SRCN108 - Olla arrocera PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRCN108 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRCN108 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRCN108 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRCN108 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SRCN108 PANASONIC
Instrucciones de operación
Arrocera / calentadora electrónica
En estas Instrucciones de operacion se utilizen las ilustraciones del SR-JMY108.
Modelo de 1,0 L
N.° de modelos
SR-JMY108
SR-CN108
Modelo de 1,8 L
N.° de modelos
SR-JMY188
SR-CN188
Contedio
Le agradecemos por haber adquirido este producto Panasonic.
Ee producto es para uso domesticoSolamente.
L a el manual de instrucciones cuidadosamente para asegurar el funcionacorrecto y seguro antes de su uso.
Ates del uso, asegürese de leer las "MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES" y las "Precauciones de seguridad". (Páginas 3-6)
Carde las instrucciones defuncionamento asi como la garantiapara usarlas en el futuro.
Garantía limitada incluida
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES..3
Precauciones de seguidad. 4
Notas sobre el uso 7
Nombres de los componentes/Accesorios..8
Cocinararroz 10
Uso correcto de los ajustes. 12
Uso de losDistinctosajustes 13
Temporizador
Limpieza 14
SolutiOn de problemas 16
Iicaciones de error
Especificaciones 20
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizes aparatos electricos, se deben seguir en todo momento las precauiones bássicas de seguridad, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
- Para evaporar descargas eletricas, no sumerja el cable de alimentacion, los enchufes ni el aparato en agua u other liquido.
- Se requiere supervisión cuando el aparato es正常使用 por niños ooca de niños.
- Desenchufe de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de realizar la limpieza. Deje que se enfitie antes deponer o quitar piezas.
- No opere ningún aparato con un cable de alimentación o enchufe dañado o después de un mal configuración del aparato o si está dañado de unaforma. Devuela el aparato al centro de servicios autorizzato más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.
- No utilise al aire libre.
- No permittede el cable de alimentacion cuelque por el borde de la mesa o mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No lo cologne sobre o circa de una hornilla de gas o eletrica, ni sobre unorno caliente.
- Debe tener extrema precaucion al mover un aparato que contenga aceite caliente uOTHER liguidos calientes.
- Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable a la toma de corrente de la pared. Para desconectar,onga los controlles en "apagar",enseguida desenchufe el enchufe de la toma de corrente.
- No utilise el aparato para除外 usodistinct alpretendido.
- Este produit es para uso dométrico solamente.
- Unicamente se debe utiliser sobre una encimera.
- ADVERTENCIA: Los alimentos que se derramen能把 provocar quemaduras graves. Mantenga el aparato y el cable alejados del alcance de los niños. Nunca deje colgando el cable por el borde de la encimera, nuncautilice tomas de corriente que se(PCuentren!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.. debrero de la encimera ni tampoco utilise un cable de extension.
- PRECAUCION: Riesgo de descargas eletricas. Cocine solo en un recipiente extralble.
- Solo personal de service calificado pode realizar el mantenimiento necessario a este aparato. Comuniquee con un centro de service autorizzato para solicitar revisiones y reparacion.
Registro del propietario
| NUMERO DE MODELO |
| NUMERO DE SERIE |
| El número de modelos y el número de série de este producto se encuentran en la parte posterior del cuero principal. |
| FECHA DE COMPRA |
| NOMBLE DEL VENDEDOR |
| DIREcción DEL VENDEDOR |
| NUMERO DE TELEFONO |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Se utilizes un cable de alimentacion corto para reducir el risgo de que los niños agarren, se enreden o se tropiecen con un cable mas长大.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones pueda causar la muerte o lesiones graves.
- Este aparato no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con你能adía fisica, sensorial o mental reducía, o que no tengan la experiencia o el conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o que reciben instrucciones relacionadas con el uso del aparato por la persona responsable de su seguidad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Este aparato está destinado para uso dométrico y similares, tales como: -áreas de cocina del personal en tiendas, ofecinas uothers entornos de trabajo; -casas de granja; -clientes en hoteles, moteles y others entornos residenciales; -entornos tipo cama y desayuno.
- Si el cable de suministro está dafiado, deben ser reemplazado por un montaje o cable especial disponible del fabricante o su agente de servicios.
- No derrame agua u other liquido en el conector o clavija, para evaporar descargas eletricas o incendios por cortocircuitos.
- Nunca cocaine con este aparato alimentos que PODAN obstruir la valvula de vapor: Los alimentos de hojas (p. ej., col china, algas nori) o alimentos en tiras (p. ej, algas) y los alimentos fragmentarios (p. ej, granos de malz), ya que PODAN provocar accidentes o daños en el aparato.
- Durante la operación, nuncaonga la cara o las manos ocara de la valvula de vape para evaporar quemaduras.
- Utilice una toma de corriente individual puesta a tierra con una corriente nominal de 15 A; el uso Conjunto de la misma toma de corriente con altri aparato puede provocar un incendio.
- No lo correge
A menos que no sea un technician de reparacion no debe desmontar ni reparar el aparato, para evapor incendos, descargas electricas o lesiones. - Puede occurir incidio o descarga eletrica si no se utilizes 120 V de CA. Nunca use un cable de alimentacion dañado.
