DWD024 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWD024 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion DEWALT DWD024, puissance de 650 W, vitesse à vide de 0-2 500 tr/min, couple maximal de 15 Nm. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant de 13 mm. |
| Fonctionnalités | Fonction perçage et perçage à percussion, interrupteur à variateur de vitesse. |
| Poids | 1,8 kg. |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation, vérifier l'état des charbons. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, ne pas surcharger l'outil. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service après-vente DEWALT disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWD024 DEWALT
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWD024 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWD024 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWD024 DEWALT
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A)
(niveau de puissance acoustique) dB(A)
(incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3,2 3,2 3,2 3,2 Perçage à percussion Valeur d’émission de vibration a
m/s² 25,3 25,3 25,3 25,3 Incertitude K = m/s² 3,1 3,1 3,1 3,1 Perçage du métal Valeur d’émission de vibration a
m/s² 2,5 2,5 2,5 2,5 Incertitude K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5
PERCEUSE À PERCUSSION À VITESSE VARIABLE
DWD024, DWD024S, DWD024S-XE, DWD025S-XE Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé dans EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau
d’émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger39 FRANÇAIS contacter D EWALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT. Markus Rompel Directeur Ingénierie DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES
CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de l’opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Fusibles: Europe Outils de 230V 13ampères, secteur Défi nitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DANGER : indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : indique une
situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES
PERCEUSE À PERCUSSION À VITESSE VARIABLE
DWD024, DWD024S, DWD024S-XE, DWD025S-XE DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caractéristiques techniques sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-1:2010. Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez40 FRANÇAIS en position Marche augmentent les risques d’accident. d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu’ils sont bien raccordés et bien utilisés. L’utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, rangez l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Procédez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son courant adaptées réduisent les risques d’électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé. e) Utilisez une rallonge conçue pour l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez l’outil électrique dehors. Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez un cordon conçu pour l’utilisation à l’extérieur. f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corporelles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l’outil. Transporter les outils électriques le doigt placé sur l’interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l’interrupteur est41 FRANÇAIS caoutchouc. Cela vous offrira une prise plus solide.de l’outil.
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des perceuses à percussion: – Dommages corporels par contact avec les pièces rotatives ou des parties brûlantes de l’outil. En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de: – Diminution de l’acuité auditive; – Risques de se pincer les doigts lors du changement d’accessoires; – Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail du bois; – Risques de dommages corporels dus à des projections de particules; – Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. Marquages sur l’outil Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’outil : Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Portez un serre-tête antibruit. Portez des lunettes de sécurité. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) La date codée de fabrication (k), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple: 2015 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 Perceuse 1 Clé de mandrin (DWD024) 1 Tige de profondeur bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
a) Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil électrique sera ainsi préservée. Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux perceuses à percussion
- Porter un dispositif de protection auditive. Le bruit en résultant pourrait occasionner une perte de l’acuité auditive.
- Utiliser les poignées auxiliaires, si fournies avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures.
- Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur.
- Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
- Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le perçage produit des particules volantes. Ces particules peuvent causer des dommages oculaires permanents.
- Les mèches et les outils chauffent pendant leur utilisation. Porter des gants pour les manipuler.
- Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de graisse. Il est recommandé d’utiliser des gants en42 FRANÇAIS Votre outil DEWALT est à double isolation conformément à la norme EN 60745; un câble de mise à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente D EWALT.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm
pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Poignée latérale (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement. Tout manquement à cette directive pourrait occasionner un glissement de la poignée latérale pendant l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de celui-ci. Maintenir l’outil fermement à deux mains pour un contrôle maximum. DWD024, DWD024S, DWD024S-XE et le DWD025S-XE. disposent d’une poignée latérale. La poignée latérale (g) peut être installée de façon à pouvoir servir à un droitier ou à un gaucher. 1 Poignée latérale 1 Manuel d’instruction
- Vérifiez que l’outil, les pièces ou les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser l’outil. Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais
l’outil électrique ou l’une de ses pièces. Des dégâts matériels ou des blessures corporelles pourraient en résulter. a. Gâchette à vitesse variable b. Bouton de verrouillage en position de marche c. Levier de marche avant/arrière d. Mandrin e. Protège cordon avec porte-clés f. Cordon g. Poignée latérale h. Tige de réglage de profondeur
i. Sélecteur de mode
Ces perceuses industrielles à percussion et à vitesse variable ont été conçues pour le perçage professionnel. NE PAS utiliser l’outil en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces perceuses à percussion industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.43 FRANÇAIS
3. Insérez la tige de réglage de profondeur (h) dans
le trou de la molette de fixation de la poignée latérale.
