DWD024 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DWD024 DEWALT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DWD024 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DWD024 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DWD024 DEWALT
EWALT. uno dei partner più affidabili per chi necessita di elettroutensili professionali. Specifi che tecniche DWD024 DWD024S DWD024S DWD025S QS/GB/LX QS XE XE Tensione V 230/ 230/ 230 230 220–240 220–240 – – Tipo 1 1 1 1 Potenza assorbita W 701 701 650 750 Velocità a vuoto /min 0–2800 0–2800 0–2800 0–2800 Impatto senza carico /min 0–47600 0–47600 0–47600 0–47600 Max capacità di foratura: acciaio/legno/calcestruzzo mm 13/25/16 13/25/16 13/25/16 13/25/16 Coppia Nm 5,2 5,2 5,2 5,2 Filettatura dell’alberino UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Diametro ghiera mm 43 43 43 43 Capacità max mandrino mm 13 13 13 13 Peso kg 1,6 1,6 1,6 1,6 Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745-2-1.
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A)
(livello potenza sonora) dB(A)
(incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3,2 3,2 3,2 3,2 Percussione Valore di emissione delle vibrazioni a
3,1 3,1 3,1 3,1 Foratura nel metallo Valore di emissione delle vibrazioni a
DWD024, DWD024S, DWD024S-XE, DWD025S-XE Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato con un test standard fornito in EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l’emissione delle vibrazioni può essere diversa. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Identificare misure di sicurezza addizionali per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell’utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle48 ITALIANO Markus Rompel Directeur Engineering DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l’ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi. c) Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell’elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se mani, organizzazione dei modelli di lavoro. Fusibili: Europa Utensili a 230V 13A, rete elettrica Defi nizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE
EWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-1:2010. Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal 20.04.2016) e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DEWALT.49 ITALIANO e) Prestare attenzione a non perdere l’equilibrio. Mantenere costantemente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un maggiore controllo sull’elettroutensile nelle situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto alla situazione. L’elettroutensile svolge il lavoro nel modo migliore e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Disconnettere la presa dalla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell’elettroutensile. d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate. e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull’uso dell’elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. L’ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta. e) Durante l’uso dell’elettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto ad ambienti esterni. f) Se è inevitabile l’uso di un elettroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni personali. b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumenta. d) Prima di accendere l’elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni personali.50 ITALIANO Rischi residui I rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo dei trapani a percussione: – lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o le superfici roventi dell’apparato. Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono comunque essere evitati. Questi sono: – Menomazioni uditive. – Rischio di schiacciamento delle dita durante il cambio degli accessori. – Pericoli per la salute causati dall’inalazione delle polveri prodotte quando si lavora il legno. – Rischio di lesioni causati da schegge volanti. – Rischio di danni alla persona causati dall’utilizzo prolungato. Etichette sul dispositivo Sull’attrezzo sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Indossare la protezione per le orecchie. Indossare la protezione per gli occhi. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) Il codice data (K), che comprende anche l’anno di fabbricazione, stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2015 XX XX Anno di fabbricazione Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Trapano 1 Chiave per mandrino (DWD024) 1 Bacchetta di profondità 1 Impugnatura laterale 1 Manuale di istruzioni
- Accertarsi che l’utensile, le parti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
- Prima dell’uso, trovare il tempo di leggere con attenzione il presente manuale. taglio con bordi affilati riduce le probabilità di grippaggio e facilita il controllo. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e così via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose.
a) L’elettroutensile deve essere riparato da personale qualificato, utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile. Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per trapani a percussione
- Utilizzare protezioni acustiche. L’esposizione al rumore può causare danni all’udito.
- Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite in dotazione con l’apparato. La perdita del controllo può causare lesioni alla persona.
- Sostenere l’utensile unicamente con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono operazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell’apparato stesso. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo “sotto tensione” trasmettono la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e possono provocare la folgorazione dell’operatore.
- Utilizzare morse o altre attrezzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corpo instabile e può far perdere il controllo dell’apparato.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. La foratura con l’uso del trapano può emettere schegge. Tali schegge possono causare danni permanenti alla vista.
- Le punte e il trapano si scaldano con l’uso. Indossare i guanti prima di toccarli.
