PowerPro FP2620S - Robot ménager BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerPro FP2620S BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 750 W, Capacité du bol : 2,5 L, Vitesse : 2 vitesses + fonction pulse |
|---|---|
| Accessoires inclus | Disque émulsionneur, disque à râper, pétrin, couteau en acier inoxydable |
| Utilisation | Idéal pour hacher, mélanger, pétrir, râper et émincer divers aliments |
| Maintenance | Nettoyage des accessoires à la main ou au lave-vaisselle, entretien du moteur avec un chiffon humide |
| Sécurité | Système de verrouillage du bol, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Dimensions : 36 x 23 x 29 cm, Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PowerPro FP2620S BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerPro FP2620S - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerPro FP2620S de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI PowerPro FP2620S BLACK & DECKER
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux à conserve, non recommandés par le fabricant peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir .
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution.
Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer le couteau le ou le disque sur le socle.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche.
Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant. ❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus. ❑ Garder mains et ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté. ❑ Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin. ❑ Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer les lames sur la base sans avoir installer correctement le bocal. ❑ Toujours utiliser le mélangeur lorsque le couvercle est en place. ❑ Pour mélanger des liquides chauds, retirer la pièce centrale du couvercle. CONSERVERCESINSTRUCTIONS.44
FICHEPOLARISÉE L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VISINDESSERRABLE
Avertissement:L’appareilestdotéd’unevisindesserrableempêchant
l’enlèvementducouvercleextérieur.Pourréduirelesrisquesd’incendieoude secoussesélectriques,nepastenterderetirerlecouvercleextérieur.L’utilisateur nepeutpasremplacerlespiècesdel’appareil.Enconfierlaréparationseulement aupersonneldescentresdeserviceautorisés. CORDON La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. La puissance maximale dépend de la lame à hacher; d’autres accessoires pourraient consommer beaucoup moins d’énergie. Note:Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. L'appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulement. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le robot culinaire Power Pro
de 2,4 litres (10 tasses) à grand orice de Black & Decker
- Son moteur de 600 watts offre la puissance nécessaire pour répondre à tous vos besoins.
- Il peut trancher, hacher, déchiqueter, râper, mettre en purée et bien plus, à la simple pression d’un bouton.
- Il permet de traiter une grande variété de gros aliments sans avoir à les couper au préalable.
MÉLANGEUR DE 1 LITRE (6 TASSES) ROBOT CULINAIRE DE 2,4 LITRES (10 TASSES) LAMES EN ACIER INOXYDABLE ENTONNOIR À GRAND ORIFICE PIEDS VENTOUSES MOTEUR PUISSANTLeproduitpeutdifférerlégèrementdeceluiillustré. †1.Poussoird’aliments(nodepièce FP2650S-01) †2.Entonnoiràlargeorifice(nodepièce FP2650S-02) †3.Couvercledubolàcapacitéde2,4 litres(10tasses) (nodepièceFP2650S-03) †4.Disquetrancheur-déchiqueteur réversible(nodepièceFP2650S-04) †5.Couverclederangement(nodepièce FP2650S-05) †6.Lamepétrisseuse(nodepièce FP2650S-06) †7.Grandelameàhacherenacier inoxydable(nodepièceFP2650S-07) † 8.Tigededisque (nodepièceFP2650S-08) † 9.Bolàcapacitéde2,4litres(10tasses) (nodepièceFP2650S-09) 10.Socle 11.Enrouleurdecordon(souslesocle) †12.Pieds-ventousesantidérapants(node pièceFP2650S-10) 13.Commandes †Piècesamovibles,remplaçablesparle consommateur
SÉLECTEUR 1.Boutond’arrêtetà impulsion(OFF/PULSE) 2.Boutondehautevitesse 3.Boutondebassevitesse 4.Témoindefonctionnement
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
- Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit.
- Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
- Sélectionner un comptoir sec et plane où vous utiliserez l’appareil, en laissant assez d’espace sur tous les côtés pour assurer une ventilation adéquate du moteur.
L’axe d’entraînement de chacun de bol est amovible :
1. Retourner le bol à l’envers.
2. Tenir les languettes extérieures transparentes et tourner
l’axe d’entraînement vers la droite jusqu’à ce que les languettes inférieures soient dégagées. Retirer la tige .
3. Pour replacer la tige dans sa position originale, placer l’axe
d’entraînement dans le plus petit orifice au fond du bol et le tourner vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
1. Fixer la tige centrale au bol. Placer le bol sur le socle, la
poignée tournée à la droite du mécanisme de verrouillage au-dessus du symbole de déverrouillage .
