Handiprep Express HB5500 - Procesador de alimentos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Handiprep Express HB5500 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Handiprep Express HB5500 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO Handiprep Express HB5500 BLACK & DECKER
Gracias por su compra!
Evaluate su producto en
Comparta sus fotografías e historias con nosotros en linea
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra linea de servicios al cliente una atencion inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canada) 01-800-714-2503 (Mexico). No devuela a la tienda.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizescualquier aparato elctrico siempre deben tomarse precauiones bicas de seguidad, incluyendo las siguientes:
- Lea y conserve todas las instrucciones.
- A fin de protegerse contra el riesgo de una descarga electrica, nosuma la base, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún或其他 liquido. No utilise el aparato en el bajo, cerca del agua o a la intertemperie.
- Todo aparato electrico realizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requirela supervisión de unadulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no este en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. - No utilise ningún aparato electrico que tengale cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionaimiento o que está dañado. Llamal número de servicios para el cliente que aparece en este manual.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda occasionar incendio, descarga electrica o lesiones. No utilise ningún accesorio paraarlo fin que no sea para el que ha sido disnéado.
- Este aparato no es para uso comercial, profesional o industrial. Está disenado y fabricado exclusivamente para uso domestico.
- No lo coloque sobre nioca de una hornilla de gas o electrica que esté caliente ni adento de un horno caliente.
- No permitted that the cable cuedue del borde de la mesa o del mostrador ni que toque superficies calientes.
- No utilise el aparato a la intemperie.
- No utilise el aparato paraarlo fin que no sea para el que ha sido disnado.
- No toque las piezas moviles, ni los discos ni las cucillas. Las cucillas están afladas; manejelas con cuidado y almacenelas fuera del alcance de los niños.
- Cuando mezcle liquidos, especially liqueidos calientes, utilise un recipiente alto o mezcle cantidadesklequescadavezpara reducir las salpicaduras.
- Mantenga la manos y los utensilios alejados de las cucillas o discos móvil cuando se procesan los alimentos para reducir el riesgo de occasionar
daño severo a las personas o daño al procesador de alimentos. Una espátula de goma puede ser realizada, pero solo se debe utilizar cuando el aparato no está en funciona.
- Siempre asegúrese de que la tapa del recipiente de procesamento está asegurada en su lugar antes de utiliser.
- No procese ni liquidos calientes ni que estén hiriendo en el recipiente del procesador de alimentos--permita que los liquidos se enfrien antes de colocarlos en el recipiente.
- No deje el aparato desatendido cuando está en uso.
- No utilise la licuadora con las manos mojadas.
- No empuje los alimentos bajo el tubo de alimentación ni con los dedos ni con otros utensilios. Siempre utilizes el empujador de alimentos provisto.
- Siempre opere la base del motor con el accesorio y/o la tapa cerrada con seguridad en su lugar.
- No trate de anular el mecanismo de entregare de la tapa.
- Nunca mezcle ni aceite caliente ni grasa.
- Nuncaañada ingredientes en el recipientes@mñana la batidora de inmersión está funciona.
- No opere el aparato continuamente por más de 2 horas. Deje que el motor descanse por 1minute entre cada uso.
- Nunca mezcle las mezclas secas, espesas y pesadas por más de 30segundos.Detenga el funciona y revuelva los ingredientes antes de Continuing. Deje que el motor descanse por 1 minuto entre cada uso.
- Cuando utilise cargas de ingredientes pesados, el aparato no debe funciona por más de 15segundos.
- La clasificacion Tmaxima es basada en el accesorio del procesador de alimentos. La entrada de energia de los除外 accesorios es menos que la desviacion permitida.
- No retire el motor con el accesorio de los ingredientes durante el funcionaimiento. Asegúrese de que el aparato está apagado y que haya parado antes de retirarlo para evaporar el contacto con las cuchillas moviles o el batidor.
- Mantenga los dedos, las manos, los cucillos y otros utensilios lejos de las cucillas y los discos que están en movimiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque electrico,este enchufe encaja en un tomacorriere polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriere, inviertalo y si aun asi no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del本身就是. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelear a cabounicamente por personal de serviceo autorizzato.
CABLE ELECTRICO
-
El producto se debe de proportionar con un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
-
Si se utilizes un cable separable o de extension,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extension debe ser, como minimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable mas largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire delismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dangado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.