- Tenere le impugnature asciutte e prive di olio e grasso. Si consiglia l’uso di guanti con presa gommata. Ciò consente un migliore controllo dell’apparato. AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.51 ITALIANO
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1,5 mm
e la lunghezza massima è 30 m. Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’apparato e staccarlo dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori e prima di regolare o cambiare le impostazioni o eseguire riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Impugnatura laterale (fi g. 1) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare SEMPRE l’utensile con l’impugnatura laterale installata correttamente. In caso contrario l’impugnatura laterale potrebbe scivolare durante il funzionamento causando la perdita di controllo dell’apparato. Afferrare l’apparato con entrambe le mani per aumentare il controllo. Un’impugnatura laterale è fornita in dotazione con i modelli DWD024, DWD024S, DWD024S-XE e DWD025S-XE. L’impugnatura laterale (g) può essere adattata per utilizzatori sia destrimani che mancini.
2. Orientare l’impugnatura laterale alla posizione
senso orario. Descrizione (fi g. 1) AVVERTENZA: non modificare mai l’elettroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personali. a. Interruttore di velocità variabile b. Pulsante di fermo c. Levetta avanti/indietro d. Mandrino e. Fermacavo con portachiave per mandrino f. Cavo g. Impugnatura laterale h. Bacchetta di regolazione della profondità
i. Selettore di modalità
j. Impugnatura principale k. Posizione del codice data UTILIZZO PREVISTO Questi trapani a percussione a velocità variabile sono destinati a un uso professionale. NON utilizzare in luoghi bagnati o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Questi trapani a percussione “heavy-duty” sono apparati elettrici professionali. NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo sotto sorveglianza.
- Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è predisposto per operare con un’unica tensione. Assicurarsi sempre che la tensione disponibile corrisponda a quella indicata sulla targhetta. L’utensile DEWALT dispone di un doppio isolamento in conformità allo standard EN 60745 e non è quindi necessaria alcuna messa a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposito, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.52 ITALIANO Mandrino con chiave (fi g. 1, 4, 5) DWD024 Il trapano DWD024 dispone di mandrino a chiave(d). PER INSERIRE LA PUNTA DEL TRAPANO O ALTRO ACCESSORIO:
1. Aprire il mandrino girando manualmente il suo
collare e inserirvi la punta per circa 19mm (3/4"). Serrare manualmente il collare del mandrino.
2. Inserire la chiave del mandrino in tutti e tre i fori
appositi e serrare girando la chiave in senso orario. Ë importante serrare la chiave in tutti e tre i fori sul mandrino. Per rilasciare la punta, girare la chiave in senso antiorario in uno solo dei tre fori, poi proseguire manualmente a svitare il mandrino. RIMOZIONE DEL MANDRINO CON CHIAVE (FIG. 4) Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave esagonale. Usando un martello morbido, percuotere con forza la chiave per farla girare in direzione antioraria, se vista dal davanti dell’apparato. Questa operazione allenta il mandrino quanto basta per completare lo svitamento a mano. INSTALLAZIONE DEL MANDRINO CON CHIAVE (FIG. 5) Avvitare a mano il più possibile il mandrino sull’apparato. Inserire il lato corto di una chiave esagonale e percuoterla usando un martello morbido per farla girare in direzione oraria. Mandrino con chiave (fi g. 1, 6–8)
DWD024S, DWD024S-XE, DWD025S-XE
I modelli DWD024S, DWD024S-XE e DWD025S-XE presentano un mandrino senza chiave (d) per una maggiore convenienza. PER INSERIRE LA PUNTA DEL TRAPANO O ALTRO ACCES- SORIO
1. Afferrare con una mano la parte posteriore del
mandrino e con l’altra ruotare la parte anteriore in senso antiorario, come mostrato nella figura
6. Ruotare il mandrino fino a quando l’apertura
ottenuta sia sufficiente per inserire l’accessorio che s’intende installare.
2. Inserire la punta o l’accessorio per circa 19
mm (3/4") nel mandrino e serrarlo saldamente, tenendo ferma con la mano la parte posteriore del mandrino e ruotando in senso orario la parte anteriore. Quando il mandrino inizia a essere serrato saldamente, si sente un clic. Dopo aver ascoltato da 4 a 6 clic, si può essere certi che il mandrino sia serrato completamente.