2. Tenir la poignée et faire tourner le bol vers la droite vers
le symbole de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place . Toujours verrouiller le bol en place avant de fixer les lames et le couvercle.
1. Placer le couvercle sur le bol en orientant la petite
charnière à la droite de la poignée du bol .
2. Tenir l’entonnoir du couvercle du bol ou et tourner le
couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
3. Placer l’entonnoir à large orifice au-dessus du couvercle et placer la petite
languette à la droite de la poignée du bol. Tourner vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place au-dessus de la poignée.
4. Insérer le poussoir d’aliments dans le tube central de l’entonnoir à grand
orifice. Tourner vers la droite pour qu’il s’enclenche en place. Le poussoir sert à guider les aliments dans l’entonnoir et peut être retiré pour l’ajout de liquides ou d’aliments supplémentaires quand le robot culinaire fonctionne. Pour retirer le poussoir, le tourner vers la gauche.
Les commandes se trouvent à l’avant du socle . Appuyer sur la touche de commande d’impulsion (PULSE), ou de haute (HIGH) ou basse (LOW) vitesses pour sélectionner une fonction (voir les instructions ci-dessous).
- Le robot culinaire doit être rangé à la position arrêt (OFF) et débranché lorsqu’il ne sert pas.
- Utiliser la commande d’impulsion (PULSE) pour les préparations de courte durée. Cette fonction vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des aliments hachés.
- Il faut maintenir la touche OFF/PULSE enfoncée pour que le robot fonctionne en mode impulsion. Lorsqu’on relâche la touche, l’appareil s’arrête.
- Le moteur du robot culinaire fonctionnera tant que la touche OFF/PULSE est maintenue enfoncée. Appuyer sur la touche puis la relâcher pour permettre aux lames d’arrêter de tourner et aux aliments de retomber au fond du bol.
- La commande d’impulsion donne un meilleur contrôle pour hacher, émincer, malaxer et mélanger les aliments. Vous pouvez contrôler la taille des aliments (de grossière à fine).
Quand l’une ou l’autre des vitesses est sélectionnée, le processeur fonctionne de façon continue jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche OFF/PULSE.
Le couteau sert à hacher grossièrement ou finement, à émincer, à mélanger et à réduire en purée des aliments jusqu’à l’obtention d’une texture uniforme.
1. Mettre le bol en place (voir les ).
2. Prendre le couteau par la tige et l’insérer dans l’axe
d’entraînement de l’appareil .
3. Mettre les aliments dans le bol.
4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en le tournant
vers la droite (voir ).
5. Installer le poussoir et l’entonnoir à large orifice.
6. Sélectionner la commande d’impulsion (PULSE) ou encore la basse (LOW) ou
la haute (HIGH) vitesse en tournant le bouton à la position appropriée. Nota: Traiter les aliments quelques secondes à la fois. La commande d’impulsion (PULSE) produit d’excellents résultats et offre un contrôle accru.
7. Vous pouvez ajouter des aliments pendant que le robot culinaire fonctionne :
enlever le poussoir et insérer les aliments dans l’entonnoir. Replacer le poussoir dans l’entonnoir. Important:Attendrequelecouteausesoitcomplètementimmobiliséavantde retirerlecouvercledurobotculinaire.
8. Appuyer sur la touche OFF/PULSE et attendre que le couteau se soit
immobilisé avant de retirer le couvercle. Tourner le couvercle dans le sens du déverrouillage pour l’enlever.
9. Déverrouiller le bol en le tournant vers la gauche et le soulever du socle.
Nota: Retirer le bol de l’appareil avant de retirer le couteau, pour éviter les écoulements d’aliments par l’orifice central du bol.
10. Retirer avec soin le couteau.
11. Laisser l’appareil débranché lorsqu’il ne sert pas.
Conseilsutilespourhacheretmélangerdesaliments:
- Le robot culinaire agit très rapidement.
- Surveiller les aliments attentivement pour éviter de trop les traiter.
- La commande d’impulsion (PULSE) offre un contrôle accru et des résultats optimaux.
- Pour de meilleurs résultats, traiter des aliments qui sont environ de la même taille.
- Ne pas trop remplir le bol.
- Ne jamais s’éloigner du robot culinaire lorsqu’il est en marche.
- Ne jamais utiliser de liquides brûlants avec cet appareil; les liquides chauds peuvent être utilisés.
- Ne pas traiter simultanément plus de 710 ml (3 tasses) dans le bol.
- Pour traiter de la viande, ne pas utiliser simultanément plus de 475 ml (2 tasses) de cubes de 1,8 cm (¾ po). Utiliser la commande d’impulsion (PULSE) par intervalles de 5 secondes.