CONOZCA SU HANDIPREP EXPRESS
iFelicidades por la compra de su Black+Deckeristema de cucina 6 en 1! El dispositivo de cucina de mayor versatilidad, combinaphis Productos en un system compacto para brindarle todas las Herramiantas necessities para adueñarse de su cucina.
BASE DEL MOTOR
- Dial de control de velocidad
- Botón de encendido/apagado (On/Off)
- Cuerpo del motor
- Cable de alimentación (no ilustrada)
ACCESORIOS DE LABATIDORA DE MANO
- Eje de la batidora de inmersion (Pieza N° HB5500-01)
- Cuchilla de acero inoxidable
- Cubierta protectora de la cucilla
- Batidor de huevos (Pieza N° HB5500-02)
- Jarra medidora (Pieza N° HB5500-03)
- Aplastador de papas (Pieza N° HB5500-04)
- Cuchilla para aplastador de papas (Pieza N°HB5500-05)
MINI PICADOR
- Tapa de almacenamento plástica (Pieza N° HB5500-06)
- Recipiente del picador (Pieza N° HB5500-07)
- Tapa del picador (Pieza N° HB5500-08)
- Cuchilla del picador (Pieza N° HB5500-09)
- Cubierta protectora de la cucilla del picador (no ilustrada) (Pieza N°HB5500-10)
PROCESADOR DEALIMENTOS
- Tapa del recipiente del procesador (Pieza N° HB5500-11)
- Recipiente para procesar de 5 tazas con base antideslizante (Pieza N° HB5500-12)
- Empujador de alimentos (Pieza N° HB5500-13)
- Tubo de alimentación
- Embudo (Pieza N°HB5500-14)
- Cuchilla S (Pieza N° HB5500-15)
- Tapa de cucilla S
- disco emulsionante (Pieza N°HB5500-16)
- disco para rebanar/rallar (Pieza N° HB5500-17)
- Eje (Pieza N^ HB5500-18)
- Base de Eje (Pieza N° HB5500-19)
- Base de almacenimiento (Pieza N° HB5500-20)
PRIMEROS PASOS
Este producto es para uso domestico solamente.
- Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto.
- Retire y conserve la literatura.
- Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
- Lave todas las piezas removibles como se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Maneje las cuchillas con ciudad, estas están muy aflidas. Asegúrese de que todas las piezas estén Completely secas para evaporar que agua caiga dentro del cuerpo del motor cuando está reconectado.
CÓMOUSAR
El Sistema Práctico para Preparación de Alimentos Rápida es un producto versátil con muchos accesoriosVRTentes. La base del motor funciona con los siguientes accesorios:
| ACCESORIO USO | |
| Batidora de Inmersión | Mezcla láquidos como salsa y batidos Mezcla masas Hace puré de frutas y vegetales |
| Aplastador de papa | Aplasta vegetales cocinadas como papas y coliflor |
| Batidor de huevos | Bate huevos Hace merengue Bate crema |
| Procesador de alimentos | Pica, mezcla, licúa Ralla y rebana frutas, vegetales y quitos |
| Disco emulsionante | Emulsiona aderezo y mayonesa |
| Picador | Pica nueces, vegetales, pan, galletas (pequeñaCNTIDADES) |
CÓMOPOPERAR LA BASE DEL MOTOR
BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
Enchufe la base del motor y presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) localizo en la base del motor para activar el motor. Suelte el botón para detener el motor. Para pulsar, presione y suele el botón de encendido/apagado (On/Off) continuamente.
IMPORTANTE: Nunca encienda el motor sin que los accesorios estén connectados con seguridad.
INSTALLACION DEL LOS ACCESORIOS
- Asegürese de que el aparato está desenchufado antes de conectar los accesorios.
- Sujete el accesorio firmamente en una mano.
- Empujé el extremo de la base del motor bajo del accesorio y gire en directiona las manecillas del reloj para asegurar en su lugar. El accesorio está asegurado en su lugar cuando las MARCAS en la base del motor y el eje del accesorio está alineados.
- Para retirar, desenchufe y bajo gire la base del motor en dirección contraía a las manecillas del reloj y tire lejos del eje del accesorio.
