appareil et detacher les accessoires de la base du moteur.

Mise en garde : Nettoyer les lames et les disques avec prudence, car ils sont extrémement tranchants.

  1. Essuyer la base du moteur et le couvercle à l'aide d'un linge doux et humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de laine d'acier. Ne pas immerger la base du moteur dans l'eau ou dans un autre liquide. Ne pasmettre la base du moteur ou le mélangeur à immersion au lave-vaisselle.
  2. Laver à la main toutes les autres pieces dans de l'eau chaude savonneuse. Rincer et bien assécher.
  3. Vous pouvez laver les accessoires et les Bols au lave-vaisselle, dans le panier supérieur seulement. Si vous utilisez le lave-vaisselle, le traitement intensif à l'intérieur du lave-vaisselle peut endommager les surfaces avec le temps.
  4. Nettoyage rapide des accessoires : Fixer l'accessoire à la base du moteur et plonger l'accessoire dans un contenant d'eau. Presser le bouton MARCHE/ARRÉT pendant 5 secondes pour enlever tout résidu d'aliment sur la lame et poursuivre l'utilisation au besoin.
  5. Lorsque les pieces sont sèches, remettre les protège-lames en place et ranger tous les accessoires dans la base de rangement.
PROBLÈME SOLUTION
Les lames ne tournent pasQuantité d'aliments excessive dans le bol; réduire la quantité.
Morceaux d'aliments trop gros; découvert en morceaux plus petits.
S'assurer que l'appareil est assemblé correctement et que les accessoires sont bien fixés.
Le couvercle ne se verrouille pasL'arbre d'entrainment n'est pas bien installé. Retirer le couvercle, redresser l'arbre d'entrainment et s'assurer qu'il est bien centré sur la tige métallique. Remettre le couvercle en place.
Des aliments sont coincés sous les lames, ce qui empêche le verrouillage du couvercle. Arrêtier l'appareil, le débrancher etrirer les aliments à l'aide d'une spatule ou d'un ustensile, et continuer.
Le disque déchiqueteur ralentit en cours d'utilisationLes aliments déchiquetés ont excédé le niveau maximal. Vider le bol et poursuivre le déchiquetage.
Une pression trop est exercée pour le déchiquetage. Réduire la pression d'insertion.
Le moteur semble incapable de Traitser le volume d'alimentsLa vitesse n'est pas appropriée. Consulter le guide des vitesses appropriées au traitement.
Trop grande quantité d'aliments.

Si une aide supplémentaire est nécessaire, s'il vous plaît contacter notre équipe de service à la clientèle au 1-800-231-9786.

RECETTES

PUREE DE POMMES DE TERRE

6 pommes de terre moyennes, pelées et en quartiers

3 ml (1/2 c. à thé) de sel

1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre

15 ml (1 c. à table) de lait ou de crème

DéPOSER les pommes de terre dans une casserole moyenne et couvrir d'eau. Amener à ébullition. Réduire le feu; couvrir et cuir 15 minutes, ou jusqu'à ce que les pommes de terre soient tendres. Egoutter.

PLACER les pommes de terre cuites, le beurre et la crème dans un bol moyen. Ajouter le sel et le poivre. Piler avec le pilon à pommes de terre jusqu'à ce que la purée soit lisse, en ajoutant du lait au besoin. Ne pas trop piler; autrement, la purée deviendra collante.

Donne 6 portions (80 ml).

MAYONNAISE

4 blancsd'oeufs

10 ml (2 c. à thé) de moutarde sèche

10 ml (2 c. à thé) de jus de citron

10 ml (2 c. à thé) de vinaigre de vin blanc

15 ml (1 c. à table) de sucre granulé

5 ml (1 c. à thé) de sel

375 ml (1½ tasse) d'huile de canola ou de carthame

PLACER le disque émulsifiant dans le bol du robot culinaire. Ajouter les 6 premiers ingrédents et mixer 30 secondes ou jusqu'à ce que le mélange d'œufs devienne jaune clair et créieux, sans être écais.

AJOUTER l'huile graduellement et uniformement dans la trémie pendant que le robot culinaire fonctionne; mélanger 1 minute jusqu'à ce que l'huile soit entièrement incorporee et que le mélange adhére aux bords du bol.

RETIRER le disque et verser la mayonnaise dans un recipient. Garder réfrigéré.

Donne 375 ml (11/2 tasse).

SALSA DE TOMATES FRAÎCHES

6 tomates italiennes épépinees et coupées en quartiers

Un demi-oignon rouge moyen, coupé en morceaux de 2,5 cm (1 po)

3 gousses d'ail

2 piments jalapenos épépinés, coupés en morceaux de 2,5 cm (1 po)

250 ml (1 tasse) de feuilles de coriandre fraîches peu compactées

30 ml (2 c. à table) de jus de lime frais

10 ml (2 c. à thé) de sucre

10 ml (2 c. à thé) de sel

5 ml (1 c. à thé) de poivre noir fraîchement moulu

PLACER tous les ingredients dans le bol équipé de la lame en S.

HACHER PAR IMPULSION jusqu'à l'obtention de la constance désirée.

Donne 625 ml (2^1 / 2 tasses)

CONSEIL :

Remplacer les piments jalapenos par des habaneros ou des piments Serrano

CRÈME FOUÉTTÉE

500 ml (2 tasses) de crème épaisse, réfrigérée

10 ml (2 c. à thé) de vanille

65 ml (1/4 tasse) de sucre

VERSER la crème, le sucre et la vanille dans un grand verre ou un bol en acier inoxydable.

