PANASONIC SRCN108 - Cuiseur à riz

SRCN108 - Cuiseur à riz PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRCN108 PANASONIC au format PDF.

📄 45 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC SRCN108 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : SRCN108

Catégorie : Cuiseur à riz

Caractéristiques techniques Cuiseur à riz électrique, capacité de 1,8 L
Fonctions de cuisson Cuisson vapeur, maintien au chaud
Puissance 600 W
Matériaux Revêtement antiadhésif, acier inoxydable
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Utilisation Facilité d'utilisation avec un seul bouton de commande
Entretien Panier de cuisson et couvercle amovibles, lavables au lave-vaisselle
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Accessoires inclus Cuillère à riz, mesureur
Informations générales Idéal pour préparer du riz, des céréales et des légumes

FOIRE AUX QUESTIONS - SRCN108 PANASONIC

Comment nettoyer le cuiseur à riz Panasonic SRCN108 ?
Pour nettoyer le cuiseur, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez la cuve intérieure et lavez-la avec de l'eau savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Pourquoi le riz ne cuit-il pas correctement ?
Assurez-vous d'utiliser la bonne quantité d'eau par rapport à la quantité de riz. Vérifiez également que le couvercle est bien fermé pendant la cuisson.
Le cuiseur à riz émet un bruit étrange pendant la cuisson, que faire ?
Vérifiez que le cuiseur est sur une surface plane et stable. Si le bruit persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Comment savoir quand le riz est prêt ?
Le cuiseur à riz Panasonic SRCN108 dispose d'un indicateur lumineux qui s'éteint lorsque le riz est cuit. Vous pouvez également vérifier la texture du riz après le cycle de cuisson.
Puis-je cuisiner d'autres aliments dans le cuiseur à riz ?
Oui, vous pouvez utiliser le cuiseur à riz pour cuire des légumes, des soupes et même des gâteaux. Consultez le manuel d'utilisation pour des recettes spécifiques.
Que faire si le cuiseur à riz ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, inspectez le cordon d'alimentation pour des dommages.
Comment conserver le riz cuit ?
Le riz cuit peut être conservé au réfrigérateur dans un contenant hermétique pendant 3 à 5 jours. Vous pouvez également le congeler pour une conservation plus longue.
Le cuiseur à riz fait-il des bruits de vapeur ?
Un léger bruit de vapeur est normal pendant la cuisson. Si le bruit est excessif, vérifiez que le couvercle est bien ajusté et que la soupape de vapeur n'est pas obstruée.

Téléchargez la notice de votre Cuiseur à riz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRCN108 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRCN108 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI SRCN108 PANASONIC

Direct Heating 349 × 245 × 209 3.0 SR-CN108 SR-JMY188 920 1.8 10 384 × 274 × 246 3.8 SR-CN188Français Manuel d’utilisation Cuiseur de riz électronique / maintien au chaud Usage domestique seulementModèle de 1,0 LN° de modèle SR-JMY108 SR-CN108 Modèle de 1,8 LN° de modèle SR-JMY188 SR-CN188 Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic.

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique.

Avant utilisation, lisez attentivement les instructions d’utilisation pour assurer un fonctionnement correct et sûr.

Avant utilisation, assurez-vous de bien lire les sections « CONSIGNES IMPORTANTES » et « Précautions de sécurité » (pages 3-6).

  • Conservez le manuel d’utilisation et la garantie pour toute utilisation ultérieure. Garantie limitée incluse Contenu CONSIGNES IMPORTANTES p. 3
  • Précautions de sécurité p. 4
  • Remarques sur l’utilisation p. 7
  • Nomenclature/Accessoires p. 8
  • Cuisson du riz p. 10
  • Utilisation appropriée des réglages p. 12
  • Utilisation de différents réglages p. 13

Indications d’erreur Caractéristiques techniques ..........20 USA/CAN Des illustrations du SR-JMY108 sont utilisées tout au long de ce manuel d’utilisation.2 3 Français Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

1. Lire toutes les instructions.

2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les anses.

3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon d’alimentation, les

fiches d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque qu’un appareil est utilisé par ou à proximité

5. Débrancher l’appareil de la prise secteur lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation et avant le

nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.

6. Ne pas utiliser un appareil avec une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation

endommagés, ou après qu’un appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque façon. Rapporter l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.