- Le bol une capacité de 2 365 ml (10 tasses).
- Insérer un entonnoir dans l’orifice pour ajouter des ingrédients comme de l’huile, de la farine et du sucre. UTILISERLALAMEPÉTRISSEUSE: Cette lame permet de préparer la pâte de façon efficace et rapide.
1. Cette lame ne va pas jusqu’au bord du bol, donc elle ne peut pas incorporer
la farine quand de très petites quantités de farine sont traitées.
2. Abaisser la lame pétrisseuse aussi bas que possible dans le bol.
3. Insérer tous les ingrédients secs dans le bol.
4. Placer le couvercle sur le bol. Ajouter l’entonnoir à large orifice et le
poussoir. Traiter pour mélanger.
5. Ajouter des liquides par le petit entonnoir quand l’appareil fonctionne.
CONSEILSUTILESPOURL’UTILISATIONDELALAMEPÉTRISSEUSE:
- Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas utiliser plus de 830 ml (3½ tasses) de farine pour une recette.
- Commencer par incorporer 250 ml (1 tasse) de moins de farine que la quantité maximale de farine indiquée et ajouter plus de farine une fois les ingrédients bien mélangés.
- Verser le liquide dans l’entonnoir graduellement.
- Ne pas faire pétrir la pâte plus de 1 minute.
- Ne pas laisser le robot culinaire sans surveillance pendant son utilisation. COMMENTTRANCHEROUDÉCHIQUETERDESALIMENTSDANSLEBOL:
1. Verrouiller le bol en place (voir les illustrationsBetC).
2. Insérer la tige du disque par-dessus l’axe d’entraînement du bol.
3. Placer soigneusement le disque trancheur-déchiqueteur sur l’axe, la face
requise sur le dessus (dépendamment du traitement requis). Miseengarde:Lecouteauesttrèstranchant.Ildoitêtremanipuléetrangéavec prudence.
4. Mettre le couvercle sur le bol et verrouiller le couvercle en place en le
tournant vers la droite (voir l’illustrationD).
5. Remplir l’entonnoir d’aliments. Sélectionner l’entonnoir régulier ou à grand
orifice, selon la taille des aliments à traiter. Positionner le poussoir par-dessus les aliments (H).
496. Sélectionner la commande d’impulsion (PULSE) ou encore la basse (LOW) ou
la haute (HIGH) vitesse; appuyer légèrement, mais fermement, sur le poussoir afin de diriger les aliments vers le bol. Nota: Le fait d’exercer beaucoup de pression sur le poussoir n’accélère pas l’action du robot culinaire. Utiliser le poussoir uniquement afin de diriger les aliments vers le bol. Laisser le robot culinaire accomplir le travail.
7. Une fois le travail terminé, appuyer sur la touche OFF/PULSE et attendre que
le disque arrête de tourner avant de retirer le couvercle. Tourner le couvercle dans le sens du déverrouillage pour le retirer.
8. Enlever soigneusement le disque trancheur-déchiqueteur, déverrouiller le bol
en le tournant vers la gauche et le soulever du socle.
9. Laisser l’appareil débranché lorsqu’il ne sert pas.
Conseilspratiquespourtrancheretdéchiqueterdesaliments:
- Avant de trancher des fruits ou des légumes ronds dans le robot culinaire, enlever une mince tranche au bas du fruit/légume pour qu’il soit plus stable. Placer le côté coupé vers le bas dans l’entonnoir.
- Toujours retirer les pépins et les noyaux avant de traiter les aliments.
- Sélectionner des aliments fermes qui ne sont pas trop mûrs.
- Retirer le cœur des légumes durs, comme le chou.
- Pour trancher des aliments plus minces, les couper légèrement moins longs que la longueur de l’entonnoir et les placer à la verticale dans l’entonnoir pour qu’ils soient solidement tassés et ne puissent pas tourner ou s’incliner.
- Déchiqueter les fromages durs à température ambiante.
- Les fromages à pâte molle et à pâte demi-dure doivent être réfrigérés adéquatement avant leur déchiquetage.
- Après avoir traité les aliments, retirer le couvercle et le mettre à l’envers sur le comptoir. Retirer le disque trancheur-déchiqueteur avant d’enlever le bol de l’appareil. Placer le disque sur le couvercle inversé du bol. CONSEILSUTILESPOURL’UTILISATIONDELALAMEPÉTRISSEUSE:
- Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas utiliser plus de 830 ml (3½ tasses) de farine pour une recette.
- Commencer par incorporer 250 ml (1 tasse) de moins de farine que la quantité maximale de farine indiquée et ajouter plus de farine une fois les ingrédients bien mélangés.
