PowerPro FP2620S - Robot ménager BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerPro FP2620S BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 750 W, Capacité du bol : 2,5 L, Vitesse : 2 vitesses + fonction pulse |
|---|---|
| Accessoires inclus | Disque émulsionneur, disque à râper, pétrin, couteau en acier inoxydable |
| Utilisation | Idéal pour hacher, mélanger, pétrir, râper et émincer divers aliments |
| Maintenance | Nettoyage des accessoires à la main ou au lave-vaisselle, entretien du moteur avec un chiffon humide |
| Sécurité | Système de verrouillage du bol, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Dimensions : 36 x 23 x 29 cm, Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PowerPro FP2620S BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur PowerPro FP2620S BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerPro FP2620S - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerPro FP2620S de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI PowerPro FP2620S BLACK & DECKER
Veuillez litre et conserver ce guide d'entretien et d'utilisation

BLACK&DECKER

FOOD PROCESSOR WITH BLENDER JAR
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
aux résidents du E.-U seulement

USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessoires/PIèces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Model
Modelo
Modèle

FP2620S
IMPORTANT SAFEGUARDS
Lorsqu'on utilise un appareil électric, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d'eviter les risques de secousses electriques, ne pas immer le socle, le cordon ni la fiche de l'appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil pres d'un enfant ou que ce dernier s'en seraI.
Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, d'y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu'on ne s'en sert pas.
Éviter de toucher aux pieces en mouvement.
Ne pas utiliser un apparéil dont la fiche ou le cordon est abîné, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommage. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examé, réparé ou régle électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du present guide.
L'utilisation d'accessoires, y compris les bocaux à conserve, non recommandés par le fabricant peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas laisserPENDRE le cordon d'une table ou d'un comptoir.
- Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couette en mouvement afin d'éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule unquèment lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution.
Pour évier les risques de blessures, tousiers bien ajuster le bol avant d'installer le coucau lc ou le disque sur le socle.
S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant demettre l'apparcil en marche.
Ne jamais alimenter l'entonnoir à la main. Toujours se servir du pouvoir.
Ne pas tenter de rendre le mecanisme de verrouillage du couvercle inoperant.
N'tilisier cet appeareil que pour les usages prevus.
Gardermainsustensileshorsdurecipientpendantl'utilisation pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule,maisseulément lorsquelappareil est arrêté.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer les lames sur la base sans avoir installer correctement le bocal.
Toujours utilise le melangeur lorsque le couvercle est en place.
Pour melanger des liquides chauds, retirer la piece centrale du couvercle.
FICHE POLARISEE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de sécoussées électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de la faire après avoir inversé les lames de côte. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L'appareil est doté d'une vis indesserrable empêchant l'enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d'incendie ou de sécousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L'utilisateur ne peut pas replacer les pieces de l'appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a ete choise afin d'eviter les risques d'enchevretrement et de trubuchement que presente un long cordon. Tout cordon de rallonge d'au moins 15 amperees (ou de 6 amperees, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse t'rebucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin ain d'en prolonger la durée; eviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes pres des prises ou des connexions de I'appareil. La puissance maximale depend de la lame à hacher; d'autres accessoires pourraient consommer beaucoup moins d'énergie.
Note: Lorsque le cordon d'alimentation est endommage, il faut le faire replacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d'un centre de service autorisé.
L'appareil est concu pour une utilisation domestique seulement.
TABLE DES MATIÈRES
Compredre le fonctionnement de I'appariel 46
Utilisation 49
Assemblage du robot culinaire 49
Comment hacher des alimentes dans le bol 50
Utiliser la lame petrisseuse 52
Comment trancher ou déchiqueter des aliments dans le bol 52
Utilisation du melangeur 54
Entretien et nettoyage 57
Recettes 58
Dépannage 64
INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin le robot culinaire Power Pro ^MD de 2,4 litres (10 tasses) à grand orifice de Black & Decker ^MD .
- Son moteur de 600 watts offre la puissance necessaire pour repondre a tous vos besoin.
- Il peut trancher, hacher, déchiqueter, raper,mettre en purée et bien plus, à la simple pression d'un bouton.
- Il permet de Traitser une grande variete de gros alimentes sans avoir a les couper au préalable.
L'extérieur en acier inoxydable brossé facilité le nettoyage et les pièces amo vibles vont au lave-vaiselle.
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREL

ROBOT CULINIARY DE 2,4 LITRES (10 TASSES)

DE 1 LITRE (6 TASSFS)

JANES EN ACIER INOXYDABLE

A GRAND ORIFICE

PILDS VENTOUSES

MOTTEUR PUISSANT
Le produit peut différer légarement de celui illustré.