FOUETTER la crème en commençant à basse vitesse pour éviter les éclaboussures.

MÉLANGER la crème de 1 à 2 minutes en augmentant la vitesse à mesure que la crème épaissit et forme des pointes molles.

1 emballage de levure sèche active

5 ml (1 c. à thé) de sucre

170 ml (2 / 3 tasse) d'eau tiède

420 ml (112 tasse) de farine tout usage

5 ml (1 c. à thé) de sel

60 ml (12 c. à thé) d'huile végétale

REMUER la levure et le sucre dans l'eau tiède; laisser reposer jusqu'à ce que le mélange mousse, environ 10 minutes.

AJOUTER la farine et le sel dans le robot culinaire et, pendant que le robot culinaire fonctionne, verser le mélange de levure dans la trémie et mélanger pendant 45 secondes ou jusqu'à ce que la pâté se détache des bords du bol. Ajouter l'huile dans la trémie et mélanger pendant 1 minute additionnelle.

Remarque: Si la pate adhere aux bords du bol, ajouter de la farine, 15 ml (1 c. à table) à la fois, et mélanger 10 secondes après chaque ajust.

ROULER la pâte sur une surface farinée pour creer un (35 cm (14 po)) ou deux (23 cm (9 po)) cercles. Tourner et returner la pâte plusieurs fois et utiliser suffisamment de farine pour que la pâte ne colle pas.

HUILER des moules à pain et saupoudrer de semoule de mais. Plier la pate à pizza en deux, puis encore en deux, pour la transférer sur une plaque à pizza, en plaçant la pointe de la pate au centre de la plaque. Déplier la pate et l'abaisser à partir du centre vers l'extérieur, en pliant le contour pour creer un rebord.

GARNIR la croute de sauce, de fromage et de viande et de legumes, au besoin.

CROUTE DE TARTE

1250 ml (1 tasse) de farine

3 ml (12 c. a the) de sel

30-45 ml (2-3 c. à table) d'eau glacée

60 ml (4 c. à table) de beurre froid, en petits

morceaux

PLACER la farine, le sel et le beurre dans le robot culinaire équipé de la lame en S.

APPLIQUER LE MODE À IMPULSION de 10 à 20 secondes ou jusqu'à ce que le mélange forme des miettes de la taille d'unois. Pendant que le robot culinaire fonctionne, ajouter l'eau, 15 ml (1 c. à table) à la fois, dans la trémie jusqu'à ce que la pâte commence à former une boule.

RETIRER la pate du bol et former une boule; puis, abaiser la pate en forme de disque.

ENROBER la pate dans une pellicule plastique; réfrigerer au moins 1 heures avant de rouler.

FRAPPÉ AUX BANANES ET AUX ANANAS

65 ml (1/4 tasse) de jus d'orange

Une demi-banane, coupée en morceaux

de 2,5 cm (1 po)

125 ml (1/2 tasse) de morceaux

d'ananas fraîchement coupés

65 ml (1/4 tasse) de yogourt grec nature

sans gras

PLACER tous les ingrédents dans le recipient. Insérer le melangeur en s'assurant que le protecteur est submerge. Mélanger en appliquant des mouvements de haut en bas pendant 30-45 secondes ou jusqu'à ce que tous les ingrédents soient bien melangés.

VINAIGRETTE SIMPLE

Pour creer voe propre vinaigrette, combinz vos vinaigres, moutardes et huiles preferes en yous servant du tableau ci-dessous.

Vinaigre (65 ml (1/4 tasse)) Moutarde (10 ml (2 c. à thé)) Huile (170 ml (2/3 tasse)

Vinaigre de vin rouge Moutarde de Dijon Huile d'olive

Vinaigre de vin blanc Moutarde de Dijon au miel Huile de pépins de raisin

Vinaigre balsamique Moutarde à gros grains Huile de carthame

Vinaigre de cidre de pomme

PLACER le vinaigre et la moutarde dans le bol du mini hachoir. Hacher quelques secondes pour combiner les ingrédents.

AJOUTER l'huile; hacher jusqu'à ce que les ingrédents soient mélangés.

CONSERVER au réfrigérateur jusqu'à 4 jours.

Donne 250ml (1 tasse).

RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÉLE

Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas returner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.

Garantie Limitée De Deux Ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)

Quelle est la couverture?

  • Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériel; toutefois, la responsabilité de la société. Applica se limite au prix d'achat du produit.

Quelle est la durée?

  • Deux année(s) à compter de la date d'achat initiale, avec une preuve d'achat.

Quelle aide offrons nous?

  • Remplacement par un produit raisonnablement semble nouveau ou réusiné.

Comment se prévaut-on du service?

  • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d'achat.
  • Visitor notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
  • On peut également communiquer avec le service des pieces et des accessoires au 1-800 738-0245.

Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?

  • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
  • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la néligence.
  • Des produits qui ont été modifiés.
  • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
  • Des pieces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
  • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
  • Des dommages indirects (il faut toute fois prendre note que certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).

Quelles bois regissant la garantie?

  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifique. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'etat ou la province qu'il habite.

PÓLIZA DE GARANTÍA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : Handiprep Express HB5500

Catégorie : Robot ménager