7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des

8. Ne pas utiliser à l’extérieur.

9. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni le

laisser toucher des surfaces chaudes.

10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.

11. Il faut faire preuve d’une extrême prudence lorsque que l’on déplace un appareil contenant

de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.

12. Toujours brancher la fiche à l’appareil en premier, puis brancher le cordon dans la prise

secteur. Pour débrancher, désactiver toutes les commandes, puis retirer la fiche d’alimentation de la prise secteur.

13. N’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu.

14. Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique.

15. Pour utilisation sur comptoir seulement.

16. AVERTISSEMENT : Les aliments qui débordent peuvent causer des brûlures sévères.

Garder l’appareil et le cordon éloignés des enfants. Ne jamais laisser pendre le cordon hors du comptoir, ni utiliser une prise secteur en dessous du comptoir, ni utiliser avec une rallonge.

17. ATTENTION : Risque de chocs électriques. Faire la cuisson dans le panier amovible

18. Cet appareil ne doit être entretenu que par un personnel qualifié. Communiquer avec un

centre de service agréé pour examen ou réparation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Un cordon d’alimention court est utilisé pour éviter qu’un enfant tire desssus et pour réduire les risques d’emmêlement ou d'accrochage d’un cordon plus long. CONSIGNES IMPORTANTES Homologation

Le numéro de modèle et le numéro de série sont inscrits à l’arrière de l’appareil principal.

Français AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles aient été supervisées ou formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : des aires de cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; des fermes; par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel; des chambres d’hôtes.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.

Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur le connecteur, tel que la fiche de l’appareil, pour éviter les chocs électriques ou les incendies provoqués par un court-circuit.

N’utilisez jamais cet appareil pour cuire des aliments susceptibles de coincer l’évent à vapeur : Aliments sous forme de feuilles (p. ex. : algues, chou chinois) ou de bandes (p. ex. : varech) et aliments se fragmentant (p. ex. : semoule de maïs), car ils peuvent provoquer des accidents ou endommager l’appareil.

Pendant le fonctionnement, n’approchez jamais votre visage ou vos mains de l’évent à vapeur pour éviter les brûlures.

Veuillez utiliser une prise secteur individuelle avec mise à la terre d’un courant nominal de 15 A, car l’utilisation conjointe de la même prise secteur avec un autre appareil peut provoquer un incendie.

Pas de démontage Toute personne autre qu’un technicien en réparation n’a pas le droit de démonter ou de réparer l’appareil, afin d’éviter un incendie, un choc électrique ou des blessures.

Un incendie ou un choc électrique peut être causé si une alimentation autre que 120 V c.a. est utilisée. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé.

Afin d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique dus à des cordons d’alimentation endommagés, évitez de : Modifier, tordre le cordon avec force, placer le cuiseur près d’appareils de chauffage, le recouvrir, mettre des objets lourds sur le dessus, etc.

Toute poussière dans la fiche d’alimentation doit être nettoyée en temps opportun pour éviter un incendie.

La fiche de l’appareil et la fiche d’alimentation doivent être insérées à fond dans la prise de l’appareil et la prise secteur pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de court-circuit.

Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation est endommagé ou que la fiche d’alimentation est mal branchée à la prise secteur, n’utilisez jamais l’appareil pour éviter un incendie, un choc électrique ou un court-circuit.

Ne retirez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées pour éviter les chocs électriques et les blessures.

Pendant le fonctionnement, ne bougez pas et ne secouez pas l’appareil.

Ne laissez pas un enfant utiliser l’appareil sans surveillance. Gardez l’appareil hors de portée des bébés pour éviter les chocs électriques, les brûlures et autres accidents dangereux.

Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable ou humide ou proche d’un feu ou d’une source de chaleur, sous peine de provoquer des dommages ou un accident.

Ne trempez ou ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

N’insérez jamais une épingle, un fil ou un autre objet dans l’évent d’entrée, l’évent d’évacuation ou les fentes au bas de l’appareil pour éviter les chocs électriques.

Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et débranchez-le lorsque vous constatez une anomalie ou une panne pour éviter le dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique. Exemples d’anomalie ou de panne : La fiche d’alimentation et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds; Le cordon d’alimentation est endommagé ou une panne de courant se produit lorsque vous le touchez; Le boîtier principal est déformé ou anormalement chaud; De la fumée se dégage du boîtier principal ou une odeur de brûlé est détectée; Le boîtier principal est fissuré, desserré ou crépite.