† 1. Pousoir d'aliments (no de piece FP2650S-01)
† 2. Entonnoir à large orifice (no de piece FP2650S-02)
3. Couvercle du bol à capacité de 2,4 litres (10 tasses) (no de piece FP2650S-03)
† 4. Disque trancheur-dechiqueteur réversible (no de piece FP2650S-04)
+5. Couvercle de rangement (no de piece FP2650S-05)
† 6. Lame pétrisseuse (no de piece FP2650S-06)
7. Grande lame à hacher en acier inoxydable (no de piece FP26505-07)
† 8. Tige de disque (no de piece FP2650S-08)
† 9. Bol à capacité de 2,4 litres (10 tasses) (no de piece FP2650S-09)
10. Socle
11. Enrouleur de cordon (sous le socle)
† 12. Pieds-ventouses antidérapants (no de piece FP2650S-10)
13. Commandes
† Pièces amovibles, replacçables par le consommateur
RECIPIENT A MELANGER
† 1. Bouchon-mesure du couvercle (no de piece FP2650S-12)
† 2. Couvercle (no de piece FP2650S-13)
† 3. Récipient en verre de 1183 ml (6 tasses) (no de piece FP2650S-14)
- Poignée
† 5. Joint d'étanchéité (no de piece FP2650S-15)
† 6. Lames (no de piece FP2650S-16)
+7. Base du recipient (no de piece FP2650S-17)
† Pièces amovibles, remplaçables par le consommateur


SELECTION
- Bouton d'arrêt et à
impulsion (OFF/PULSE) - Bouton de haute vitesse
- Bouton de basse vitesse
- Témoin de fonctionnement
Utilisation
Cet apparéil est concu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
- Retirer tous les matériaux d'emballage et les autocollants sur le pro
Important : Manipuler avec soit le couteau et le disque trancheur-dechiqueteur réversible; ils sont extrémement tranchants.
- Laver toutes les pieces amovibles en suivant les recommandations de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du present guide.
- Sélectionner un comptoir sec et plane où vous utiliserez l'appareil, en laissant assez d'espace sur tous les côts pour assurer une ventilation adequate du moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Comment insérer et retirer l'axe d'entrainement :

L'axe d'entrainment de chacun de bol est amovible :
- Retourner le bol à l'envers.
- Tenir les languettes extérieures transparentes et tourner l'axe d'entrainment vers la droite jusqu'à ce que les languettes inférieures soient dégagées. Retirer la tige (B).
- Pour replacer la tige dans sa position originale, placer l'axe d'entrainment dans le plus petit orifice au fond du bol et le tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclanche en place.

Comment verwrouiller en place le bol :
- Fixer la tige centrale au bol. Placer le bol sur le socle, la poignec tournée à la droite du mécanisme de verrouillage (C) au-dessus du symbole de déverrouillage
- Tenir la poignee et faire tourner le bol vers la droite vers le symbole de verrouillage --- jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement en place (D). Toujours verrouiller le bol en place avant de fixer les lames et le couvercle.
Verrouillage du couvercle :
- Placer le couvercle sur le bol en orientant la petite charniere à la droite de la poignée du bol (E).
- Tenir l'entonnoir du couvercle du bol ou et tourner le couvercle vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place.
Important: Pour votre protection, cet appeareil est doté d'un système de verrouillage de sécurité. Le robot culinaire ne peut fonctionner que si le bol, le couvercle et l'entonnoir à large orifice sont correctement verrouillés en place.
47
- Placer l'entonnoir à large orifice au-dessus du couvercle et placer la petite languette à la droite de la poignée du bol. Tourner vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenché en place au-dessus de la poignée.
- Insérer le pouvoir d'aliments dans le tube central de l'entonnoir à grand orifice. Tourner vers la droite pour qu'il s'enclenché en place. Le pouvoir sera à guider les aliments dans l'entonnoir et peut être retireur pour l'ajout de liquides ou d'aliments supplémentaires quand le robot culinaire fonctionne. Pour retirer le pouvoir, le tourner vers la gauche.
COMMANDES

Les commandes se trouvent à l'avant du socle (F). Appuyer sur la touche de commande d'impulsion (PULSE), ou de haute (HIGH) ou basse (LOW) vitesses pour sélectionner une fonction (voir les instructions ci-dessous).
ARRÉT/IMPULSION (OFF/PULSE) :
Le robot culinaire doit être range à la position arrêt (OFF) et débranché lorsqu'il ne sert pas.
- Utiliser la commande d'impulsion (PULSE) pour les préparations de courte durée. Cette fonction vous permet de controler la taille et l'uniformité des alliments hachés.
- Il faut maintainir la touche OFF/PULSE enforcée pour que le robot fonctionne en mode impulsion. Lorsqu'on relâche la touche, l'appareil s'arrête.
- Le moteur du robot culinaire fonctionnera tant que la touche OFF/PULSE est maintaine enefonce. Appuyer sur la touche puis la relacher pour permettre aux lames d'arreré de tourner et aux alimentés de retomber au fond du bol.
- La commande d'impulsion donne un meilleur contrôle pour hacher, éminencer, malaxer et mélanger les aliments. Vous pouvez contrôler laaille des alliments (de grossière à fine).
VITESES HAUTE (HIGH) OU BASSE (LOW):
Quand l'une ou I'autre des vitesses est selectionnee, le proceseur fonctionne de facon continue jusqu'a ce que I'on appuie sur la touche OFF/PULSE.
COMMENT HACHER DES ALIMENTS DANS LE BOL :
Le couteau sert à hacher grossièrement ou finement, à émincer, à melanger et à réduire en purée des aliments jusqu'à l'obtention d'une texture uniforme.
- Mettre le bol en place (voir les illustrations A et B).