- Verser le liquide dans l’entonnoir graduellement.
- Ne pas faire pétrir la pâte plus de 1 minute.
- Ne pas laisser le robot culinaire sans surveillance pendant son utilisation. INSTRUCTIONSGÉNÉRALESPOURL’UTILISATIONDUROBOTCULINAIRE:
1. Organiser les tâches de préparation de façon à ne pas devoir nettoyer le
récipient ou le bol plusieurs fois. Traiter les aliments secs d’abord, puis les aliments humides.
2. Bien que l’on puisse mettre les pièces de plastique au lave-vaisselle, le fait de
les laver à la main permettra d'en conserver la transparence.
3. Pour laver aisément le récipient ou le bol une fois qu’il est vide, laisser
tomber une goutte de détergent dans le récipient, ajouter un peu d’eau chaude, puis appuyer sur la commande d’impulsion à plusieurs reprises. Bien rincer le récipient ou le bol avant de le réutiliser.
4. Le robot culinaire fonctionnera avec une plus grande efficacité si le bol n’est
pas rempli à plus de la moitié ou des deux tiers de sa capacité.
5. Pour tirer profit de la rapidité du robot culinaire, déposer les aliments dans
l'entonnoir pendant que le robot fonctionne.
6. Appuyer légèrement sur le poussoir dans le cas des aliments mous (baies
et tomates) et appuyer davantage dans le cas d’aliments plus durs (oignons et pommes de terre).
7. Ne pas traiter d'aliments qui sont congelés ou durs au point qu’il est
impossible d’y insérer la pointe d’un couteau.
8. Pour hacher des fruits séchés, ajouter un peu de farine pour empêcher que
les morceaux ne s’agglutinent les uns aux autres.
9. Réfrigérer les fromages mous avant de les trancher ou de les râper pour
empêcher qu'ils ne forment une boule sur le disque.
10. Lors de l’utilisation du disque trancheur-déchiqueteur, ne pas laisser les
aliments trop s’accumuler dans le bol. Arrêter l’appareil et vider le bol.
11. Ne pas utiliser le robot culinaire pour :
- broyer des os, des grains ou des épices dures;
- liquéfier les fruits et les légumes;
- trancher de la viande chaude ou des œufs cuits dur; les placer d’abord au réfrigérateur. UTILISATIONDUMÉLANGEUR
ASSEMBLAGEDURÉCIPIENTÀMÉLANGER
1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane telle qu’un comptoir ou
toute autre surface de travail.
2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus de l’assemblage de lames.
Insérer l’assemblage de lames (avec le joint d’étanchéité) dans l’ouverture inférieure du récipient, en plaçant les lames vers le bas.
3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et
tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée (J).
4. Après l’assemblage, retourner le récipient à l’endroit.
5. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le
récipient à mélanger. J6. Placer le récipient sur le bloc-moteur en veillant à ce que l’onglet de la base du récipient soit placé légèrement à la droite du verrou. Tourner le récipient dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé et solidement fixé en place (K).
7. Le mélangeur est prêt à être utilisé.
1. S’assurer que l’appareil est en position d'arrêt (OFF).
2. Mettre les aliments dans le récipient.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que le bouchon du couvercle
4. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
Remarque: Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments durs, tels que de la glace, des noix et des grains de café, placer la main sur le couvercle.
5. Choisir la vitesse qui convient le mieux aux tâches à exécuter.
Remarque: Pour moudre des grains de café, broyer des noix ou mélanger des aliments durs ou épais, appuyer sur la touche d'impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes, puis la relâcher. Le mélangeur s’arrête automatiquement lorsqu’on relâche la touche d'impulsion (PULSE).
6. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur
fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser tomber les ingrédients par l’ouverture du couvercle (L). Remarque:Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur fonctionne.
7. Une fois le travail terminé, appuyer sur la touche d'arrêt/
impulsion (OFF/PULSE).
8. Pour retirer le récipient, utiliser le pouce et l’index pour
pousser l’onglet à la base du récipient de façon à libérer le mécanisme de verrouillage (M).
9. Saisir la poignée du récipient et soulever.
10. Retirer le couvercle pour vider le contenu du récipient.
11. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
CONSEILSETTECHNIQUESPOURUNTRAVAILEFFICACE
1. Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de les
mettre dans le mélangeur.
2. Lorsque des ingrédients ont éclaboussé les parois du récipient ou si le
mélange est très consistant, appuyer sur la touche d'arrêt/impulsion (OFF/ PULSE) pour arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et continuer l’opération.