Per utilizzatori destrimani: fare scorrere la maniglia laterale di fermo inclinazione sul mandrino, impugnare a sinistra. Per utilizzatori mancini: fare scorrere la maniglia laterale di fermo inclinazione sul mandrino, impugnare a destra. Levetta diretta/inversa (fi g. 1) La levetta di rotazione avanti/indietro (c) si usa per sbloccare la punta che si sia incastrata in un foro molto stretto o per estrarre le viti. Per invertire il senso di rotazione del motore, PRIMA rilasciare l’interruttore e poi premere la levetta verso destra (intesa con il trapano tenuto in posizione di funzionamento). Dopo aver terminato l’operazione eseguita con senso di rotazione inverso, riportare la levetta in posizione di rotazione in avanti. Selettore di modalità (fi g. 2) AVVISO: l’apparato deve completamente arrestarsi prima che venga attivato il selettore di modalità, altrimenti si possono verificare danni all’apparato. Selezionare la modalità operativa voluta portando il selettore di modalità (i) sul corrispondente simbolo. MODALITÀ TRAPANO Utilizzare la modalità trapano per materiali quali legno, metallo o plastica.
MODALITÀ SOLO PERCUSSIONE
Usare la modalità solo percussione per lavorare su materiali duri quali muri, mattoni e calcestruzzo. Impostazione della profondità di foratura (fi g. 3)
1. Inserire la punta opportuna nel mandrino.
2. Allentare l’impugnatura laterale (g).
3. Adattare la bacchetta di regolazione della
profondità (h) facendola scorrere nella maniglia laterale di fermo inclinazione.
4. Regolare la profondità di foratura come illustrato
ITALIANO Per il funzionamento continuo premere e tenere premuto l’interruttore di velocità variabile, premere il pulsante di fermo (b) poi rilasciare l’interruttore. Per interrompere il funzionamento continuo, premere brevemente l’interruttore e rilasciarlo. Ricordarsi sempre di spegnere l’apparato al termine del lavoro e prima di estrarre la spina dalla presa di corrente. Corretto posizionamento delle mani (fi g. 9) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato in figura 9. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La corretta posizione delle mani richiede che una mano sia posizionata sull’impugnatura principale (j), mentre l’altra sull’impugnatura laterale (g). Foratura AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali , assicurarsi SEMPRE che il pezzo da lavorare sia saldamente ancorato o bloccato. Se si vuole forare un materiale sottile, utilizzare un blocchetto di legno come riscontro, per impedire di danneggiare il materiale.
1. Usare soltanto punte affilate. Per il LEGNO,
utilizzare le impostazioni per la bassa velocità e punte elicoidali, a lancia, a trivella o seghe a tazza. Per il METALLO, utilizzare le impostazioni per la bassa velocità e punte elicoidali in acciaio o seghe a tazza. Per i fori sui MURI di mattoni, calcestruzzo, materiali in blocchi, ecc., utilizzare punte elicoidali in acciaio con estremità rivestita di carbonio, omologate per foratura a percussione.
2. Applicare sempre una pressione in linea retta
con la punta. Utilizzare una pressione sufficiente a permettere alla punta del trapano di forare, ma non troppo energica per non far andare il motore in stallo o deformare la punta.
3. Per disimpegnare la punta o l’accessorio,
procedere come al precedente punto 1. AVVERTENZA: non cercare di serrare le punte (o qualsiasi altro accessorio) tenendo ferma la parte anteriore del mandrino e girando l’apparato. Ne potrebbero derivare danni al mandrino e lesioni personali. RIMOZIONE DEL MANDRINO SENZA CHIAVE (FIG. 7) Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave esagonale (non fornita). Con un martello morbido o un pezzo di legno, percuotere il lato lungo della chiave per farla girare in direzione antioraria. Questa operazione allenta il mandrino quanto basta per completare lo svitamento a mano. INSTALLAZIONE DEL MANDRINO SENZA CHIAVE (FIG. 8) Avvitare a mano il più possibile il mandrino sull’apparato. Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave esagonale (non fornita), con un martello morbido percuotere il lato lungo della chiave per farla girare in direzione oraria. USO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’apparato e staccarlo dall’alimentazione prima di installare e rimuovere gli accessori e prima di regolare o cambiare le impostazioni o eseguire riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Interruttore a grilletto (fi g. 1) Per azionare il trapano, premere l’interruttore, per arrestarlo, rilasciare l’interruttore. NOTA: Usare una bassa velocità di rotazione per iniziare un foro senza punta di centratura o quando si praticano fori su metallo o plastica, quando si usa il trapano come giraviti o nella foratura della ceramica. Velocità di rotazione più elevate sono adatte alla foratura del legno e del compensato o quando si usano accessori di abrasione e lucidatura. VELOCITÀ VARIABILE L’interruttore di velocità variabile (a) permette di variare la velocità di rotazione: maggiore la pressione esercitata sull’interruttore, maggiore la velocità di rotazione del trapano.54 ITALIANO punte elicoidali utilizzate per il metallo. Questo tipo di punte può surriscaldarsi se non viene estratto frequentemente per rimuovere il truciolo dalle volute. I materiali che sono soggetti a rompersi devono essere sostenuti da un blocchetto di riscontro in legno.