Fermez le couvercle extérieur lentement et fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche pour éviter les brûlures ou les blessures causées par une fuite de vapeur ou l’ouverture du couvercle extérieur.

Gardez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou du plan de travail. Tirer sur le cordon d’alimentation peut faire tomber l’appareil de la table ou du plan de travail et provoquer des blessures.

Veillez à ne pas trébucher ou à vous enchevêtrer avec le cordon d’alimentation pendant l’utilisation pour éviter les blessures, ou le cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce manuel d’utilisation pour éviter tout risque d’incendie, des brûlures, des blessures ou un choc électrique. Panasonic décline toute responsabilité si l’appareil est soumis à une mauvaise utilisation, ou au non-respect de ces instructions. Précautions de sécurité6 7 Français ATTENTION Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des dommages matériels.

L’appareil doit correspondre au panier de cuisson fourni pour éviter une surchauffe ou une circonstance anormale.

Pendant l’utilisation ou immédiatement après l’utilisation, ne touchez pas le panier de cuisson avec les mains pour éviter les brûlures causées par des températures élevées.

N’utilisez pas un cordon (pour la fiche de l’appareil et la fiche d’alimentation) qui n’est pas spécifié pour cet appareil. Ne le transférez pas non plus pour éviter les chocs électriques, les fuites électriques ou les incendies.

Assurez-vous de tenir la fiche d’alimentation ou la fiche de l’appareil lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation ou la fiche de l’appareil pour éviter les chocs électriques ou les incendies causés par un court-circuit.

Mettez toujours l’appareil hors marche et débranchez-le de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de retirer le panier de cuisson pour éviter les brûlures, des blessures, un choc électrique ou un incendie provoqués par un court-circuit en raison d’une détérioration de l’isolation.

Débranchez et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger pour éviter les brûlures. Ne déplacez pas l’appareil pendant qu’il est chaud. Précautions de sécurité

Avant de mettre le cuiseur de riz en marche, vérifiez que le panier de cuisson et le capuchon d’échappement de la vapeur sont en place afin d’éviter tout dysfonctionnement.

Pendant l’utilisation, le cuiseur de riz peut générer un petit « clic » ou bien un sifflement, ce sont des sons normaux de fonctionnement, vous n’avez pas à vous inquiéter.

Ne réutiliser pas le cuiseur de riz immédiatement après la cuisson. Attendez au moins 15 minutes pour que la plaque chauffante refroidisse.

Ne faites jamais cuire du riz avec de l’eau chaude, cela pourrait influencer la lecture de température par thermostat et ainsi modifier la cuisson.

En cours de fonctionnement, ne mettez jamais un chiffon sur le cuiseur de riz, cela pourrait causer des accidents ou endommager le cuiseur de riz.

Ne laissez pas tomber le panier de cuisson; cela pourrait entraîner une déformation.

Ne frappez pas le panier de cuisson avec un objet dur pour éviter la déformation.

Avant de mettre le cuiseur de riz en marche et pour éviter tout défaut, assurez-vous d’essuyer l’eau à l’extérieur du panier de cuisson.

Avant de mettre le cuiseur de riz en marche et pour éviter tout dysfonctionnement, retirez les gouttes d’eau et les grains de riz entre le panier de cuisson et la plaque chauffante.

Le revêtement sur le fond du panier de cuisson peut s’user en fonction de la fréquence d’utilisation, mais cela n’influence pas les performances.

Tenez la poignée lorsque vous déplacez le cuiseur de riz.

N’utilisez pas le cuiseur de riz à l’extérieur.

N’utilisez pas sur un tapis, un sac en plastique, un papier d’aluminium, un tissu, etc., pour ne pas obstruer le fond du cuiseur de riz où se trouvent les évents d'entrée et d’évacuation.