- Nunca haga lo siguientes, para evaporar Incendios y descargas electricas por daños en el cable de alimentación. Modificar, doblar a la fuerza,poner cerca de elementos que emiten calor,atar, colocar objetivos pesados en la parte superior, etc.
- Cualquier polvo en el enchufe debe llmpiarse de vez en cuando para evacitar incendios.
-
La clavija y el enchufe de alimentacion deben enchufarse en la toma de corriente para evaporar incendios, descargas electricas o cortocircuitos.
-
Nunca use el aparato cuando el cable de alimentacion o el enchufe está danados, o si el enchufe de alimentacion está débilmente connectado a la toma de corrente, porque Podra provoc incendos, descargas electricas o cortocircuitos.
- Nunca tire del enchufe con la mano humeda para evitar descargas electricas y lesiones.
- Durante su funciona, no mueva ni sacuda el aparato.
- No permitted that any person can enter the premises of the buildings.
- No permitted to use any electronic equipment, such as computers, radio, and television.
- No permitted to use any electronic equipment, such as computers, radio, and television.
- No colocque le aparato en un lugar inestable ou humedo, ni lo acerque al fuego ni a una fuente de calor; de lo contrario, podra Causear daños o accidentes.
- Nunca remoje nisumerj el aparato en agua.
- Nunca inserte afliferes, cables o qualquier other objeto en la ventilacion de entrada, ventilacion de escape, o huecios de la parte inferior del aparato para evitar descargas electricas.
- Deje de utiliser el aparato inmediamente y desenchufelo cuando se produca una anomía o rotura paraatarhumo, un incendio o descargaeléctrica. Ejmplos de anomalidades o fallos: El enchufy eI cable de alimentación sobrecalientan anomalamente; El cable de alimentación esta dañado o presente fallos cuando se toca; El Cuervo principal está deformado o extremadamente caliente; Sale homo del Cuervo principal o se detecta un olor a quemado; El Cuervo principal está agrietado, suerto o genera ruidos extraños.
- Cierre la tapsa exterior lentamente y con firmeza hasta que haga clic, para evitar quemaduras o lesiones por la fuga de vapeo o la abertura de la tapa exterior.
- Mantenga el cable de alimentacion fauna del alcance de los niños. Noaje que el cable de alimentacion可疑 por el borde de la mesa o encimera. Si jala el cable de alimentacion possible ocasionar que se caiga el aparato de la mesa o de la encimera occasionando lesiones.
- Tenga cuidado de no tropezar ni enredarse con el cable de alimentacion para evitar lesiones, o el cable de alimentacion dafado possible occasionar un incendio o descargas electricas.
- No utilise el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instructaciones, para evaporar incendos, quemaduras, lesions o descargas electricas.
Panasonic no acceptsonga responsivenessi si el producto es uso de forma inadecka, o por no cumplir estas instructiones.
Precauciones de seguridad
PRECAUCION
El incumplimiento de estas instrucciones pueda causar lesiones o daños a la propidad.
- El aparato debe coincideir con la olla interior suministrada para evaporar sobrecalentamento o anomalias.
- Durante su uso o inmediamente après del uso, no toque la olla interior con las manos para evitar quemaduras debido a la alta temperatura.
- No utilise una configuracion de cables (clavija y enchufe) que no este especificado para su uso con este aparato. Tampoco useesticos con otro aparato para evitar descargas/ fugas electricas o incendios.
- Asegürese de sostener la clavija de alimentación o el enchufe del aparato cuando desenchufe la clavija de alimentación o el enchufe, para evaporar descargas electricas o incendos por cortocircuito.
- Siempre apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no está en uso o antes de sacar la olla inferior para打招呼 quemadas, lasiones, descargas electricas o fuego occasionados por un cortocircuito bajo el deteriorio delaislante.
Desenchufe y permita que el aparato se enfrie Completely antes de limparlo y guarardo para evaporar quemaduras. No nuevo el aparatominternas esta caliente.
Notas sobre el uso
- Antes de poter a funciona la olla arrocer, revise si la olla interior y el tapón de vapor está en su lugar para estar等相关 para hacer各项工作.
- Durante su uso, la olla arrocera puede tener un sonido muy小程序 de "click" o "sizzle", que es un sonido normal de su configuracion.
- Después de cocinar con la olla arrocera, nunca la vuelva a usar inmediamente. Espere al menos 15 instantos para que el calentador fundido se enfié.
- Nunca cocine el arroz con agua caliente, ya que este afectaria la evaluacion de la temperatura del termostaltoegradando el efecto de coccion.
- Nunca cubra la parte superior de la olla arrocera con un paño cuando esta está cocinando, ya que pueda causar accidentes o días a la olla arrocera.
- No deja caer la olla interior porque pourrait deformarse.
- No golpee la olla interior con un objerto duro para que no se deforme.
- Antes de poter a functionar la olla arrocera, asegürese de secar el agua afuera de la olla inferior para evitarrialquierfalla.
- Antes de poter a funciona la olla arrocer, elimine las gotas de agua y los granos de arroz entre la olla inferior y la calentador fundido para evaporarrialquier mal funciona;.
- El recubrimiento en la parte inferior de la olla interior pueda desgastarse dependiendo de la Frequencia de uso, pero este no afecta el rendimiento.
Sostenga el asa cuando mueva la olla arrocera. - No utilise laolla arrocera en exteriores.
- No utilise en un site (alfombrilla, bolsa de plástico, papel aluminio, tela, etc.) donte la parte inferior de la olla arrocera (las ventillas de entrada y escape) esté limitada.
- El aparato no está Diseñado para funciona por medio de un temporizador externo o un sistemas de control remotoAparte.
Nombres de los componentes/Accesorios
papel entre la olla interior y el calentador fundido debe retirarse antes de su uso.