Per la foratura dei muri utilizzare punte rivestite al carburo omologate per la foratura a percussione e accertarsi che siano affilate. Per una foratura efficiente, esercitare una pressione decisa e costante. La fuoriuscita fluida e costante del truciolo indica che si sta forando alla velocità corretta. MANUTENZIONE Questo elettroutensile DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una minima manutenzione. Un’operazione soddisfacente in modo continuo dipende dalla manutenzione adeguata dell’utensile e regolare pulitura AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, spegnere lo strumento e disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio, prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni personali. Spazzole del motore DEWALT utilizza un sistema innovativo che arresta automaticamente l’apparato quando le spazzole sono consumate. In questo modo si evitano gravi danni al motore. Le nuove spazzole sono disponibili presso i centri di assistenza autorizzati DEWALT. Utilizzare sempre parti di ricambio identiche a quelle da sostituire. Lubrifi cazione L’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria. Indossare
3. Tenere saldamente con entrambe le mani
l’apparato per controllare l’azione rotante della punta. ATTENZIONE: la punta può andare in stallo a causa del sovraccarico e provocare una rotazione improvvisa. Prevedere sempre la possibilità di stallo. Afferrare saldamente l’apparato con entrambe le mani per controllare l’azione rotante ed evitare eventuali lesioni.
4. SE LA PUNTA VA IN STALLO, cio si blocca, la
causa generalmente da attribuire al sovraccarico o all’uso improprio dell’apparato. RILASCIARE IMMEDIATAMENTE L’INTERRUTTORE, rimuovere la punta dal foro e cercare la causa che ha provocato lo stallo. NON PREMERE
materiale, ridurre la pressione sul trapano e alleggerire la presa della punta nell’ultima frazione del foro.
6. Mantenere il motore in funzione quando si
estrae la punta dal foro. Ciò aiuta a evitare che la punta si incastri.
7. Con i trapani a velocità variabile non necessario
usare una punta di centratura per iniziare il foro. Basta azionare l’apparato a bassa velocità quando si inizia a forare, e aumentare successivamente la velocità, facendo maggiore pressione sull’interruttore, quando il foro è abbastanza profondo da evitare il rischio che la punta fuoriesca.
FORATURA NEL METALLO
Iniziare a forare a bassa velocità e aumentarla successivamente fino al regime massimo, effettuando una pressione decisa sull’apparato. La fuoriuscita fluida e costante del truciolo indica che si sta forando alla velocità corretta. Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli. Fanno eccezione la ghisa e l’ottone che vanno forati a secco. NOTA: i fori di grandi dimensioni [da 8 mm (5/16") a 13 mm (1/2")] nell’acciaio possono essere resi più agevoli dall’esecuzione preventiva di fori pilota [da 4mm (5/32") a 5 mm (3/16")].
Iniziare a forare a bassa velocità e aumentarla successivamente fino al regime massimo, effettuando una pressione decisa sull’apparato. I fori nel legno possono essere eseguiti con le stesse55 ITALIANO
EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente. È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio D EWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati D EWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.com. occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua questa procedura. AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello strumento e non immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido. Accessori opzionali AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con detto prodotto, l’uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da DEWALT. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incidenti, usare i seguenti accessori solo fino alle dimensioni massime mostrate nelle Specifiche tecniche. Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto.56 NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft gereedschap van DEWALT gekocht. Door haar jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie heeft D EWALT zich tot één van de meest betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap ontwikkeld. Technische gegevens DWD024 DWD024S DWD024S DWD025S QS/GB/LX QS XE XE Voltage V 230/ 230/ 230 230 220–240 220–240 – – Type 1 1 1 1 Opgenomen vermogen W 701 701 650 750 Onbelaste snelheid /min 0–2800 0–2800 0–2800 0–2800 Onbelaste kracht /min 0–47600 0–47600 0–47600 0–47600 Maximaal boorbereik: staal/hout/beton mm 13/25/16 13/25/16 13/25/16 13/25/16 Torsie Nm 5,2 5,2 5,2 5,2 Draadgrootte as boorhouder UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Kraagdiameter mm 43 43 43 43 Maximale capaciteit boorhouder mm 13 13 13 13 Gewicht kg 1,6 1,6 1,6 1,6 Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745-2-1.
Notice-Facile