CONTROL DE VELOCIDAD
La base del motor cuenta con un dial de velocidad variable. Gire el control a la velocidad que desee utiliser.
| ACCESORIO | VELOCIDAD | TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE DESCANSAR | TIEMPO DE DESCANSO | USOS |
| Batidora de inmersión | Alta a Baja 30 | segundos 10 | segundos | Sopas Batidos Salsas Batidos de leche |
| Batidor de huevos | Comience despacio, aumente la velocidad según sea necesario | 2 Minutes 3 minuToS | Crema para | batir Huevo Claras para merengue Salsa para carnes |
| Picador Baja para picar grueso, Alta para picar fino | 30 segundos 30 | segundos | segundos | Nueces Migajas de pan Vegetales |
| Cuchilla S Alta | 30 segundos 10 | segundos | segundos | Para mezclar y picar vegetales y nueces. Mezclar pastas para untar y dips. |
| Disco emulsionante | Baja a Mediana | 90 segundos 90 | segundos | Mayonesa Aderezos para ensaladas |
| Disco para rebanar | Baja a Mediana | 15 segundos 15 segundos | segundos Papas | Col Zanahorias Pepinos |
| Disco para rallar | Baja a Mediana | 15 segundos 15 segundos | segundos Zanahorias | rias Calabacín verte Qeso |
| Aplastador Baja | Baja a Mediana | 60 segundos 60 | segundos | Vegetales cocinados Papas Frutas para mermelada |
NOTA: Siempre asegúrese de que el accesorio y el asa del motor estén secos antes de conectarlos.
CÓM O UTILIZAR LA BATIDORA DE INMERSIÑON
Asegúrese de que el eje de la batidora de inmersión está ensamblado en la base del motor como es detallado en la sección INSTALLACION DE LOS ACCESORIOS.
- Coloque los alimentos para procesar en la jarra medidora provista, el recipiente para mezclar o una olla. Para evaporar desbordamente, el recipiente soloDebehlenarse a la mitad o menos cuando mezcle liquidos o cuando haga puré de frutas y/o vegetales.
Importante: Siempre asegurese de que la base del motor y que el eje de la batidora de inmersion esten ensamblados correctamente y que el cable no está dañado antes de utiliser. - Comience procesando a una velocidad bajo y gradualmente incremente a una velocidad alta, girando el dial de control de temperatura localizo en la parte superior del cuerpo del motor.
Note: Si selección una velocidad alta, se recomienda comenzar a una velocidad baja e incrementar a una velocidad alta paraatar salpicimientos y procesar en excesso. - Sumerja la batidora lo más profundo posible bajo de la jarra o recipiente y presione el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la batidora.
- Mezcle los ingredientes moviendo el aparato hacía arriba y hacía abajo utilizing un movimiento circular.
- Una vez que haya terminado de mezclar, suele el botón de encendido/apagado (On/Off) para detener el motor y desenchufe el aparato.
Important: El tiempo de funciona continu de ser menos de 30segundos. Nunca mezcle aceite caliente, grasa o carne.
- Asegürese de que el motor haya parado por completeo antes de alzar la batidora de inmersión fuera de la jarra. Si las cucillas están obstruidas, primero pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstruccion.
- Después de procesar, desenchufe y desmonte la batidora de immersion de la base del motor girando la base del motor en direccion contraia a las manecillas del reloj y limpie el accesorio.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA UTILIZAR LA BATIDORA DE INMERSION
- La batidora de inmersión mezcla alimentos y liquidos rápidamente, por lo tanto es fácil procesar los alimentos en excesso. Pare el motor y supervise los alimentos a工程技术 del Diseño para evaporar procesarlos en excesso.
- Cuando está能做到 puré y liceando, corte los alimentos en tamaños uniformes. Estado asegurará resultados suaves yconsistent.
- Permita que los alimentos se enfién ligeramente antes de licuarlos.
- Asegürese de que el cuerpo de la olla y el cable se mantenga lejos de cadaquier fuente de calor.
CÓMÖ UTILIZAR EL APLASTADOR DE PAPAS
Note: Conecte el aplastador de papas a la base del motor como es indicañ en la sección INSTALLACION DE LOS ACCESORIOS. El aplastador está asegurado correctamente en la base del motor cuando las MARCAS en el aplastador está alineadas con las MARCAS del motor.
- Coloque los alimentos para aplastar en una jarra o recipiente/vasija para mezclar grande.
Note: solo utilise el aplastador con vegetales o frutas que estén bien cocinadas.
- Enchufe el aparato y seleccione el ajuste de la velocidad deseada, utilizingo el dial en la parte superior de la base del motor.
- Sumerja el aplastador Completely en los ingredientes, presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) y aplaste los ingredientes moviendolo lentamente hacía arriba y hacía abajo y en circulos hasta alcazar la textura deseada,añadiendo liquidos gradualmente, si esnecessary.