- Prendre le couteau par la tige et l'insérer dans l'axe d'entrainment de l'appareil (G).
Mise en garde: Le couteau est très tranchant. Il doit être manipulé et range avec prudence. - Mettre les aliments dans le bol.
-
Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en le tournant vers la droite (voir l'illustration D).
-
Installer le pouvoir et l'entonnoir a large orifice.
Important: Ne jamais utiliser les doigs pour diriger les aliments dans l'entonnoir.
- Sélectionner la commande d'impulsion (PULSE) ou encore la basse (LOW) ou
la haute (HIGH) vitesse en tournant le bouton à la position appropriée.
Nota: Traiter les alimentés quelques secondes à la fois. La commande d'impulsion (PULSE) produit d'excellents résultats et offre un contrôle accru.
7. Vous pouvez ajouter des alimentes pendant que le robot culinaire fonctionne : enlever le pouvoir et insérer les alimentes dans l'entonnoir. Replacer le poussoir dans l'ontonnoir.
Important: Attendre que le couteau se soit complètement immobilisé avant de retarder le couvercle du robot culinaire.
- Appuyer sur la touche OFF/PULSE et attendre que le couteau se soit immobilisé avant de retireur le couvercle. Tourner le couvercle dans le sens du déverrouillage pour l'enlever.
- Deverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et le soulever du socle.
Nota: Retirer le bol de l'apparil avant de retarder le couteau, pour éviter les écoulements d'aliments par l'orifice central du bol.
10. Retirer avec soin le couteau.
- Laisser l'appareil débranché lorsqu'il ne sert pas.
Conseils utiles pour hacher et mélanger des aliments :
Le robot culinaire agit tres rapidement.
- Surveiller les aliments attentivement pour éviter de trop les traiter.
- La commande d'impulsion (PULSE) offre un contrôle accru et des résultats optimaux.
-
Pour deilleurs résultats, traiter des alimentés qui sont environ de la même taille.
-
Ne pas trop replir le bol.
- Ne jamais s'éloigner du robot culinaire lorsqu'il est en marche.
- Ne jamais utiliser de liquides brulants avec cet apparciel; les liquides chauds peuvent être utilisés.
- No pasollower simultanement plus de 710 ml (3 tasses) dans le bol.
- Pourtraiter de la viande,ne pasutiliser simultanement plus de 475ml (2 tasses) de cubes de 1,8 cm (14po) .Utiliser la commande d'impulsion (PULSE) par intervals de 5 secondes.
Le bol une capacité de 2365 ml (10 tasses). - Insérer un entonnoir dans l'orifice pour ajouter des ingrédents comme de l'huile, de la farine et du sucre.
UTILISER LA LAME PÉTRISSEUSE :
Cette lame permet de préparer la pate de façon efficace et rapide.
- Cette lame ne va pas jusqu'au bord du bol, donc elle ne peut pas incorporer la farine quand de très petites quantités de farine sont traitées.
- Abaiser la lame petrisseuse aussi bas que possible dans le bol.
- Insérer tous les ingrédents secs dans le bol.
- Placer le couvercle sur le bol. Ajouter l'entonnoir à large orifice et le pouvoir. Traiter pour melanger.
- Ajouter des liquides par le petit entonnoir quand l'appareil fonctionne.
CONSEILS UTILES POUR L'UTILISATION DE LA LAME PÉTRISSEUSE :
- Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas utiliser plus de 830ml ( 3% ) tasses) de farine pour une recette.
- Commencer par incorporer 250ml (1 tasse) de moins de farine que la quantité maximale de farine indiquée et ajouter plus de farine une fois les ingrediants bien mélangés.
- Verser le liquide dans l'entonnoir graduallement.
- Ne pas faire pêtrir la pâte plus de 1 minute.
- Ne pas laisser le robot culinaire sans surveillance pendant son utilisation.
COMMENT TRANCHER OU DECHIQUETER DES ALIMENTS DANS LE BOL :
- Verrouiller le bol en place (voir les illustrations B et C).
- Insérer la tige du disque par-dessus l'axe d'entrainment du bol.
- Placer soigneusement le disque trancheur-dechiqueteur sur l'axe, la face requise sur le dessus (dépendament du traitement requis).
Mise en garde : Le couteau est très tranchant. Il doit être manipulé et range avec prudence.
- Mettre le couvercle sur le bol et verrouiller le couvercle en place en le tournant vers la droite (voir l'illustration D).
- Remplir l'entonnoir d'aliments. Sélectionner l'entonnoir régulier ou à grand orifice, selon la taille des aliments à traiter. Positionner le pouvoir par-dessus les-aliments (H).