3. Le couvercle de l’appareil et le bouchon doivent toujours être en place
lorsque le mélangeur fonctionne.
4. Ne pas déposer le récipient à mélanger sur le bloc-moteur lorsque le moteur
5. Le bouchon du couvercle peut contenir 125 ml (1/4 tasse)
de liquide et peut servir à mesurer des ingrédients comme les jus, le lait, la crème et la liqueur (N).
6. Lorsqu’on désire faire de la chapelure, concasser des
noix ou moudre des grains de café, s’assurer que le récipient à mélanger est complètement sec.
7. Utiliser la commande d'impulsion (PULSE) pour de
très courtes durées (par petits coups). Attendre que les lames cessent de tourner entre deux impulsions.
8. Pour préparer des boissons contenant des glaçons, utiliser la commande
d'impulsion (PULSE); on obtient ainsi une texture plus onctueuse.
9. Il est recommandé de commencer l’opération à basse vitesse, puis
d’augmenter la vitesse par la suite, au besoin.
10. Pour mélanger des ingrédients chauds, toujours entrouvrir
le bouchon du couvercle en plaçant l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur. Étendre un linge sur le couvercle pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la vitesse la plus basse. Ne pas mélanger plus de 750 ml (3 tasses) ou 875 ml (3½ tasses) à la fois (P).
11. NEPASmettredanslemélangeur:
- de gros morceaux d’aliments congelés;
- des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de terre crus;
- du salami et du pepperoni durs;
- des liquides bouillants (les laisser refroidir cinq minutes avant de les verser dans le récipient à mélanger).
12. Utilisationsnonrecommandéesdumélangeur:
- fouetter de la crème;
- battre des blancs d’œufs;
- réduire des pommes de terre en purée;
- broyer de la viande;
- extraire le jus des fruits et des légumes.
SÉLECTIONDESVITESSES BASSE Réhydratation des jus congelés et des mélanges de boissons Préparation de vinaigrettes Réduction des soupes chaudes en purée Préparation de crèmes-desserts Mélange de la pâte à crêpe et à gaufre ou autres mixtures Préparation d'œufs pour omelettes et crème anglaise Émiettement de biscuits et de chapelure Préparation de sauces et de salsas HAUTE Concassage de noix grossier ou fin, hachage de légumes et de fruits Râpage de fromages à pâte dure, broyage d’épices et mouture de grains de café Aliments pour bébés (fruits et légumes) Boissons protéiques Laits frappés et malts Boissons congelées ou yogourts frappés IMPULSION Broyage de la glace Hachage des légumes Boissons épaisses Yogourts frappés Entretienetnettoyage L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l’appareil. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Note: Éviter d’affûter les lames ou les disques. Ceux-ci ont été affûtés en permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager. ENTRETIENETNETTOYAGE Note: Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.
- Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de le nettoyer.
- Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation afin d’en faciliter le nettoyage.
- Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher. On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter d’immerger le socle.
- Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main. Le fait de laver à la main les pièces de plastique amovibles aidera à maintenir l’apparence de l’appareil. RECETTES PIZZAAUXÉPINARDSETAUPESTO 1 recette de pâte à pizza (voir ci-dessous) 165 ml (
⁄3 t.) de pesto aux épinards (voir ci-dessous) 500 ml (2 t.) de fromage mozzarella râpé 4 tomates italiennes, tranchées 75 ml (
⁄3 t.) de fromage Parmesan râpé 300 ml (¼ t.) de feuilles de basilic hachées mince, légèrement tassées Sel et poivre Placer une boule de pâte sur une surface de travail légèrement enfarinée; couvrir avec une pellicule plastique et réserver pendant 10 minutes. Abaisser la pâte de façon à former un cercle d’environ 36 cm (14 po). Transférer sur une plaque à pizza antiadhésive de 36 cm (14 po) légèrement graissée et enfarinée ou une planche à pizza* légèrement saupoudrée de semoule de maïs. Former un cercle de 36 cm (14 po) avec la pâte; soulever le pourtour et le façonner pour former un rebord.
- Lorsqu’on lave les pièces à la main, remplir le bol d’eau chaude savonneuse, et soulever et abaisser rapidement le couteau et les disques de haut en bas de l’axe d’entraînement.
- Si votre évier est doté d’une douchette, vous pouvez vous en servir pour bien rincer les lames.
- Au lave-vaisselle, placer les pièces amovibles sur le plateau supérieur seulement – pas dans le compartiment à ustensiles ou près de ce dernier.
- Certaines pièces peuvent se tacher. Préparer une pâte avec 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de soude et 15 ml (1 c. à table) d’eau; enduire les taches de cette pâte et laisser agir pendant la nuit. Rincer et assécher.
- Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces en plastique ou en métal.
- Ne pas laisser tremper longtemps les lames ou les disques.
- Enlever le couvercle du bol et le couteau. Placer un contenant vide de film 35 mm à l’envers par-dessus le trou du bol. Remplir le bol d’eau chaude savonneuse et laisser tremper.
- Ne pas oublier de nettoyer l’arbre interne du couteau; utiliser une brosse à biberon pour éliminer les particules d’aliments agglutinées.
- Si le couvercle du bol se referme difficilement, appliquer un peu d’huile végétale sur le rebord du couvercle et du bol. Le couvercle devrait ainsi se refermer plus facilement sur le bol.Badigeonner le pesto uniformément sur la croûte préparée en laissant une bordure d’environ 1,3 cm (1/2 po). Répartir également le fromage mozzarella sur le pesto. Placer les tomates sur le fromage. Saupoudrer de Parmesan et de basilic. Saler et poivrer au goût. Cuire dans un four préchauffé à 232 °C (450 °F) jusqu’à ce que la croûte soit brunie et le fromage doré, soit environ 12 minutes. Donne une pizza de 36 cm (14 po)
- Si vous utilisez un plan de cuisson à pizza, le préchauffer pendant 45 minutes. Faire glisser la pizza de la planche à pizza sur le plan de cuisson préchauffé.
PÂTEÀPIZZAÀPRÉPARATIONRAPIDEAUROBOTCULINAIRE
6 ml (1¼ c. à thé) de levure sèche 325 ml (1
⁄3 t.) d’eau tiède, entre 41 et 46 °C (105 et 115 °F) 1 ml (¼ c. à thé) de sucre 875 à 950 ml (3½ à 3¾ t.) de farine tout usage non tamisée 5 ml (1 c. à thé) de sel 30 ml (2 c. à table) d’huile d’olive Saupoudrer la levure sur l’eau; ajouter le sucre et réserver jusqu’à ce que la levure soit dissoute (environ 5 minutes). Placer la lame pétrisseuse dans le bol du robot culinaire. Ajouter 875 ml (3 t.) de farine, de sel et d’huile d’olive. Pendant que l’appareil fonctionne, ajouter graduellement le mélange de levure dans l’entonnoir. Ajouter de la farine pour obtenir une pâte plus molle. Continuer de traiter la pâte pendant 1 minute. Placer la pâte sur une surface légèrement enfarinée. Former une boule et couvrir la pâte d’un linge ou d’un grand bol. Laisser reposer 10 minutes. Sur une surface légèrement enfarinée, pétrir de nombreuses fois jusqu’à ce que la pâte soit lisse et élastique. Placer dans un bol graissé, en faisant tourner la boule pour en graisser le dessus. Couvrir et laisser lever à la température de la pièce jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume, soit environ 1 heure. Dégoner la pâte en y enfonçant fermement le poing. PESTOD’ÉPINARDS 500 ml (2 t.) de feuilles d’épinards fraîches 250 ml (1 t.) de feuilles de basilic tassées 125 ml (½ t.) de feuilles de persil italien tassées 125 ml (½ t.) de fromage Parmesan râpé 125 ml (½ t.) de pignons 2 grosses gousses d’ail émincées 5 ml (1 c. à thé) de zeste de citron 180 ml (¾ t.) d’huile d’olive Placer tous les ingrédients dans le bol du robot culinaire muni du couteau. Placer le couvercle et actionner l’appareil pendant environ 1 minute ou jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Arrêter occasionnellement pour repousser les ingrédients vers le fond du récipient. Donne environ 375 ml (1½ tasse) CHAMPIGNONSFARCIS 200 g (6 oz) de chair à saucisse 1 grosse échalote, coupée en quartiers 1 grosse gousse d’ail 1 tranche de pain blanc, déchiquetée en morceaux 12 gros champignons à farcir 30 ml (2 c. à table) de persil haché 30 ml (2 c. à table) de vin blanc sec 60 ml (4 c. à table) de beurre ou de margarine fondus 125 ml (½ t.) de fromage Parmesan râpé Dans une poêle à frire électrique Black & Decker, faire revenir la chair à saucisse à feu moyen, en remuant pour séparer la chair en morceaux. Dans le bol du robot culinaire, combiner l’échalote et l’ail, hacher à basse vitesse. Ajouter les morceaux de pain blanc et actionner l’appareil pendant 5 secondes pour les émietter. À l’aide d’une cuillère, retirer les tiges des champignons, en veillant à ne pas briser les têtes de champignon. Réserver les têtes de champignon. Ajouter les tiges au mélange dans le robot culinaire et hacher à basse vitesse pendant plusieurs secondes. Ajouter la chair à saucisse cuite et actionner l’appareil quelques secondes de plus. Incorporer le persil et le vin blanc en remuant. Dans un grand bol, mélanger les têtes de champignon et le beurre fondu. Disposer en une seule rangée dans un plat à cuisson peu profond. Farcir les têtes de champignon du mélange de saucisse. Parsemer de fromage. Cuire à 175 °C (350 °F) pendant 15 minutes, jusqu’à ce que les champignons soient chauds et que le fromage ait fondu. Donne 6 portions SALADEDECHOUCRÉMEUSE ½ chou pommé moyen, coupé en quartiers 1 quartier de chou rouge 2 carottes moyennes, pelées et les extrémités coupées 1 petit oignon rouge 125 ml (½ t.) d’olives farcies de piment, hachées grossièrement 175 ml (¾ t.) de mayonnaise 45 ml (3 c. à table) de vinaigre de vin rouge 5 ml (½ c. à thé) de graines de céleri 0,6 ml (