Consejo: Utilice el aplastador en velocidad baja a alta en intervalos de 1 o 2segundos a la vez con un descanso de por lo menos 1 segundo entre intervalos y no lo haga funcionacontinuamente por más de 1 minuto. Deje reposar antes de hacer funciona de nuevo.
- Apague el motor soltando el botón de encendido/apagado (On/Off) y alzando el aplastador fuera del recipientte. Desenchufe el aparato. Gire la base del motor en dirección contraía a las manecillas del reloj para desconectar el aplastador de la base del motor.
- Si el aplastador está obstruido, pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstruccion.
- Retire la cucilla del aplastador girandola en direccion a las manecillas del reloj. Retire la cucilla cuidadosamente para lavarla y connecte la cucilla girandola en direccion contraia a las manecillas del reloj.
Important: Asegürese de que la cucilla del aplastador haya parado porcomplete antes de retirarla del aplastador.
CÓMÖ UTILIZAR EL BATIDOR DE HUEVOS
Asegúrese de que el batidor de huevos está ensamblado en la base del motor como es detallado en la sección INSTALLACION DE LOS ACCESORIOS.
- Coloque los ingredientes para batir adentro de la jarra medidora o un recipientte para mezclar limpio y seco.
Note: Para incorpolar aire en los ingredientes cuando los bate, utilise un recipiente profundo y ancho y mueva el batidor de huevos suavamente hacía arriba y hacía abajo. - Sumerja el batidor de huevos Completely en los ingredientes, hacer el fondo del recipient y seleccione la velocidad bajo para evapor salpicimientos.
- Presione y sostenga el botó de encendido/apagado (On/Off) para encener el motor.
Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacer arriba y hacer abajo y en circulos. Utilice la velocidad baja para comenzar y luego;aunte a la velocidad alta.
- Cuando haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) y retire el batidor de huevos del recipiente.
Important: Siempre asegúrese de que el batidor de huevos haya parado de girar Completely antes de removerlo.
Important: El tiempo de funciona continuo de ser menos de 2 horas. Nunca bata aceite caliente, grasa o carne.
- Si su batidor de huevos está obstruido, primero pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstruccion.
Nota: No Ilene la jarra medidora pasado de lamarca de 500ML. La jarra también puede ser realizada como taza de medir.
- Desenchufe el aparato, desensamble el batidor de huevos de la base del motor y limpie el aparato.
CONSEJO PARA USAR EL BATIDOR DE HUEVOS:
- Para batir crema, sempre use crema enfriada, fresca.
- Para las claras de huevos, bata huevos frescos a temperatura ambiente, en un recipientte de vidrio para lograr un volumen mejor y más estable.
- Es recomendado usar la velocidad más alta cuando se baten huevos y crema.
CÓMÖ UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
- Determine si va a utiliser la cuchilla S, el disco para rebanar y carrar o el disco emulsionante y consulte las instrucciones apropriadas antes de proceder.
Note: Siempre colque la cucilla o el disco en el procesador de alimentos antes de colocar los alimentos en el procesador de alimentos. Consulte las instrucciones para cada cucilla/disco en los siguientes pasos. - Coloque los ingredientes directamente en el recipiente. Si no coloca los ingredientes en el recipiente antes de conectar la tapa, pueda pagar los ingredientes a工程技术 del embardo cuando que termine de ensambar. No exceeda la MARCADE MAXIMO (MAX).
- Siañade los ingredientes a工程技术 del embudo, siempre'utilice el empujador de alimentos para empujar los ingredientes hacía abajo, nunca sus manos.
- Coloque la taps del recipiente para procesar en posicio y asegürese de que esté alineada correctamente. Gire la tapa en dirección contraía las manecillas del reloj para asegurarla en posicio.
- Coloque el embudo dentro del tubo de alimentacion e inserte el empujador de alimentos en el embudo.
- Inserte la base del motor en la tapa de procesador de alimentos y girela en direccion a las manecillas del reloj para cerrarla.
-
Enchufe la unidad y seleccione la velocidad de procesamento marcada en el dial de control de velocidad.
-
Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la unidad y comenzar la做的事情 de procesamiento.
- Lentamente aada ingredientes al embardo, utilizingo el empujador de alimentos como una guia, si utilize el embardo.
- Cuando el procesamiento haya terminado, suele el botón de encendido/apagado (On/Off) para apagar el motor. Desenchufe el aparato.