L’appareil n’a pas été conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ni avec une télécommande séparée. Remarques sur l’utilisation8 9 Français Nomenclature/Accessoires

Le papier situé entre le panier de cuisson et la plaque chauffante doit être retiré avant utilisation. Couvercle extérieur Couvercle intérieur Panier de cuisson Boîtier Panneau de commandes Bouton du loquet Poignée Position d’installation du support de la cuillère à riz Prise de l’appareil Évent à vapeur Fiche d’alimentation*Fiche de l’appareil Cordon d’alimentation Cordon Capuchon d’échappement de la vapeur

  • La forme de la fiche d’alimentation peut être différente de l’illustration. Accessoires Cuillère à riz (1) Louche (1) Support de la cuillère à riz (1) Verre mesureur (1) Panier d’étuvage (1) (env. 180 mL) Bouton « Off (Hors marche) » Bouton «

Bouton « Keep Warm (Maintien au chaud) » Bouton « Menu Select (Sélection de menu) » Bouton « Start (Démarrer) » Indicateur « Start (Démarrer) » Bouton « Cooking Timer (Minuterie de cuisson) » Bouton « Timer (Minuterie) » Indicateur « Keep Warm (Maintien au chaud) » Indicateur « Timer (Minuterie) » Bouton « Menu Select (Sélection de menu) »

Ce bouton est utilisé pour sélectionner le menu désiré. Bouton « Keep Warm (Maintien au chaud) »

Après la cuisson, l’indicateur « Keep Warm (Maintien au chaud) » s’allume automatiquement.

Ce bouton est utilisé pour démarrer la fonction de maintien au chaud. Bouton « Timer (Minuterie) »

Ce bouton est utilisé pour régler la minuterie. Bouton « Cooking Timer (Minuterie de cuisson) »

Lors de la sélection de « Porridge (Gruau) », appuyez sur ce bouton après une pression sur le bouton « Timer (Minuterie) » pour régler le temps de cuisson.

Ce bouton est utilisé pour conrmer le temps de cuisson sur la minuterie. Bouton « », « »

Ces boutons sont utilisés pour régler l’heure. : Diminution : Augmentation

Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour ajouter ou soustraire rapidement du temps. Bouton « Start (Démarrer) »

Ce bouton est utilisé pour démarrer la cuisson.

Ce bouton est utilisé pour terminer le réglage de la minuterie. Bouton « Off (Hors marche) »

Ce bouton est utilisé pour annuler une action incorrecte.

Ce bouton est utilisé pour désactiver la fonction de maintien au chaud.10 11 Français Cuisson du riz

Pesez le riz requis (Un verre mesureur contient environ 150 g);

Lavez le riz dans un autre récipient et assurez-vous qu’il soit propre.

Il est préférable de ne pas laver le riz directement dans le panier de cuisson pour éviter d’éraer le panier de cuisson.

Placez le riz lavé dans le panier de cuisson et remplissez-le d’eau jusqu’à un niveau d’eau correspondant (p. ex. : si vous faites cuire 3 verres de riz blanc, de l’eau doit être ajoutée jusqu’au repère 3 du niveau d’eau (White Rice)). La quantité d’eau peut être augmentée ou diminuée raisonnablement selon les préférences personnelles.

Ne mettez jamais plus d’eau que le niveau d’eau le plus élevé.

Essuyez la surface externe du panier de cuisson avec un chiffon sec, puis mettez-le dans le cuiseur de riz. Ensuite, appuyez sur le couvercle extérieur jusqu’à entendre un « clic ».

Ne chauffez jamais le panier de cuisson sur d’autres poêles pour éviter les déformations causées par des températures élevées; il n’est pas permis d’utiliser un autre récipient au lieu du panier de cuisson sur la plaque chauffante.

Connectez d’abord la fiche de l’appareil au boîtier, puis branchez la fiche d’alimentation.

Assurez-vous que les deux ches sont fermement connectées.

Le panier de cuisson de l’illustration est le modèle 1,0 L.

Appuyez sur le bouton « Start (Démarrer) » pour accéder au menu correspondant. L’indicateur « Start (Démarrer) » s’allume.

Par défaut, « White (Riz blanc) Regular (Ordinaire) » est sélectionné. Pour le changer, consultez la page 13.

Lorsque vous utilisez la minuterie, consultez la page 13.

En mode de cuisson riz mijoté, l’afchage indique le temps de cuisson restant sous forme de compte à rebours.

Selon la lecture de la quantité de riz et d’eau par le programme informatique pendant la cuisson du riz, le temps de mijotage est automatiquement réglé à 5 min ou 10 min.

Après la cuisson, l’appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud.

Pour empêcher le riz de coller et modier son goût, il est préférable de remuer le riz immédiatement.

Lorsque vous remplissez un bol avec du riz, vous devez utiliser la cuillère à riz fournie, et non une cuillère en métal, pour éviter d’éraer le panier de cuisson.