OU
- Sélectionner la commande d'impulsion (PULSE) ou encore la basse (LOW) ou la haute (HIGH) vitesse; appuyer légerement, mais fermement, sur le pouvoir afin de diriger les alimentés vers le bol.
Nota: Le fait d'exercer beaucoup de pression sur le poussor n'accélé pas l'action du robot culinaire. Utiliser le poussor uniquement afin de diriger les alimentés vers le bol. Laisser le robot culinaire accomplir le travail.
- Une fois le travail terminé, appuyer sur la touche OFF/PULSE et attendre que le disque arrête de tourner avant de retirer le couvercle. Tourner le couvercle dans le sens du déverrouillage pour le retirer.
-
Enlever soigneusement le disque trancheur-dechiqueteur, déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et le soulever du socle.
-
Laisser l'appareil debranché lorsqu'il ne sert pas.
Conseils pratiques pour trancher et déchiqueter des aliments :
- Avant de trancher des fruits ou des legumes ronds dans le robot culinaire, enlever une mince tranche au bas du fruit/legume pour qu'il soit plus stable. Placer le côte coupé vers le bas dans l'entonneur.
- Toujours retirer les pêpins et les noyaux avant de traiter les aliments.
- Sélectionner des aliments fermes qui ne sont pas trop mûrs.
Retirer le coeur des legumes durs, comme le chou. - Pour trancher des aliments plus minces, les couper légrement moins longs que la longueur de l'entonneoir et les placer à la verticale dans l'entonneoir pour qu'il soit solidenté tassés et ne puisse pas tourner ou s'incliner.
- Déchiqueter les fromages durs à températe ambiante.
- Les fromages à pâté molle et à pâté demi-dure doivent être réfrigérés adequatement avant leur déchiquetage.
- Àprous avoir traité les aliments, retirer le couvercle et lemettre à l'envers sur le comptoir. Retirer le disque trancheur-dechiqueteur avant d'enlever le bol de l'appareil. Placer le disque sur le couvercle inversé du bol.
CONSEILS UTILES POUR L'UTILISATION DE LA LAME PETRISSEUSE :
- Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas utiliser plus de 830 ml (3½ tasses) de farine pour une recette.
- Commencer par incorporer 250ml (1 tasse) de moins de farine que la quantite maximale de farine indiquee et ajouter plus de farine une fois les Ingredients bien melangés.
- Verser le liquide dans l'entonnoir graduellement.
- Ne pas faire pêtrir la pâte plus de 1 minute.
- Ne pas laisser le robot culinaire sans surveillance pendant son utilisation.
INSTRUCTIONS GENE RALES POUR L'UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE :
-
Organiser les tâches de préparation de façon à ne pas devoir nettoyer le recipient ou le bol plusieurs fois. Traiter les-aliments secs d'abord, puis les alimentés humides.
-
Bien que l'on puissemetre les pieces de plastique au lave-vaiselle,le fait de les laver a la main permeltra d'en conserver la transparence.
- Pour laver aisément le recipient ou le bol une fois qu'il est vide, laisser tomber une goutte de détérçent dans le recipient, ajouter un peu d'eau chaude, puis appuyer sur la commande d'impulsion à plusieurs reprises. Bien rincer le recipient ou le bol avant de le réutiliser.
- Le robot culinaire fonctionnera avec une plus grande efficacite si le bol n'est pas rempli a plus de la moitié ou des deux tiers de sa capacité.
- Pour tirer profit de la rapidité du robot culinaire, déposer les aliments dans l'entonneur pendant que le robot fonctionne.
- Appuyer légerement sur le pousoir dans le cas des aliments mous (baies et tomates) et appuyer davantage dans le cas d'aliments plus durs (oignons et pommes de terre).
- Ne pas traiter d'aliments qui sont congeles ou durs au point qu'il est impossible d'y insérer la pointe d'un couteau.
- Pour hacher des fruits séchés, ajouter un peu de farine pour empêcher que les morceaux ne s'agglutinent les uns aux autres.
- Refrigerer les fromages mous avant de les trancher ou de les raper pour empêcher qu'ils ne forment une boucle sur le disque.
-
Lors de l'utilisation du disque trancheur-dechiqueteur, ne pas laisser les aliments trop s'accumuler dans le bol. Arreter l'appareil et vider le bol.
-
Ne pas utiliser le robot culinaire pour :
broyer des os, des grains ou des épices dures;
- liquefier les fruits et les légumes;
- trancher de la vande chaude ou des oeufs cuits dur; les placer d'abord au réfrigerateur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
ASSEMBLAGE DU RECIPIENT AMELANGER
- Déposer le recipient à l'envers sur une surface plane telle qu'un comptoir ou toute autre surface de travail.
- Placer le joint d'etanchéité sur le dessus de l'assemblage de lames.
Insérer l'assemblage de lames (avec le joint d'etanchéité) dans l'ouverture inférieure du recipient, en plaçant les lames vers le bas.

- Mettre la base du recipient en place sur le recipient et tourner dans le sens horsaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée (I).
- Apre s'assemblage, retourner le recipient a l'endroit.
- Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le recipient a melanger.

-
Placer le écipiert sur le bloc-moteur en veillant à ce que l'onglet de la base du écipiert soit place légerement à la droite du verrou. Tourner le écipiert dans le sens horizoné jusqu'à ce qu'il soit verrouillé et solidement fixé en place (K).
-
Le mélangeur est prét à être utilisé.
UTILISATION
- S'assurer que l'appareil est en position d'arret (OFF).
- Mettre les alimentes dans le recipient.
- Placer le couvercle sur le recipient et s'assurer que le bouchon du couvercle est bien en place.
- Brancher la fiche d'alimentation dans une prise de courant ordinaire.
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le mélangeur en place lorsqu'el'on concasse des alimentés durs, tels que de la glace, des noix et des grains de café, placer la main sur le couvercle.
5. Choisir la vitesse qui convient le moyen aux tâches à executer.
Remarque: Pour moudre des grains de café, broyer des noix ou melanger des alimentés durs ou écais, appuyer sur la touche d'impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes, puis la refoucher. Le melangeur s'arrête automatiquement lorsqu'on relâche la touche d'impulsion (PULSE).