- Siempre corte con anteridad trozos grandes de alimentos para acomodar la abertura del embudo.
- Si la cucilla o los discos están obstruidos, pare y desenchufe el aparato antes de eliminar la obstruccion.
- Desconecte la base del motor de la tapa del procesador de alimentos girandola en dirección contraía las manecillas del reloj y retire la tapa del recipiente girandola en dirección a las manecillas del reloj. Remueva con ciudad el disco o la cucilla S y utilizes una espátula para removear cualquier excesso de alimento en los discos o las cucillas y para remove alimentos procesados del recipiente.
Nota: Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Important: El tiempo de funciona continuo de ser menos de 30segundos.
CÓMÖ UTILIZAR LA CUCHILLA S
- La cucilla S se usa para mezclar y picar una variedad de alimentos.
- Retire la cubierta protectora de la cucilla S y colque la cucilla S sobre una superficie plana. Mantenga el centro del plástico firmamente en su lugar y con是多么 ciudad alinee las lengüetas en el eje con la cucilla S e inserte el eje en la parte superior de la cucilla. Empujé hacer abajo para asegurar.
- Coloque la cucilla S en el montaje del eje en el poste central del recipientte para procesar, empujando hacía abajo para asegurarlo.
Advertencia: Las cucillas están aflidas. Se debe tomar precaución cuando se maneje las cucillas.


- Coloque los ailments que se vayan a picar en el recipiente del procesador de alimentos alrededor de la cachilla. Ensemble la tapa del procesador de ailments y conecte la base del motor a la tapa según las instrucciones en CÓMO UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS.
- Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) o pulse el botón de encendido/apagado (On/Off) para procesar.
- Una vez terminado el procesamento, desenchufe el aparato, desmonte la base del motor y retire la tapa del recipient.
- Para retirar la tapa del eje, coloque la cubierta protectora en la cucilla y coloque el Conjunto de chuchillas sobre una superficie plana. Mantenga el centro de la cucilla firmamente contra la superficie y tire del eje.
CÓM O UTILIZAR EL DISCO PARA REBANAR Y RALLAR
- Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos, empujando hacía abajo para cerrarlo.
Nota: Asegürese de que la cuchilla S esté Removedada del eje antes usar el disco.
- El disco tiene un lugar para carrar y un lugar para rebanar. Coloque el lugar deseado para preparar los alimentos mirando hacía arriba.. Alinee el agujero en el centro del disco con la parte superior del eje y asegúrese de que está empujado hacer abajo firmamente en su lugar.
- Ensemble la tapa del procesador de alimentos y conecte la base del motor a la tapa según las instrucciones en la sección CÓMoyo UTILIZAR EL RECIPIENTE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS. Presione y sostenga el botón de encendido/ apagado para activar el aparato. Añada lentamente los ingredientes al tubo de alimentación o al embudo.
- Para desensambar, alce el disco fuera del eje.
CÓMÖ UTILIZAR EL DISCO EMULSIONANTE
- Sostenga el disco emulsionante en una mano y el eje en la otra mano. Alinee las lengüetas en el eje con las lengüetas del disco y empuje hacer abajo para conectar.
- Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos, empujando hacía abajo para asegurarlo.
- Añada los ingredientes en el recipiente y conecte la tapa a la base del motor paraunarcelprocesode emulsion.
- Lentamente añada aceite a性和 del embudo.
- Para desensambar, sostenga el disco en una mano y tire del eje fuera del disco.
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
- La parte inferior del recipientente para procesar cuenta con una tapa de goma antideslizante alrededor de la parte inferior del recipientente. Esto mantiene el recipientente estable, sin embargo, es recomendado durante el procesamento, sostener la base del motor con una mano y el recipientente para procesar con la另一边.
- No haga funciona la base del motor cuando el recipientte para procesar está bajo el control.
- Cuando vaya a procesar, corte los alimentos en tamaños uniformes para asegurar resultadosconsistent,uniformes y más rápidos.
- NO procese ailments dosuros como hielo, café o chocolate en cuadrados en el recipientte para procesar ya que pueda resultar en un dano.
- NO procese alimentos calientes o que estén hiriendo en el recipientte para procesar.
- NUNCA remueva las cucillas del recipiente antes que haya terminado el procesamento.
CÓMÖ UTILIZAR EL MINI PICADOR
- Retire la cubierta protectora de la cucilla del picador.
- Coloque la cuchilla del picador en el poste central del recipiente del picador.