Après l’utilisation, appuyez sur le bouton « Off (Hors marche) » pour entrer en état de veille, puis débranchez le cuiseur de riz. Périodes de cuisson du riz pour diverses fonctions (uniquement pour référence) : Fonction Cuisson « Soft (Mou) » Cuisson « Quick (Rapide) » Temps (min) env. 50 env. 30 Le temps de cuisson indiqué dans le tableau ci-dessus peut varier en fonction de la tension, de la quantité d’eau, de la quantité de riz, de la température de l’eau et de la qualité du riz.12 13 Français Utilisation appropriée des réglages Utilisation de différents réglages

Sélectionnez un menu. Appuyez sur le bouton « Menu select (Sélection de menu) » pour sélectionner un menu. Le menu avec l’indicateur activé est sélectionné.

Lorsque vous sélectionnez « Porridge (Gruau) », « Soup/Slow Cook (Soupe/Cuisson lente) », « Cake/Bread (Gâteau/Pain) » ou « Steam (Vapeur) », réglez la minuterie de cuisson. Appuyez sur le bouton « » ou « » pour régler le temps de cuisson désiré. Menu Réglage par défaut Réglage de la minuterie autorisée Unité Porridge (Gruau) 1 h 00 min 1 h 00 min – 4 h 00 min 30 min Soup/Slow Cook (Soupe/Cuisson lente) 1 h 00 min 1 h 00 min – 12 h 00 min 30 min Cake/Bread (Gâteau/Pain) 40 min 20 min – 65 min 5 min Steam (Vapeur)* 10 min 1 min – 60 min 1 min

  • Le compte à rebours du temps de vapeur démarre lorsque le cuiseur de riz commence à libérer de la vapeur.

Appuyez sur le bouton « Start (Démarrer) ».

Une fois le riz cuit, le programme commute automatiquement à la fonction de maintien au chaud.

L’utilisation de la fonction de maintien au chaud n’est pas recommandée pour « Quinoa (Quinoa) », « Brown (Riz brun) », « Multi Grain (Multigrain) », « Sticky (Riz gluant) », « Porridge (Gruau) », « Clay pot (Cocotte d’argile) », « Soup/Slow Cook (Soupe/Cuisson lente) », « Cake/Bread (Gâteau/ Pain) » ou « Steam (Vapeur) ». Appuyez sur le bouton « Off (Hors marche) » pour désactiver la fonction de maintien au chaud. Minuterie

Appuyez sur le bouton « Menu select (Sélection de menu) » pour sélectionner un menu.

Lorsque « Porridge (Gruau) » est sélectionné, réglez la durée de cuisson.

Appuyez sur le bouton « Timer (Minuterie) » pour régler le mode préréglé.

Appuyez sur le bouton « » ou « » pour régler le temps désiré.

La minuterie peut être réglée en unités de 10 minutes entre le début du réglage de la minuterie et 24 h 00 min.

Le temps préréglé est le temps de travail.

Le bouton « Timer (Minuterie) » fonctionne également de la même manière que le bouton « » en mode préréglé.

Appuyez sur le bouton « Start (Démarrer) » pour démarrer le mode de préréglage.

Lorsque le mode prédéni est démarré, l’indicateur d’un menu et l’indicateur « Timer (Minuterie) » s’allument.

Lorsque la cuisson commence, l’indicateur « Timer (Minuterie) » s’éteint et l’indicateur « Start (Démarrer) » s’allume. Menu Niveau d’eau du panier de cuisson Fonction de maintien au chaud*

Cuisson de riz blanc dans différentes textures White (Riz blanc) Regular (Ordinaire) White Rice

À partir de 60 min avant que ce soit cuit Soft (Mou) White Rice

À partir de 60 min avant que ce soit cuit Hard (Dur) White Rice

À partir de 60 min avant que ce soit cuit Cuisson rapide ou cuisson de quinoa Quick (Cuisson rapide)/ White Rice

À partir de 180 min avant que ce soit cuit Cuisson de riz de grains différents Multi Grain (Multigrain) Multi Grain

À partir de 60 min avant que ce soit cuit Cuisson de riz au jasmin Jasmine (Jasmin) Jasmine Rice

À partir de 60 min avant que ce soit cuit Cuisson de riz gluant Sticky (Riz gluant) Sticky Rice

À partir de 60 min avant que ce soit cuit Cuisson de gruau Porridge (Gruau) Porridge

Temps de cuisson + 10 min ou plus avant que ce soit cuit Cuisson de riz en cocotte d’argile Clay Pot (Cocotte d’argile)*

Cuisson de soupe ou cuisson lente Soup/Slow Cook (Soupe/Cuisson lente)

Cuisson d’un gâteau ou de pain Cake/Bread (Gâteau/Pain)

Cuisson à la vapeur Steam (Vapeur)

», le cuiseur de riz passe automatiquement à la fonction de maintien au chaud, mais nous ne le recommandons pas.