4. Ajustez la profondeur de pénétration comme
illustré en figure 3.
5. Resserrez la poignée latérale
Mandrin à clé (fi g. 1, 4, 5) DWD024 Le modèle DWD024 est équipé d’un mandrin à clé(d). POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Ouvrez les mâchoires du mandrin en faisant
tourner la bague manuellement puis y insérer l’arbre de la mèche sur une longueur d’environ 19mm (3/4"). Resserrez la bague du mandrin manuellement.
2. Insérez la clé de mandrin dans chacun des trois
trous puis serrez vers la droite. Il est important de serrer le mandrin à l’aide des trois trous. Pour libérer la mèche, faites tourner le mandrin vers la gauche à l’aide d’un seul trou, puis desserrez le mandrin manuellement. RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (FIG. 4) Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court d’une clé hexagonale. À l’aide d’un marteau souple, donnez un coup sec sur la clé vers la gauche (lorsqu’on se trouve face à l’avant de l’outil). Cela desserrera le mandrin et permettra de le retirer manuellement. INSTALLATION DU MANDRIN À CLÉ (FIG. 5) Vissez à fond le mandrin manuellement. Insérez l’embout le plus court d’une clé hexagonale et donnez-lui un coup sec vers la droite à l’aide d’un marteau souple. Mandrin automatique (fi g. 1, 6–8)
DWD024S, DWD024S-XE, DWD025S-XE
Le DWD024S, DWD024S-XE et le DWD025S-XE disposent d’un mandrin sans clé (d) pour plus de commodité. Pour un ajout de fonctionnalité, le modèle DWD024S est équipé d’un mandrin automatique (d). POUR INSÉRER UNE MÈCHE OU TOUT AUTRE ACCESSOIRE
1. Attrapez la moitié arrière du mandrin d’une
main tout en tournant la moitié avant vers la gauche, comme illustré en figure 6. Tournez assez loin pour assurer que le mandrin s’ouvre suffisamment pour accepter l’accessoire désiré. INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE
1. Desserrez la poignée latérale (g) en la faisant
tourner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignée latérale sur la position
3. Resserrez la poignée latérale en la faisant
tourner vers la droite.
POUR CHANGER DE CÔTÉ
Pour les droitiers: insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale sur le mandrin, avec la poignée à gauche. Pour les gauchers: insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale sur le mandrin, avec la poignée à droite. Levier de marche avant/arrière (fi g. 1) Le levier de marche avant/arrière (c), situé au-dessus de la gâchette (a), sert à retirer les mèches de trous étroits ou à dévisser des vis. Pour mettre le moteur en marche arrière, relâchez d’ABORD la gâchette, puis poussez le levier vers la droite (alors que vous tenez la perceuse en position de perçage). Après toute opération en marche arrière, remettez le levier en marche avant. Sélecteur de mode (fi g. 2) AVIS: pour prévenir tout dommage matériel, attendre l’arrêt complet de l’outil avant d’activer le bouton sélecteur de mode. Sélectionnez le mode d’utilisation requis en poussant le sélecteur de mode (i) sur le symbole correspondant.
MODE PERÇAGE SEULEMENT
Utilisez le mode perçage seulement pour le bois, le métal, et le plastique.
MODE PERCUSSION SEULEMENT
Utilisez le mode percussion seulement pour le perçage à percussion de la maçonnerie, de la brique et du béton. Réglage de la profondeur de perçage (fi g. 3)
1. Insérez le foret requis dans le mandrin.
2. Desserrez la poignée latérale (g).44
FRANÇAIS des vis. Les vitesses élevées sont recommandées pour percer le bois et les panneaux d’agglomérés, ou lors de l’utilisation d’accessoires abrasifs ou de polissage. VITESSE VARIABLE La gâchette à vitesse variable (a) permet de contrôler la vitesse. Plus on appuie sur la gâchette, plus la vitesse de la perceuse est grande. Pour un travail continu, maintenez la gâchette à vitesse variable appuyée, appuyez sur le bouton de verrouillage en position de marche (b) puis relâchez la gâchette. Pour arrêter le travail continu, appuyez rapidement sur l’interrupteur puis relâchez-le. Arrêtez systématiquement l’outil après utilisation et avant de le débrancher. Position correcte des mains (fi g. 9)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée en figure 9.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains requiert une main sur la poignée principale (j), et l’autre sur la poignée latérale (g). Perçage
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser un morceau de bois «de renfort» pour éviter de les endommager.