Configuración de cable
*La forma del enchufe pueda serdifferente de la ilustracion.



Botón "Menu Select (Selección de menú)"
Te boton se usa para seleccionar el menu deseado.

Botón 'Keep Warm (Maintener caliente)'
Spues de cocinar, el indicator "Keep Warm (Mantener caliente)" se enciende
automànicamente.

Botón 'Timer (Temporizador)'
e boton se usa para configurar el temporizador.

Botón Cooking Timer (Temporizador de coccción)
ando selezione Porridge (Gachas), este boton se usa afterwards de presionar el
botón "Timer (Temporizador)" para volver a configurar el tiempo de cocation.
e boton se utilizes para programar la hora de cocccion en el temporizador.

Boton
otos botones se utilizes para establecer la hora.
:Decreciente :Creciente
e boton se usa para comenzar a cocinar.
Te boton se usa para finalizar la configuracion del temporizador.

Botón 'Off (Apagar)'
Te boton se usa para cancelar una operacion.
Te boton se usa para apagar la functiOn mantener caliente.
Cocinar arroz
1 Pesar el arroz (un vaso de medicacion de arroz equivale a 150 g)
Love el arroz enanother recipiente y aseguerese de que quede limpio. se recomienda lavar el arroz directamente Dentro de la olla interior para evitar rasparla.



2 Eche el arroz limpio en la olla interior y lilenea con agua hasta el nivel correspondiente (p. ej., si cocina 3 tazas de arroz blanco, agregha agua hasta la marca 3 del nivel de agua (White Rice)). La cantidad de agua能把 augmentarse o disminuirse según las practicas personales.
Ncaca exceda el nivel de agua mas alto.

La balla inferior en la ilustracion es del Modelo de 1.0 L.
3 Limpie la superficie externa de la olla inferior con un paño seco y colóquela en la olla arrocera. Luego presione hacía abajo la tapa exterior hasta que escuche un "clic".
Hcna caliente la olla inferior en otros aparatos de cocina para que no se deforme por la alta temperatura; en la olla arrocera no se debe using ningun othercipiente que no sea la olla inferior.

4 Conecte la clavija al cuerpo primo y bajo conecte el enchufe.
Aguese de que ambos enchufes esten firmamente conectados.