N’utilisez pas la fonction de maintien au chaud pendant plus de 12 heures.

Une durée de maintien au chaud jusqu’à 23 heures s’affiche par unité d’une heure (« 0 » s’affiche pour les durées de moins d’une heure). La fonction de maintien au chaud continuera pendant plus de 24 heures.

Le réglage de la minuterie n’est pas disponible pour les menus marqués d’un «

Un verre de quinoa nécessite deux verres d’eau. Vous ne pouvez faire cuire le quinoa qu’un verre à la fois. Utilisez le verre mesureur fourni.

La quantité totale d’ingrédients et d’eau ne doit pas dépasser le niveau d’eau maximal pour le « Jasmine Rice ».

Le poids maximum autorisé (poids total des ingrédients) est de 500 g.

Utilisez le verre mesureur fourni et remplissez avec 3 verres d’eau pour le modèle 1,0 L, 4 verres pour le modèle 1,8 L.

La quantité de riz pouvant être cuite avec « Clay Pot (Cocotte d’argile) » est de 1 à 2 verres pour le modèle 1,0 L et de 2 à 4 verres pour le modèle 1,8 L.14 15 Français Nettoyage

Débranchez avant de nettoyer et assurez-vous que le boîtier a refroidi. Couvercle intérieur Retirez et lavez avec un liquide vaisselle doux.

Retrait Tenez les deux languettes, puis tirez-les vers vous.

Insérez la partie saillante dans l’encoche sur le couvercle extérieur de manière inclinée.

Appuyez sur les languettes (des deux côtés) vers l’intérieur du côté du couvercle extérieur jusqu’à ce qu’un clic soit entendu. Nota

Ne retirez pas le joint.

Si le joint est sorti, rexez-le. Partie saillante Languettes Poussez cette rainure dans le couvercle intérieur. Joint Capuchon d’échappement de la vapeur Retirez et rincez.

Lavez-le après chaque utilisation. Nota

Ne retirez pas le joint.

Si le joint est sorti, rexez-le.

Ouvrez-le. OPEN CLOSE Tournez-le dans le sens de la flèche et tirez-le.

Fixation (Dans l’ordre inverse du retrait.)

Fermez-le. OPEN CLOSE Pliez et appuyez fermement. Quand un son clair est entendu, cela indique l’achèvement de l’assemblage.

Fixez sur le couvercle extérieur. Joint Accessoires Lavez avec un liquide vaisselle doux. Cuillère à riz Louche Support de la cuillère à riz Verre mesureur Panier d’étuvage Couvercle intérieur Panier de cuisson Laver avec un liquide vaisselle doux. Couvercle extérieur/ Boîtier Essuyez avec un chiffon humide. Rebord supérieur Essuyez avec un chiffon humide.

Ne versez pas d’eau directement sur le rebord supérieur.

Les grains de riz peuvent être retirés avec un cure-dent. Capteur de panier/Plaque chauffante Essuyez avec un chiffon humide.

Si un objet s’est collé au capteur de panier / à la plaque chauffante, frottez-le légèrement en utilisant du papier de verre n (d’environ