1. Utilisez seulement des mèches bien affûtées.
Pour le BOIS, utilisez une vitesse lente et des mèches hélicoïdales, forets à trois pointes, mèches torsadées ou des emporte-pièces. Pour le MÉTAL, utilisez une vitesse réduite et desmèches hélicoïdales en acier ou des emporte-pièces. Pour la MAÇONNERIE, comme la brique, le ciment, les blocs béton,
2. Insérez la mèche, ou tout autre accessoire,
d’environ19mm (3/4") dans le mandrin puis resserrez fermement en vissant l’avant du mandrin vers la droite tout en maintenant sa moitié arrière. Lorsque le mandrin sera presque complètement resserré, un clic se fera entendre. Après 4 à 6 clics, le mandrin sera solidement resserré autour de l’accessoire.
3. Pour libérer l’accessoire, répétez l’étape 1
AVERTISSEMENT: ne pas essayer
de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche. Cela pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels. RETRAIT DU MANDRIN AUTOMATIQUE (FIG. 7) Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court d’une clé hexagonale (non fournie). À l’aide d’un marteau souple ou un morceau de bois, donnez un coup sec vers la gauche sur sa partie la plus longue. Cela desserrera le mandrin et permettra de le dévisser manuellement. INSTALLATION DU MANDRIN AUTOMATIQUE (FIG. 8) Vissez à fond le mandrin manuellement. Resserrez le mandrin sur l’embout le plus court d’une clé hexagonale (non fournie), et donnez un coup sec vers la droite sur sa partie la plus longue à l’aide d’un marteau souple. FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respectez
toujours les consignes de sécurité et les règlementations en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Gâchette (fi g. 1) Pour démarrer la perceuse, appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette. REMARQUE: utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le métal, les plastiques ou la céramique, ou enfoncer45 FRANÇAIS
Commencez à percer lentement puis augmenter la vitesse à son maximum en appliquant une pression ferme sur l’outil. Les trous dans le bois peuvent être faits avec des mèches hélicoïdales identiques à celles utilisées pour le métal. Ces mèches peuvent surchauffer si on ne les sort pas fréquemment pour éliminer les débris. Doublez les pièces qui pourraient éclater avec un bloc de bois.
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE
Pour percer la maçonnerie, utilisez des mèches à pointe de carbure conçues pour le perçage à percussion et assurez-vous qu’elles sont bien affûtées. Appliquez une force constante et ferme sur l’outil pour des performances optimales. Un jet fluide et régulier de débris sera indicateur d’une vitesse adéquate. MAINTENANCE Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Balais de moteur DEWALT utilise un système avant-garde de balais qui arrêtera automatiquement le perçage lorsque les balais seront usés. Ceci préviendra tout dommage sérieux au moteur. Des modules de balais sont disponibles dans les centres de réparation agréés DEWALT. Utilisez systématiquement des pièces de rechange d’origine. Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. etc., utilisez des mèches à pointe de carbure conçues pour le perçage à percussion.
2. Appliquez systématiquement une certaine
pression sur la mèche tout en restant dans l’alignement. Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser trop fort pour éviter de bloquer le moteur ou dévier la mèche.
3. Maintenez fermement l’outil à deux mains pour
contrôler toute action de torsion de la perceuse. ATTENTION: La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse pour contrôler toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE CALE, c’est en général
parce qu’elle est surchargée ou utilisée incorrectement. RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT, retirez la mèche de la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. N’APPUYEZ PAS RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du
matériau, réduisez la pression sur la perceuse pour faciliter le passage de la mèche dans la partie finale du trou.
6. Laissez le moteur en marche alors que vous
retirez la mèche du trou pour éviter tout grippage.
7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une
perceuse à vitesse variable. Utilisez une vitesse réduite pour commencer un trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas.
Commencez à percer lentement puis augmenter la vitesse à son maximum en appliquant une pression ferme sur l’outil. Un jet fluide et régulier de débris métalliques sera indicateur d’une vitesse adéquate. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux, à l’exception de la fonte et du laiton qui doivent être percés à sec. REMARQUE: les trous larges [de 8mm (5/16") à 13mm (1/2")] dans l’acier peuvent être facilités si l’on perce d’abord un trou pilote [de 4mm (5/32") à 5mm (3/16")].46 FRANÇAIS Le jour où votre produit D EWALT doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à porte, dans une déchetterie municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau produit.
EWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé près de chez vous, prenez contact avec votre bureau DEWALT local à l’adresse indiquée dans ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des réparateurs autorisés DEWALT et le panorama détaillé de notre SAV et contacts sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. Nettoyage
AVERTISSEMENT: retirez la saleté
et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais
de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: étant donné que
les accessoires, autres que ceux fournis par DEWALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés par DEWALT avec ce produit. ATTENTION: pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser systématiquement des accessoires respectant les limites de capacité indiquées dans la Fiche technique. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères.47 ITALIANO Congratulazioni! Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso
Notice Facile