5 Presione el botón "Start (Empezar)" para ingresar al proceso de trabajo del menu correspondiente. El indicator "Start (Empezar)" se enciende.
Defecto, se selezione "White (Arroz bianco) Regular (Normal)". Para migliorarlo consulte la pagnia 13.
Orando use el temporizador, consulle la pagina 13
Orlando al estado de cocido de arroz. La pantalla muestra el tiempo restante de cocido en cuerta regresiva.
6 Después de cocinar, cambia automatistically a la función mantener caliente.
Rara evitatar que el arroz se aglomere y reduzca suabor,es mayor revolver el arroz inmediamente.
Rara servir el arroz debeesar la cuchara de arroz adjunta, no una cuchara de metal, para evitar raspar la olla interior.
7 Después de usar laolla arrocera presione el botón "Off (Apagar)" para ingresar al estado de espera y bajo desenchufela.
Tiempo de cocción del arroz según la funciona (ejencias):
| Función Cocina "Soft (Blando)" Cocina "Quick (Rápida)" | |
| Tiempo (min) Aprox. 50 Aprox. 30 | |
El tiempo de coccción en la tabla anterior pueda variar según el voltaje, la calidad de agua, de arroz, la temperatura del agua y la calidad del arroz.
Uso correcto de los ajustes Uso de losDistinctos ajustes
| Menú | Nivel de agua de la olla interior | Función mantener caliente"1 | Restrición de ajuste de temporizador"2 | |
| Cocinar varios arroz blanco en differentes texturas | White (Arroz blanco) | Regular (Normal) | White Rice | ○ A partir de 60 min antes de finalizar |
| Soft (Blando) | White Rice | ○ A partir de 60 min antes de finalizar | ||
| Hard (Duro) | White Rice | ○ A partir de 60 min antes de finalizar | ||
| Coción=rápida o cocinar quinoa | Quick (Rápida)' White Quinoa (Quinoa) | Rice | ○ — | |
| —"× | — | |||
| Cocinar arroz integral | Brown (Arroz integral) | Brown Rice | × A partir de 180 min antes de finalizar | |
| Cocinar arroz de distinctos granos | Multi Grain (Multigrano) | Multi Grain | × A partir de 60 min antes de finalizar | |
| Cocinar arroz jazmin | Jasmine (Arroz jazmin) | Jasmine Rice | ○ A partir de 60 min antes de finalizar | |
| Cocinar arroz glutinoso | Sticky (Arroz glutinoso) | Sticky Rice | × A partir de 60 min antes de finalizar | |
| Cocinar gachas | Porridge (Gachas) | Porridge | × Tiempo de cocción + 10 min o más antes de finalizar | |
| Cocinar cazuela de arroz | Clay Pot (Cazuela)" | Jasmine Rice | × — | |
| Cocinar sopa o cocción lenta | Soup/Slow Cook (Sopa/Cocción lenta) | —"× | — | |
| Hornear un tarta o pan | Cake/Bread (Tarta/Pan) | —"× | — | |
| Vapor | Steam (Vapor) | —"× | — | |
^+ Con × , la olla arroca cambiará automatistically à lamericana, pero no recomendamos este.
No utilise la fonction mantener caliente mas de 12 horas.
- Un tiempo para hacer增加值 de hora 23 horas se mueira en unidades de 1 hora (se lee '0' en lapellada para时常os de menos de 1 hora).
La función mantener caliente continuará por más de 24 horas.