⁄8 c. à thé) de poivre moulu
57Émincer nement le chou à l'aide du couteau à émincer. Couper les carottes pour qu'elles puissent être insérées dans l'entonnoir. En utilisant le poussoir pour diriger les légumes dans l'entonnoir, trancher les carottes et l’oignon. Mettre les légumes dans un bol; ajouter les olives. Dans un petit bol, mélanger le reste des ingrédients. Verser sur le mélange de chou; bien remuer. Couvrir et réfrigérer pendant au moins une heure pour permettre aux saveurs de se mélanger. Donne environ 1,5 litre (6 tasses) LAITFOUETTÉCHOCO-BANANE 500 ml (2 t.) de lait froid 375 ml (1½ t.) de crème glacée à la vanille ou aux bananes 1 banane moyenne 30 ml (2 c. à table) de sirop de chocolat Dans le récipient à mélanger, combiner tous les ingrédients dans l’ordre. Bien fermer le couvercle. Appuyer trois ou quatre fois sur la touche d’impulsion pendant plusieurs secondes. Mélanger à HAUTE vitesse jusqu’à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 1½ minute. Donne 2 laits fouettés
SALSAÀLAMANGUEETAUMAÏS
125 ml (½ t.) de poivron orange, coupé en morceaux de 2 cm (¾ po) ½ petit oignon rouge, coupé en morceaux de 1 cm (½ po) 2 à 3 piments jalapeños moyens, épépinés et coupés en quartiers 2 grosses gousses d’ail 375 ml (1½ t.) de tomates, coupées en dés 1 grosse mangue, coupée en dés 125 ml (½ t.) de feuilles de coriandre fraîches 250 ml (1 t.) de maïs à grains entiers en boîte jus de 1 lime Dans le récipient à mélanger, combiner le poivron, l’oignon, les piments jalapeños et l’ail. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d’impulsion (PULSE) plusieurs fois pendant environ 5 secondes pour hacher les ingrédients. Ajouter les tomates, la mangue et la coriandre et appuyer plusieurs fois sur la touche d’impulsion (PULSE), jusqu’à ce que les légumes soient hachés et que la préparation soit bien mélangée. Verser le mélange dans un bol, ajouter le maïs et le jus de lime, puis remuer. Couvrir et réfrigérer jusqu’au moment de servir. Servir avec des croustilles au maïs. Donne environ 1 litre (4 tasses)
YOGOURTFOUETTÉTROPICAL 500 ml (2 t.) de jus d’orange 125 ml (½ t.) de mélange congelé à piña colada 250 ml (1 t.) de yogourt à la vanille 250 ml (1 t.) de baies mélangées congelées 1 banane moyenne 500 ml (2 t.) de cubes de glace Dans le récipient à mélanger, combiner tous les ingrédients dans l’ordre. Bien fermer le couvercle. Appuyer trois ou quatre fois sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes. Mélanger à HAUTE vitesse jusqu’à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 1 ½ minute. Donne 3 yogourts fouettés épais FRAPPÉÀLAMANGUEETAUXABRICOTS 500 ml (2 t.) de nectar d’abricot 250 ml (1 t.) de nectar de mangue 65 ml (¼ t.) de jus de lime fraîchement pressé 65 ml (¼ t.) de sucre 500 ml (2 t.) de cubes de glace 250 ml (1 t.) de mangue congelée en cubes Dans le récipient à mélanger, combiner tous les ingrédients dans l’ordre. Bien fermer le couvercle. Appuyer trois ou quatre fois sur la touche d’impulsion (PULSE) pendant plusieurs secondes. Mélanger à HAUTE vitesse jusqu’à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit environ 1 minute. Donne environ 1,5 litre (6 tasses)62
Les aliments sont hachés en morceaux de taille inégale. Le bol est trop plein. Vous utilisez peut-être un mode de traitement continu au lieu de la commande d’impulsion (PULSE). Les aliments sont peut-être coupés en morceaux de tailles diverses. Traiter de plus petites quantités d’aliments pour obtenir des morceaux de taille plus uniforme. Utiliser la commande d’impulsion (PULSE) par intervalles de 5 secondes ou moins. Laisser la lame s’arrêter complètement avant d’appuyer sur la touche PULSE de nou- veau. Couper les aliments en morceaux de taille semblable avant de les mettre dans le robot. Du liquide s’écoule par le bas du bol. Il y a trop de liquide dans le bol. Traiter de plus petites quantités d’aliments. Quand vous traitez des liquides, ne pas ajouter plus de 710 ml (3 tasses) au bol. Ne pas retirer la lame avant d’enlever le bol du robot culinaire quand vous traitez des liquides. Les aliments tranchés sont coupés en morceaux inégaux et biseautés. L’entonnoir a été mal chargé ou une pression inégale a été appliquée sur le poussoir d’aliments pendant le traitement. Couper les aliments en morceaux de la même taille, légèrement plus courts que la longueur de l’entonnoir. Remplir l’entonnoir avec soin et maintenir une pression uniforme sur le poussoir pendant le traitement des aliments.
PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Les aliments tranchés ou déchiquetés s’empilent sur un bord du bol. Cela est normal. Arrêter de traiter les ali- ments périodiquement et répartir uniformément les aliments dans le bol ou les transférer dans un autre bol. Quand les ali- ments s’accumulent près du disque, vider le bol avant de continuer. Certains morceaux d’aliments demeurent sur le disque trancheur- déchiqueteur. Cela est normal. Trancher ou déchiqueter ces morceaux manuel- lement et les conserver pour une autre recette, comme par exemple une soupe dont les ingrédi- ents seront réduits en purée. Le fromage à pâte molle s’accumule sur le dessus du disque trancheur- déchiqueteur. Le fromage n’était pas assez froid. La pression exercée sur le poussoir était trop forte. Veiller à ce que les fro- mages à pâte molle soient bien réfrigérés ou pla- cés dans le congélateur jusqu’à ce qu’un couteau ne puisse être inséré qu’à une profondeur maximale d’environ 1,3 cm (½ po). Le poussoir doit seule- ment être utilisé comme guide; ne jamais exercer trop de pression sur le poussoir.64
La base du récipient ne s’enlève pas. Il y a de la succion. Placer le récipient sur le bloc-moteur et le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la base du récipient se dégage. Du liquide s’écoule à la base du récipient. Le joint d’étanchéité est manquant ou mal placé. Vérier si le récipient est assemblé correctement. L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas bran- ché ou le récipient est mal placé. Vérier si l’appareil est branché dans une prise de courant fonctionnelle. Le récipient à mélanger et le couvercle doivent être solidement en place. L’appareil ne semble pas mélanger le contenu du récipient. Le mélange ne contient pas assez de liquide ou contient trop de glace. Éteindre l’appareil et redistribuer le mélange à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Ajouter du liquide et faire fonction- ner l’appareil en mode d'impulsion an de facili- ter le mélange. Des morceaux de pain ou de nes herbes restent collés sur les parois du récipient et ne sont pas mélangés avec le reste des ingrédients. Le récipient, les ingré- dients à mélanger et la lame ne sont pas secs. Toujours s’assurer que le récipient, les ingrédients à mélanger et la lame sont secs. Le récipient se détache de sa base lorsqu’il est retiré du bloc-moteur. Du liquide se répand sur le comptoir. Le récipient a été tourné au moment où il a été retiré du bloc-moteur de l'appareil. Soulever tout simplement le récipient pour le retirer du bloc-moteur. Ne pas le faire tourner. NOTES/NOTAS66
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. BESOIND’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Nepas retourner le produit où il a été acheté. Nepasposter le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantielimitéedeunan
(ValableseulementauxÉtats-UnisetauCanada) Quelleestlacouverture?
- Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelleestladurée?
- Un an après l’achat original. Quelleaideoffronsnous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Commentseprévaut-onduservice?
- Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
- Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
- On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-cequelagarantienecouvrepas?
- Des dommages dus à une utilisation commerciale.
- Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
- Des produits qui ont été modifiés.
- Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
- Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
- Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
- Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quellesloisrégissentlagarantie?
Notice Facile