- Pour ajouter des ingrédents pendant que le melangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédents par l'ouverture du couvercle (L).
Remarque: Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur fonctionne. - Une fois le travail terminé, appuyer sur la touche d'arret/impulsion (OFF/PULSE).

- Pour-retirer le recipient, utiliser le pouce et l'index pour pousser longlet à la base du recipient de façon à libérer le mecanisme de verrouillage (M).
- Saisir la poignee du recipient et soulever.
- Retirer le couvercle pour vider le contenu du recipient.
- Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
- Couper les alimentés en petits morceaux de 2 cm (‰) et moins avant de les meltré dans le mélangeur.
-
Lorsque des ingredients ont eclaboussé les parois du recipient ou si le mélange est très constant, appuyer sur la touche d'arret/impulsion (OFF/PULSE) pour arreter l'appareil. Retirer le couvercle et, à l'aide d'une spatule en cautchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et continuer l'opération.
-
Le couvercle de l'appareil et le bouchon doivent toujours être en place lorsque le mélangeur fonctionne.
- Ne pas déposer le recipient à mélanger sur le bloc-moteur lorsque le moteur est en marche.

- Le bouchon du couvercle peut contenir 1.25ml (1/4 tasse) de liquide et peut servir à mesurer des ingredients comme les jus, le lait, la crème et la liqueur (N).
- Lorsqu'on désire faire de la chapelure, concasser des noix ou moudre des grains de café, s'assurer que le reliquot à melanger est complètement sec.
-
Utiliser la commande d'impulsion (PULSE) pour de très courtes durées (par petits coupés). Attende que les lames cèssent de tournier entre deux impulsions.
-
Pour préparer des boissons contenant des glaçons, utiliser la commande d'impulsion (PULSE); on obtient ainsi une texture plus oncucuse.
- Il est recommandé de commencer l'opération à basse vitesse, puis d'augmenter la vitesse par la suite, au besoin.