Important: maneje con cuidado; las chuchillas tienen filo.
3. Coloque los alimentos para picar en el mini picador y connecte la tapa.
Importante: No pique carne cruda. No procesee alimentosuros--cualquier alimento que no puedaURTAR fácilmente con un cuchilla de cocina.
Note: Tiempo de functionamienito máximo es 30 segundos. Tiempo de descanso es 30 segundos.
- Conecte la base del motor a la tapa girando la base del motor en direccion a las manecillas del reloj para asegurarlo en su lugar.
- Presione y suele el botón de encendido/apagado (On/Off) para usar la funciona de pulso para picar alimentos o sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para mezclar. Suelte el botón para apagar el motor. Desenchufe el aparato cuando termine de picar.
- Si su picador está obstruido, primero pare y desenchufe el aparato antes deatar de eliminar la obstruccion.
- Después de使用者, desenchufe y desarme la base del motor y la tapa en sequencia, bajo retire la cuchilla del recipiente tirando del eje plástico hacía arriba. Vacie el recipiente de alimentos.
ALMACENAMIENTO
- Coloque la base de almacenamento sobre una superficie seca y nivelada.
- Posicione cada accesorio sobre un circulo en la base y gire cada accesorio en direccion contraia a las manecillas del reloj para asegurarla en la base.
- Coloque la base del motor en la abertura circular y gire en direccion a las manecillas del reloj para asegurar en la base.
- Enchufe el cable de la base del motor en la base de almacenimiento para mantener control del cable.
CUIDADO Y LIMPIEZA
- Desenchufe el aparato y desconecte los accesorios de la base del motor.
Precaución: Proceda con cuidado cuando limpie las cucillas y los discos ya que está sumamente aflilados.
- Limpie la base del motor y la tapa con un pano suave humedo. No utilise limpiadores abrasivos ni lana de acero. Nuncasumerja la base del motor en agua ni en ningun other liquido.No coloque la base del motor ni la batidora de inmersion en laquina lavaplatos.
- Lave a mano todas las otheras piezas con agua caliente jabonosa. Enjuague yseque bien.
- Usted可以选择 lavar las piezas de los accesos y los recipientes en unaquina lavaplatos, rejilla superior solamente. Si utilizes unaquina lavaplatos, el ambiente riguroso que existe adentro de laquina, pueda afectar el acabado de la superficies con el tiempo.
- Limpieza rápida para los accesorios: Conecte la pieza del accesorio a la base del motor e inserte en la jarra con agua. Presione el botón de encendido (On) por 5segundos para eliminarrialquier alimento pegado en la cuchilla y continue qualquier procesamento adicular.
- Cuando está seco, reconnecte la cubierta de la cucilla y almacene todos los accesorios en la base de almacenimiento.
RESOLUCION DE PROBLEMAS/FALLAS
| PROBLEMA SOLUCIÑON | |
| Las cucilla no giran cuando está proces-sando los alimentos. | Puede ser que el recipiente contenga demasiadacantidad de alimentos; reduzca la calidad. |
| Tal vez los pedazos de alimentos Sean demasiadograndes, corte en pedazos más(PCuenos. | |
| Asegúrese de que el aparato está ensambladocorrectamente y asegurado en su lugar. | |
| No es possible cerrar la tapa en su lugar. | El eje pueda estar fuera de posicion. Retire la tapa, enderece el eje y asegure de que estécentrado en el poste de metal. Reconnecte la tapa. |
| Puede haber alimentos pegados bajo decualquiera de las cucillas, impidiendo que la tapa se ciderre en posicion. Apague el aparato,desenchufe y remueva los alimentos con una espátula o utensilo y continue. | |
| El disco para carrar reduce la velocidadcuando está en uso. | LaULDadde alimentos carrados ha excededel nivel Max (máximo). Vacie el recipientepycontinue carrlando los alimentos. |
| Se estáutilizando demasiada fuerza para carrar.Reduzca la fuerza cuando empujé los alimentos. | |
| El motor suena como si no fuera capaz deprocesar la calidadde alimentos seleccionados. | La velocidad seleccionada noDebese ser la correcta.Consulte la guía de procesamento para la velocidad correcta a seleccionar. |
| Puede haber demasiada calidad de alimentospara procesar. | |
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicios al consumidor llamando al número 1-800-231-9786.