^2 La configuración del temporizador no está disponible para los menús marcados con “—”.
43 Aza taza de quinoa requires dos TZas de agua. La quinoa sso le pue cocinar una taza a la vez. Use el vaso de medicacion minsumidra.
^44 Lacantidad total de ingredientes y agua no debe exceder el极高amente de agua para 'Jasmine Rice'. ^45 El peso bajo permido (peso total de los ingredientes) es 500 g.
46 Use elaso de medicacion suministrada y lelenela con 3 tazas de agua para elmodelo de 1.0 L y 4 tazas de agua para elmodelo de 1.8 L.
^ La cantidad de arroz que se pueda cociner con "Clay Pot (Cazuela)" es de 1 a 2 lasas para el modelo de 1.0 L y de 2 a 4 lasas para el modelo de 1,8 L.
Presione el boton "Menu Select (Selección de我爸)" para selectionar un我爸. El menu con el indicator encendido se selección.
Dando seleccione "Porridge (Gachas)," Soup/Slow Cook (Sopa/Cocción lenta), "Cake/Bread (Tartal/Pan)" or "Steam (Vapor)", configuré el temporalizador de coccción. Presione el botón
| Menu Ajuste por defecto | Configuración permitted del temporizador | Unicad | |
| Porridge (Gachas) 1 h 00 min 1 h 00 min - 4 h 00 min | min 30 min | ||
| Soup/Slow Cook(Sopa/Cocción lenta) | 1 h 00 min 1 h 00 min | min - 12 h 00 min 30 min | |
| Cake/Bread (Tarta/Pan) | 40 min 20 min - 65 min | $ min | |
| Steam (Vapor)* | 10 min | 1 min - 60 min | 1 min |
*La cuenta regresiva del tiempo ajustado del vapor comienza cuando laolla arrocera empieza a liberar vapor.
2 Presione el botón "Start (Empezar)".
La vez que el arroz esté cocido, el programa cambía automáctamente à la función mantener caliente.
se recomienda usar la funciónmantener caliente para "Quinoa (Quinoa),"Brown (Arroz integral),Multi Grain (Multigrano),Sticky (Arroz glutinoso),Porridge (Gachas),"Clay Pot (Cazuela),"Soup/Slow Cook (Sopa/Cocciencia lenta),Cake/Bread (Tarta/Pan)" o Steam (Vapor). Presione el boton Off (Apagar) para apagar la funciónmantener caliente.
Temporalidor
Presione el botón "Menu Select (Selección de menu)" para selectionar un menu.
@ndo selección "Porridge (Gachas)", configure el tiempo de cocción.
Presione el boton "Timer (Temporizador)" para configurar el modo preestablecido.
Presione el botón “<” o “>” paraaabustar la hora deseeda.
temporizador se pueda configurar en unidades de 10 horas, desde el inizio de la configuracion del temporizador hasta 24h00 min.
tiempo preestablecido es el tiempo de trabajocompleteo
botón "Timer (Temporizador)" también funciona igual que el botón ° en el modo preestablecido.
4 Presione el boton "Start (Empezar) para iniciair el modo de preajuste.
Quando se inicia el modo preestablécido, se encienden el indicator de un menú y el indicator "Timer (Temporizador)".
Quando la olla arroca como mienza a cocinar, el indicator "Timer (Temporizador)" se apaga y el indicator "Slart (Empezar)" se enciende.
Limpieza
senchufe antles delmpiar y aseguesre de que el cuero seHaya enfiado.