- Pour melanger des ingrediants chauds, tous les entrouvri le bouchon du couvercle en plaçant l'ouverture du côte oppose à l'utilisateur. Étendre un linge sur le couvercle pour évier les oclaboussures et n'utiliser que la vitesse la plus bassé. Ne pas melanger plus de 750 ml (3 tasses) ou 875 ml (3½ tasses) à la fois (P).
11. NE PAS mettre dans le melangeur :
de gros morceaux d'aliments congeles;
des alimentes coriaces comme des navels, des patates douces et des pommes de terre crus;
des os;
du salami et du pepperoni durs;
des liquides bouillants (les laisser refroidir cinq minutes avant de les verser dans le recipient a melanger).
12. Utilisations non recommandees du melangeur :
fouetter de la crème;
battre des blancs d'oeufs;
petrir de la pate;
- réduire des pommes de terre en purée;
broyer de la viande;
extraire le jus des fruits et des legumes.
SELECTION DES VITESSES
BASSE Réhydratation des jus congelés et des melanges de boissons
Preparation de vinaigrettes
Réduction des soupés chaudes en purée
Preparation de crèmes-desserts
Mélange de la pâte à crepe et à gaufre ou autres mixtures
Préparation d'oeufs pour omelettes et crème anglaise
Emiettement de biscuits et de chapelure
Preparation de sauces et de salsas
HAUTE Concassage de noix grossier ou fin, hachage de legumes et de fruits
Rapage de fromages à pâté dure, broyage d'épices et mouture de grains de café
Aliments pour bébés (fruits et légumes)
Boissons protéiques
Laits frappés et maltis
Boissons congeles ou yogourts frappés
IMPULSION Broyage de la glace
Hachage des legumes
Boissons épaisses
Yogourts frappés
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut remplacer aucune piece de l'appareil. En confier l'entretien à du personnel qualifié.
Note: Éviter d'affuter les lames ou les disques. Ceux-ci ont été affutés en permanence à l'usine et tout autre affutage risque de les endommager.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Note: Avant de laver l'appareil, s'assurer qu'il est hors circuit et débranché.
- Désassembler complètement les pieces du robot culinaire avant de le nettoyer.
- Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pieces après utilisation afin d'en facilititer le nettoyage.
Essuyer le socle et les pattes à l'aide d'un chiffon humide et bien les assecher.
On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter d'immerger le socle. -
Toutes les pieces amovibles sont au lave-vaiselle ou on peut les laver à la main. Le fait de laver à la main les pieces de plastique amovibles aidera à maintenir l'apparce de l'appareil.
-
Lorsqu'on lave les pieces à la main, replir le bol d'eau chaude savonneuse, et soulever et abaiser rapidement le couteau et les disques de haut en bas de l'axe d'entrainment.
- Si vous évier est doté d'une douchette, vous pouvez vous en servir pour bien rincer les lames.
- Au lavo-vaiselle, placer les pièces amovibles sur le plateau supérieur seulement - pas dans le compartment à ustensiles ou pres de ce dernier.
- Certaines piocce peuvent se tacher. Préparer une pale avec 30ml (2 c. à table) de bicarbonate de soude et 15ml (1 c. à table) d'eau; enduire les taches de cette pate et laisser agir pendant la nuit. Rincer et assecher.
- Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pieces en plastique ou en métal.
- Ne pas laisser tremper longtemps les lames ou les disques.
- Enlever le couvercle du bol et le couteau. Placer un contenant vide de film 35mm à l'envers par-dessus le trou du bol. Remplir le bol d'eau chaude savonnue et laisser tremper.
- Ne pas oublier de nettoyer l'arbre interne du couteau; utiliser une brosse à bilberon pour éliminer les particules d'aliments agglutinées.
- Si le couvercle du bol se refere difficillement, appliquer un peu d'huile vegétale sur le rebord du couvercle et du bol. Le couvercle devrait ainsi se reférer plus facilement sur le bol.
RECETTES
PIZZA AUX ÉPINARDS ET AU PESTO
1 recette de pâté à pizza (voir ci-dessous)
165 ml (2/3 t.) de pesto aux épinalds (voir ci-dessous)
500 ml (2 L.) de fromage mozzarella rapié
4 tomates italiennes, tranches
75 ml (1/3 L.) de Fromage Parmesan rapié
300 ml (1/1 L) de feuilles de basilic hachées mince, légrement tassés
Sel et poivre
Placer une boule de pâte sur une surface de travail légerement enfarinée; couvir avec une pellicule plastique et réserver pendant 10 minutes. Abaiser la pâte de façon à former un cercle d'environ 36 cm (14 po). Transférer sur une plaque à pizza antiadhésive de 36 cm (14 po) légerement grassée et enfarinée ou une planche à pizza* légerement saupoudree de semoule de mai. Former un cercle de 36 cm (14 po) avec la pâte; soulever le pourtour et le faconner pour former un rebord.
Badigeonner le pesto uniformement sur la croute préparée en laissant une cordure d'environ 1,3 cm (1/2 po). Répartir également le framage mozzarella sur le pesto. Placer les tomates sur le framage. Saupoudrer de Parmesan et de basilic. Saler et pouvir au goût.
Cuire dans un four préchauffé à 232 °C (450 °F) jusqu'à ce que la croite soit brunie et le fromage doré, soit environ 12 minutes.
Donne une pizza de 36 cm (14 po)
- Si vous utilisez un plan de cuisson à pizza, le préchauffer pendant 45 minutes.
Faire glisser la pizza de la planche à pizza sur le plan de cuisson préchauffé.
PATE A PIZZA A PREPARATION RAPIDE AU ROBOT CULINAIRE
6 ml (1 1/4 c. à thé) de levure sèche
325 ml (1/1. t.) d'eau tiède, entre 41 et 46 °C (105 et 115 °F)
1 ml (%c. à thé) de sucre
875 à 950 ml (3½ à 3¾ t.) de farine tout usage non tamisé
5 ml (1 c. à thé) de sel
30 ml (2 c. à table) d'huile d'olive
Saupoudrer la levure sur l'eau; ajouter le sucre et réserver jusqu'à ce que la levure soit dissoute (environ 5 minutes).
Placer la lame petrissese dans le bol du robot culinaire. Ajouter 875 ml (3 t.) de farine, de sel et d'huile d'olive. Pendant que l'appareil fonctionne, ajouter graduallyment le mélange de levure dans l'entonnoir. Ajouter de la farine pour obtaining une pâte plus molle. Continuer de traiter la pâte pendant 1 minute. Placer la pâte sur une surface légèrement enfarinée. Former une boule et couvrir la pâte d'un linge ou d'un grand bol. Laisser reposer 10 minutes.