RECETAS
PURE DE PAPAS
6 papas medianas, peladas y cortadas en cuartos
3 cucharadas de mantequilla, suavisada
12 cucharadita de sal
1/4 cucharadita de pimiento
1 cucharada de leche o crema
COLOQUE las papas en una olla mediana y cubra con agua. Deje que hiervan. Reduzca el calor; cubra y cocine 15 instantos o hasta que estén blandas.
COLOQUE las papas cocinadas, la mantequilla y la crema en un recipiente mediano. Añada sal y pimiento. Aplaste con el accesorio aplastador de papas hasta que las papas estén suaves,añadiendo más leche si esnecessary. No aplaste en excesso o las papas se pondran pegajosas.
Rinde 6 porciones (de 12 taza)
MAYONESA BÁSICA
4 yemas de huevo
2 cucharadas de mostaza seca
2 cucharadas de jugo de limón
2 cucharaditas de vinagre de vino blanco
1 cucharada de azucar granulada
1 cucharadita de sal
112 cucharada de aceite canola o aceite de cartamo
COLOQUE el disco emulsionante en el recipiente del procesador de alimentos. Añada los primeros.SEIS ingredientes y procese 30 segundos o hasta que la mezcla de huevoonga un color amarillo claro y cremosa pero no espesa.
ANADA aceite gradualmente con un chorro constante a trovés del tubo de alimentación con el procesador configurando; procese por 1 minuto hasta que todo el aceite está incorporado en la mezcla de huevo y se pegue a los lados del recipientie.
RETIRE el disco y transfiera la mayonesa a un recipiente para almacenar. Mantenga en el refrigerador.
Rinde 112 tazas
SALSA DE TOMATE FRESCA
6 tomates Roma, sin semillas y cortados en cuartos
12 de unacebolla roja mediana, cortada en pedazos de 1 pulgada
3 dientes de ajo
2 pimientos jalapenos sin semillas, cortados en pedazos de 1 pulgada
1 taza de hojas sueltas de cilantro, frescas
2 cucharadas de jugo de lima, fresco
2 cucharaditas de azucar
2 cucharaditas de pimiento
1 cucharadita de pimiento negra molida
COLOQUE todos los ingredientes en el recipiente del procesador de alimentos con la cucilla S.
PULSE PARA PICAR hasta alcanczar la consistencia deseada.
Rinde: 212 tazas
Consejo: Sustituya los jalapenos con pimiento Serrano o Habanero.
CREMA BATIDA
2 tazas de crema de leche, enfiada
2 cucharaditas de vainilla
1 / 4 taza de azucar
VIERTA la crema, la azúcar y la vainilla en un recipientte grande para mezclar de vidrio o de acero inoxidable.
BATA la crema comenzando en la velocidad baja paraatar que salpique.
BLEND la crema por 1 a 2 horas augmentando la velocidad@m间隙as la crema se va espesando y formaunas+puntas suaves.
Rinde: 312 tazas
CORTEZA DE PIZZA BÁSICA PARA PROCESADOR DE ALIMENTOS
1 paquete de levadura seca activa
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azúcar
12 cucharadita de aceite vegetal
2 / 3 taza de agua tibia
1 2 / 3 tapas de harina común
REVUELVA la levadura y la azúcar en agua tibia; deben reposar hasta que se ponga espumosa, aproximamente 10 Minutes.
ANADA la harina y la sal al procesador de alimentos y con el procesador funciona, vierta la mezcla de levadura a工程技术 del tubo de alimentacion y procese 45 seguidos o hasta que la masa se despeque de los lados del recipientte. Añada aceite a工程技术 del tubo de alimentación y hagaFuncionar por 1 minuto mas.
Note: Si la masa se pega a los lados del recipiente,añada más harina, 1 cucarada cada vez y procese 10seguidosdespuésdecadadadecisión.
ENROLLE la masa hacía afuera y coloque sobre una superficie con harina para hacer uno (14 pulgadas) o dos (9 pulgadas) cículos. Rote y gire la mesa con Frequencia y utilise suficiente harina para que la mesa no se pegue.
UNTELE ACEITE a las bandejas y esparza harina de maíz. Doble la mesa de pizza holgadamente y bajo vuelva a doblar a la mitad para transferir a la bandeja de pizza, colocando la punta de la mesa en el centro de la bandeja. Desdoble la mesa y presione desde el centro hacía afuera doblando los borders por debajo para crear una orilla.
CUBRA con la salsa, queso y su carnes y vegetales preferidos.