600) ou de la laine d’acier.16 17

Français Dépannage Lorsque la cuisson est anormale, vérifiez la cause de la défaillance. Cuisson du riz Symptôme Cause probable Problème de cuisson du riz Problème de maintien au chaud Trop dur Trop mou Riz non cuit Odeur Riz collé dans le panier de cuisson Croûte de riz, riz brûlé Débordement Trop épais Manque d’ébullition Ne maintient pas au chaud Odeur Couleur Riz trop sec Gouttes d’eau Le volume de riz et d’eau n’est pas correct. O O O O O O O O Dépasse la quantité maximum. O O O O O O O La mauvaise fonction a été choisie. O O O O O O O O Le panier de cuisson est cabossé ou le fond est inégal. O O O O O O Cuisson avec de l’eau chaude ou sans pause pour refroidissement. O O O O O Des grains de riz ou des corps étrangers sont collés sur la base du panier de cuisson, la plaque chauffante et le panneau de commandes. O O O O O O O O O O O Le courant est coupé. O O O O O O O O O O O Le riz n’a pas été détaché après la cuisson. O O O O O Le capuchon d’échappement de la vapeur n’a pas été placé correctement. O O O De trop longues heures ont été programmées sur la minuterie. O O O O Le couvercle extérieur n’a pas été fermé correctement. O O O O O O Le riz n’est pas lavé complètement. O O O O O O O Des grains de riz ou des corps étrangers sont présents dans les zones entre le joint et le panier de cuisson. O O O Symptôme Cause probable Problème de cuisson du riz Problème de maintien au chaud Trop dur Trop mou Riz non cuit Odeur Riz collé dans le panier de cuisson Croûte de riz, riz brûlé Débordement Trop épais Manque d’ébullition Ne maintient pas au chaud Odeur Couleur Riz trop sec Gouttes d’eau De trop longues heures ont été programmées pour la fonction de maintien au chaud. O O O O O La fonction de maintien au chaud n’a pas été activée mais le riz a été laissé dans le panier de cuisson pendant de longues heures. O O O O O Le panier de cuisson n’est pas propre. O O Une cuillère à riz a été laissée dans le panier de cuisson. O O O O Mélange d’eau et de riz inégal.

Après avoir effectué les vérifications du tableau ci-dessus, rapportez l’appareil à un centre de service agréé pour la réparation.18 19 Français Cuisson gâteau / pain Symptôme Cause probable Problème de cuisson gâteau / pain Gâteau / pain non cuit Gâteau / pain pas assez cuit Gâteau / pain humide Le gâteau / pain colle à la base du panier de cuisson Le fond du gâteau / pain est brûlé N’a pas gonflé Friable Trop de pâte. O O Pas assez remué avant la cuisson. O O O Utilisé avec un mélange de gâteau non compatible. O O O O Utilisé avec un mélange de gâteau contenant trop de chocolat, de sucre ou de fruits. O O O O Le couvercle extérieur ne se ferme pas durant la cuisson. O O O Présence d’objets étrangers entre le panier de cuisson et la plaque chauffante. O O O O O Graissage insuffisant au beurre ou à l’huile de cuisson au fond du panier de cuisson.

Le gâteau / pain est resté trop longtemps dans le panier de cuisson. O O Mixage insuffisant ou trop long. O O Mauvaise quantité d’ingrédients. O O O O Après avoir effectué les vérifications du tableau ci-dessus, rapportez l’appareil à un centre de service agréé pour la réparation. Dépannage Autres Symptôme Cause probable Un son étrange retentit Un son retentit car de l’eau reste dans le panier de cuisson. Aucune alimentation Retirez la fiche d’alimentation et vérifiez la prise secteur. Après avoir effectué les vérifications du tableau ci-dessus, rapportez l’appareil à un centre de service agréé pour la réparation. Indications d’erreur Indication Cause probable U14 La fonction de maintien au chaud a-t-elle été utilisée pendant plus de 96 heures?

  • Appuyez sur le bouton « Off (Hors marche) ». H01 H02 H31 Consultez un centre de service agréé et indiquez le code d’erreur (le numéro à deux chiffres après le « H »). Tout service d’entretien devrait être effectué par un représentant d’un centre de service agréé.20 Caractéristiques techniques Modèle Tension nominale Puissance nominale (W) Capacité de cuisson (L) Quantité de riz (verre) Modèle de chauffage L × P × H (mm) Poids (kg) SR-JMY108 120 V ~ 60 Hz 645 1,0 5,5 Chauffage direct 349 × 245 × 209 3,0 SR-CN108 SR-JMY188 920 1,8 10 384 × 274 × 246 3,8 SR-CN188使用說明書

Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.

Catégorie Type de service Pièce Main-d’œuvre Cuiseur de riz électronique En atelier 2 ans 2 ans Le service à domicile n’est offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre de service Panasonic agréé. La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.

La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.

SERVICE SOUS GARANTIE

ASSISTANCE TECHNIQUE Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support RÉPARATIONS Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous : panasonic.ca/french/support/servicentrelocator EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.