Sur une surface légèrement enfarinée, pétir de nombreuses fois jusqu'à ce que la pâte soit lisse et élastique. Placer dans un bol graissé, en faisant tourner la boule pour en graisser le dessus.
Couvir et laisser lever à la température de la pierce jusqu'à ce que la pâte ait double de volume, soit environ 1 heures. Dégonfler la pâte en y'enfantant fermement le poing.
PESTOD'EPINARDS
500 ml (2 t.) de feuilles d'épinards fraîches
250 ml (1 t.) de feuilles de basilic tassées
125 ml (½ t.) de feuilles de persil italien tassées
125 ml (1/2 t.) de fromage Parmesan rapié
125 ml (12 t) de pignons
2 grosses gousses d'ail éminées
5 ml (1 c. à thé) de zeste de citron
180 ml (3/4 L) d'huile d'olive
Placer tous les ingrédents dans le bol du robot culinaire muni du couteau. Placer le couvercle et actionner l' apparciel pendant environ 1 minute ou jusqu'à ce que lemelonange soit sisse. Arreter occasionnellement pour repousser les ingrédents vers le fond du récipient.
Donne environ 375 ml (1½ tasse)
CHAMPIGNONS FARCIS
200 g (6 oz) de chair à saucisse
1 grosse échalote, coupée en quartiers
1 grosse gousse d'ail
1 tranche de pain blanc, déchiquetée en morceaux
12 gros championn s a farcir
30 ml (2 c. à table) de persil haché
30 ml (2 c. à table) de vin blanc sec
60 ml (4 c. à table) de beurre ou de margarine fondus
125 ml (½ L) de fromage Parmesan rapié
Dans une poële à friré électriche Black & Decker, faire revenir la chair à saucisse à feu moyen, en remuant pour séparer la chair en morceaux.
Dans le bol du robot culinaire, combiner I'echalote et l'ail, hacher a bassc vitesse. Ajouter les morceaux dc pain blanc et actionner I'appareil pendant 5 secondes pour les émetter. A laide d'une cuillere, retirer les tiges des championons, en veillant a ne pas briser les têtes de championon. Réserver les têtes de championon. Ajouter les tiges au mélange dans le robot culinaire et hacher a basse vitesse pendant plusieurs secondes. Ajouter la chair a saucisse cuite et actionner I'appareil quelques secondes de plus. Incorporer le persil et le vin blanc en remuant.
Dans un grand bol, mélanger les têtes de championon et le beurre fondu. Disposer en une seule rangée dans un plat à cuisson peu profond. Farcir les têtes de championon du mélange de saucisse. Parsemer de fragement.
Cuire à 175^ ( 350^ ) pendant 15 minutes, jusqu'à ce que les championnons soient chauds et que le fromage ait fondu.
Donne 6 portions
SALADE DE CHOU CRÉMEUSE
_2 chou pomme moyen, coupé en quartiers
1 quartier de chou rouge
2 carottos moyennes, pelées et les extrémités coupées
1 petit oignon rouge
125 ml (1/2 L) d'olives farcies de piment, hachées grossièrement
175 ml (%) dc mayonnaise
45 ml (3 c. à table) de vinaigre de vin rouge
5 ml (1/2 c. à thé) de graines de céleri
0,6 ml (%c. à thé) de poivre moulu
Émencer finement le chou à l'aide du couteau à émencer. Couper les carottes pour qu'elle puissant être insérées dans l'entonnoir. En utilisant le pouvoir pour diriger les légumes dans l'entonnoir, trancher les carottes et l'oignon.
Metre les légumes dans un bol; ajouter les olives. Dans un petit bol, melanger le reste des ingrédents. Verser sur le melange de chou; bien remuer.
Couvir et réfrigerer pendant au moins une heures pour permettre aux saveurs de se mélanger.
Donne environ 1,5 litre (6 tasses)
LAIT FOUETTE CHOCO-BANANE
500 ml (2 t.) de lait froid
375 ml (1½ t.) de crème glacée à la vanille ou aux bananes
1 banane moyenne
30 ml (2 c. à table) de sirop de chocolat
Dans le recipient à mélanger, combiner tous les ingredients dans l'ordre. Bien fermer le couvercle. Appuyer trois ou quatre fois sur la touche d'impulsion pendant plusieurs secondes. Mélanger à HAUTE vitesse jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 112 minute.
Donne 2 laits fouctés
SALSA A LA MANGUE ET AU MAIS
125 ml (½ t.) de poivron orange, coupé en morceaux de 2 cm (¼ po)
1/2 petit oignon rouge, coupé en morceaux de 1 cm (½ po)
2 à 3 piments jalapeños moyens, épépinés et coupés en quartiers
2 grosses gousses d'ail
375 ml (1½L.) de tomatoes, coupées en dés
1 grosse mangue, coupé en dés
125 ml (½ L) de feuilles de coriandre fraîches
250 ml (1 L.) de mais à grains entiers en boite
jus de 1 lime
Dans le recipient à melanger, combiner le poivron, l'oignon, les piments jalapiños et l'ail. Mettre le couvercle sur le recipient. Appuyer sur la touche d'impulsion (PULSE) plusieurs fois pendant environ 5 secondes pour hacher les ingrédients. Ajouter les tomates, la mangue et la coriandre et appuyer plusieurs fois sur la touche d'impulsion (PULSE), jusqu'à ce que les légumes soient hachés et que la préparation soit bien melangee. Verser le melange dans un bol, ajouter le mais et le jus de lime, puis remuer. Couvir et réfrigerer jusqu'à umoment de servir.
Servir avec des croustilles au mois.
Donne environ 1 litre (4 tasses)
YOGOUR FOUETTE TROPICAL
500 ml (2 t.) de jus d'orange
125 ml (½ t.) de mélange congelé à piña colada
250 ml (1 t.) de yogourt à la vanille
250 ml (1 t.) de baies melangées congelezés
1 banane moyenne
500 ml (2 t.) de cubes de glace
Dans le recipient à melanger, combiner tous les ingrediants dans l'ordre. Bien fermer le couvercle. Appuyer trois ou quatre fois sur la touche d'impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes. Melanger à HAUTE vitesse jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 1½ minute.
Donne 3 yogourts fouettés épais
FRAPPE A LA MANGUE ET AUX ABRICOTS
65 ml (1/4 t.) de jus de lime fraîchement pressé
65 ml (1/4 t.) de sucre
500 ml (2 t.) de cubes de glace
250 ml (1 t.) de mangue congelee en cubes