CORTEZA DE PASTEL
1 taza de harina
1 / 2 cucharadita de sal
2 a 3 cucharadas de agua helada
4 cucharadas (12 barra) de mantequilla fria, cortada en pedazos
COLOQUE la harina, sal y mantequilla en el procesador de alimentos con la cucilla S.
PULSE 10 a 20 segundos o hasta que la mezcla forme migas del tameno de un chicharo. Con el procesador de alimentos en functionamento, anada el agua, 1 cucarada a la vez a工程技术 del tubo de alimentacion hasta que la masa comience a formar una pelota.
REMUEVA la mesa del recipiente y dele la forma de una pelota, bajo presione para darle forma de disco.
ENVUELVA en una envolturna plastica; enfrie por lo menos 1 hora antes de extenderla con un rodillo.
BATIDO DE PLÁTANO Y PINA
1 / 4 taza de jugo de naranja
1 / 2 taza de trozos de piña fresca
1 / 2 platano, cortado en pedazos de 1 pulgada
1 / 4 taza de yogur griego sin grasa, natural
COLOQUE todos los ingredientes en el recipiente para liguar. Introduzca la batidora asegurandose de que la cubierta protectora esta sumergida. Mezcle, using an movement hacia arriba y hacía abajo 30 a 35 segundos o hasta que los ingredientes estén bien mezclados.
VINAGRETA BÁSICA
Para crear su propia especialidad de vinagreta, mezcle y combine su vinagre, mostaza y aceite preferido, usinga la tabla a continuacion.
Vinagre (1 / 4 taza) Mostaza (2 cucharaditas) Aceite (2/3 taza)
Vinagre de vino into Mostaza Dijon Aceite oliva
Vinagre de vino blanco Mostaza Dijon con miel Aceite de semilla de uva
Vinagre balsamico Mostaza de grano grueso Aceite de cartamo
Vinagre de sidra de manzana
COLOQUE vinagre y mostaza en el recipiente del mini picador. Procese por various segundos para combinar.
ANADA aceite; proceshe hasta que esté bien mezclado.
ALMACENE en el refrigerador por hasta 4 días.
Rinde 1 taza.
INFORMACION DE GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicios que se indica para el País donde estudié compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicios autorizzato.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en Mexico, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
Por cuando tiempo es valida la garantía?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra@msteadas queonga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicios Needed?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra, comúniquese con el centro de servicios de su País y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cóme se pueda Obtener servicios?
- Conserve el recibo original de comprà.
- ParaServiço al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ aplicá, o llame al número 1-800-231-9786, para servicios al cliente
- Por favor llame al número del centro de servicios autorizzato. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales.
- Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de unaforma.
- Los días occasionados por el uso comercial del producto.
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra.
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato. - Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
- Los danios y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relacion tiene la ley estatal con esta garantía?
-Esta garantía le otorga derechos legales especialicos y el consumidor podra tenerotiros derechos que varian de una regiona otra.
(Válida sólo para México)
DURACION
Rayovac de Mexico SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
-Esta Garantia cubreequalquierdefecto quepresentenlaspiezas, componentes y la mano de obracomendidas en este producto.
- Requisitos para hacer valida la garantía
- Para reclamar su Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizzato la póliza sellada por el establishimiento en donde adquirido el producto. Si no laiene,oulda estar el comprobante de comprar original.
¿DondeAGOvacíala garantía?
- Llame sin costo al téléphone 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde ustedoulda encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer valida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazarárialquier pieza o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.Esta Garantía incluye los gastos de transporte que se derives de su accomplishment.
Exceptiones
Esta Garantía no sera valida cuando el producto:
A) Se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le accompaniesa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de Mexico SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centers de servicios autorizados.Esta garantía incluyen los gastos de transporte que se derives de sus cumplimiento bajo el red de service.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. pueda Solicitar servicios, reparaciones o partes en el País donde el producto fue comprado.
Argentina
Servicio Tecnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800-444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA
Portugal N° 644
Santiago - Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email:增值服务@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Nstreamo 89-40
Linea gratuite nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3a Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Mexico
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servizio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, Republica Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Códio decke / Date Code / Le code de date:
HB5500-300W120V\~60Hz
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla
Estado de Mexico, C.P. 54040
Mexico
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
018007142503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No.30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de Mexico S.A de C.V.
Autopista Mexico Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andres Atenco, Tlalnepantla
Estado de Mexico, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atencion de garantia marque:
01(800)7142503
BLACK+DECKER
TM
www.BlackAndDeckerAppliances.com