Tapa interior
Retirar y lavar con un detergente liquido suave.
racción
Sostenga las dos pestañas, bajo jales作了.
ocacion
① Inserte la parte sobresaliente en el casilero en la taps exterior incinadamente.
(2) Presione las pestañas (ambos lados) hacía adentro del lado de la tapa exterior hasta que escuche el click.
Parte sobresaliente

Notas
quite la junta.
se sale la junta, vuela a conectarlo.
Empujeste ranura en

Tapón de vapeur
Retirey lave.
velo despues de cada uso.
Notas
quite la junta.
se sale la junta, vuela a conectarlo.
racción
(1) Jale hacia arriba para retirear.

② Abralo.

Girelo en la direccion de la flecha y tire de el.
Locacion (En el order inverso a la extracion.)
① Cierrelo.

Doble y presione firmamente. Cuando se escucha un sonido claro, indica que se ha completado el ensamblaje.
Coloque la tapa exterior.
Accesorios
Lavar con un detergente liquido suave.
Cuchara de arroz Cucharón


Soporte de la cucchara de arroz

Vaso de medicación

Colector de vapor

Solución de problemas
Cuando vea que la cocción está anormal, compruebe la causa raiz de la falla.
Cocinar arroz
| SintomaCausa probable | Problemas en la cocción del arroz | Problema en mantener caliente | ||||||||||||||
| Dermastado, durro | Dermastado blando | Arroz no cocido | Huel | Arroz, peccado en la受害者 | Arroz, con costra, arroz | Arroz con costra, arroz | Derrame | Derrame | Muy griseo | Falla de edulación | No se mantene caliente | Huel | Color | Dermastado, seco | Codede agua | |
| La calidad de arroz y agua no es correcta. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||||||
| Excede la calidad máximo. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||
| La configuración elegida no es correcta. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||||||
| Distorsión en la受害者 o desigualdade en la parte inferior. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||||||||
| Cocinar con agua caliente ocontinuamente sin enfiar. | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| Hay granños de arroz uObjectos extraíros en la base de la受害者, el calentador fundido o el panel de control. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Se cortó la energia. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| El arroz no quedo sueitoDSPs de completar la cocción. | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| El tapón de vapor no está bien encajado. | ● | ● | ● | |||||||||||||
| Excesivas horas en eltemporizador preestablecido. | ● | ● | ● | ● | ||||||||||||
| La taps exterior no se ha cerrado correctamente. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||||||||
| No se lavó bien el arroz. | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||
| Granos de arroz u objetivosextraños en los bordes de la junta mecánica y la受害者interior. | ● | ● | ● | |||||||||||||
| Excesivas horas de funciónmantener caliente. | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||||
| Síntoma Cause probable | Problemas en la cocción del arroz | Problema en mantener caliente | ||||||||||||
| Dammasedo dro | Arroz no cocido | Huelo | Arroz, pagado en la oliga inferior | Arroz, con costra, arroz. | Arroz con costra, arroz. | Derrame | May y ago | Falla de edulación | No se manente caliente | Huelo | Codo | Dermasado seco | Góte agua | |
| El arroz se quédó bajo de la olla inferior por largas horas sin haber configuradomantener caliente. | ● | ● | ● | ● | ● | |||||||||
| No limpio la olla inferior. | ● | ● | ||||||||||||
| Colocó la cucchara de arroz en la oliga inferior. | ● | ● | ● | ● | ||||||||||
| La mezcla de agua y arrozes desigual. | ● | |||||||||||||
Si月下旬 de inspeccionar con la tabla anterior el problema continua, envie lo un centro de service autorizzato para su reparacion.
Solución de problemas
Tarta/Pan para hornear
| SintomaCausa probable | Problema en el homosexuality de tarta / pan | |||||||
| El受害者/pen no se han | Tarta/pen mal操控 | Tarta/pen gozo | el base de la ola /menor | Se quencó la parteintel/da,pen | No escondido | Desmorrendeczo | ||
| Demasiada casa. | ● | ● | ||||||
| No se mezojo lo suficiente antes de horner. | ● | ● | ||||||
| Se uso una mezcla de torta incompatible. | ● | ● | ● | |||||
| Se uso una mezcla de torta que contiene demasiadochocolate, azucar o frutes. | ● | ● | ● | |||||
| No se cerró la tapa exterior durante la cocción. | ● | ● | ● | |||||
| Objetos extraños entre la olla inferior y el calentadorfundido. | ● | ● | ● | ● | ||||
| No se aplicó suficiente mantequilla o aceite en la partieinferior de la olla inferior. | ● | |||||||
| Tarta/pen dejan en la olla inferior demasiado tiempo. | ● | ● | ||||||
| Mezcla inadequada o se mezojo muito. | ● | ● | ||||||
| Cantidad Incorrecta de ingredientes. | ● | ● | ● | |||||
Si月下旬 de inspectionsar con la tabla anterior el problema continua, envielo a un centro de service autorizzato para su reparacion.
Otros
| Sintoma Causa probable |
| Suena raro Suena por el agua adherida a laolla interior. |
| No hay corriente Desconecte e enchufe y revise la toma de corriente. |
Si月下旬 de inspections con la tabla anterior el problema continua, envielo a un centro de servicios autorizzato para su reparacion.
Indicaciones de error
| Indicación | Cause probable |
| U14 | Ha estado en uso la funciona mantener caliente por más de 96 horas?→ Presione el botón "Off (Apagar)". |
| H01 | Consulte a un centro de servicios autorizzato e informe el已久的 error (el número de dos digitos después de la "H"). |
| H02 | |
| H31 |
Cualquier otro service deblerealizarlo unrepresentante de service autorizado.
Especificaiones
| Modelo | Voltaje nominal | Potencia nominal (W) | Capacidad de coccción (L) | Cantidad de arroz (taza) | Modelo de calentimiento | Lo. x An. x Al. (mm) | Peso (kg) |
| SR-JMY108 | 120 V - 60 Hz | 645 1,0 | 5,5 | Calentamente directo | 349 × 245 × 209 | 3,0 | |
| SR-CN108 | |||||||
| SR-JMY188 | 920 1,8 | 10 384 × 274 | 4 × 246 3,8 | ||||
| SR-CN188 |