Dans le recipient à melanger, combiner tous les ingredients dans l'ordre. Bien fermer le couvercle. Appuyer trois ou quatre fois sur la touche d'impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes. Melanger à HAUTE vitesse jusqu'à ce que la mixture soit onchuese et uniforme, soit environ 1 minute.
Donne environ 1,5 litre (6 tasses)
DEPANNAGE-ROBOTCULINAIRE
| PROBÈME CAUSE POSS | BLE SOLUTION | |
| Les alimentents sont hachés en morceaux de taille inégale. | Le bol est trop plein. Vous utilisez peut-être un mode de traitement continu au lieu de la commande d'impulsion (PULSE). Les alimentents sont peut-être coupés en morceaux de tailles diverses. | Traiter de plus petites quantités d'aliments pour obtenir des morceaux de taille plus uniforme. Utiliser la commande d'impulsion (PULSE) par intervalles de 5 secondes ou moins. Laisser la lame s'arrêter complètement avant d'appuyer sur la touche PULSE de nouveau. Couper les alimentents en morceaux de taillesemblable avant de lesmettre dans le robot. |
| Du liquide s'écoule par le bas du bol. | Il y a trop de liquide dans le bol. | Traiter de plus petites quantités d'aliments. Quand vous traitez des liquides, ne pas ajouter plus de 710 ml (3 tasses) au bol. Ne pas-retirer la lame avant d'enlever le bol du robot culinaire quand vous traitez des liquides. |
| Les alimentents tranchés sont coupés en morceaux inégaux et biscautés. | L'entonnoir a été mal chargeé ou une pression inégale a été appliquée sur le pousoir d'aliments pendant le traitement. | Couper les alimentents en morceaux de la même taille, légersment plus courts que la longueur de l'entonnoir. Remplir l'entonnoir avec soin et maintainir une pression uniforme sur le pousoir pendant le traitement des alimentents. |
| PROBLÈME CAUSE POSS | BLE SOLUTION | |
| Les alimentés tranchés ou déchiquétés s'empilent sur un bord du bol. | Cela est normal. Arrête de | traiter les ali-ments périodiquement et répartirUniformémentles alimentés dans le bolou les transférer dans un autre bol. Quand les ali-ments s'accumulent pres du disque, vider le bol avant de continuer. |
| Cérains morceaux d'aliments demeurent sur le disque trancheur déchiqueteur. | Cela est normal. Trancher | ou déchiqueterces morceaux manuellement et les conserver pour une autre recette, comme par exemple une soupe dont les ingredi-ents seront réduits en purée. |
| Le fromage à pât molles s'accumule sur le dessus du disque trancheur déchiqueteur. | Le fromage n'était pas assez froid. La pression exercée sur le poussoir était trop forts. | Veiller à ce que les fro-mages à pâte molle soient bien réfrigerés ou pla-cés dans le conGPLateur jusqu'à ce qu'un couteau ne puisse être inséré qu'à une profondeur maximale d'environ 1,3 cm (1/2 po). Le poussoir doit seulement mentionneré utilisé comme guide; ne jamais exercerc trop de pression sur le poussoir. |
DEPANNAGE-MELANGEUR
| PROBÉME CAUSE POSS | BLE SOLUTION | |
| La base du récipient ne s'enlève pas. | Il y a de la suction. Placer | le récipient sur le bloc-moteur et le faire tournier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la base du récipient se dégage. |
| Du liquide s'écoule à la base du récipient. | Le joint d'étanchéité est manquant ou mal place. | Vérifier si le récipient est assemblé correctement. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas branche ou le récipient est mal place. | Vérifier si l'appareil est branché dans une prise de courant fonctionnelle. Le récipient à mélanger et le couvercle doit être solidément en place. |
| L'appareil ne semble pas mélanger le contenu du récipient. | Le mélange ne contient pas assez de liquide ou contient trop de glace. | Éteindre l'appareil et redistribuer le mélange à l'aide d'une spatule en caoutchouc. Ajouter du liquide et faire fonctionner l'appareil en mode d'impulsion afin de facilitier le mélange. |
| Des morceaux de pain ou de fines herbes restent collés sur les parois du récipient et ne sont pas mélangés avec le reste des ingrédents. | Le récipient, les ingré-dents à mélanger et la lame ne sont pas secs. | Toujours s'assurer que le récipient, les ingré-dents à mélanger et la lame sont secs. |
| Le récipient se détache de sa base lorsqu'il est retire du bloc-moteur. Du liquide se répand sur le comptoir. | Le récipient a été tourné au moment où il a été retire du bloc-moteur de l'appareil. | Soulever tout simplement le récipient pour le relirer du bloc-moteur. Ne pas le faire tournier. |
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
NEED HELP?
Pour communiquer avec les services d'entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le nombre sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas returner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(ValableseulementauxEtats-UnisetauCanada)
Quelle est la couverture?
- Tout défaut de main-d'oeuvre ou de matériel; toute fois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d'achat du produit.
Quelle est la durée?
- Un an après l'achat original.
Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablementsemblable nouveau ou reusine.
Comment se prévaut-on du service?
- Conserver son recu de caisse comme preuve de la date d'achat.
- Visitor notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtaining des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pieces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu'est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus a une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont ete modifie.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ou ils ont ete achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toute fois prendre note que certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois regissant la garantie?
- Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifique. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'etat ou la province qu'il habite.
Póliza de Garantía
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.-U.
600 W 120 V ~ 60 Hz
Fabrique en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine