DEWALT DW610 - Routeur

DW610 - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW610 DEWALT au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DW610 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Taille-bordure / Coupe-bordure sans fil
Marque DeWalt (modèle DW610)
Alimentation Batterie lithium-ion 20 V max (compatible avec les blocs-piles Craftsman)
Type de fil Nylon hélicoïdal 2 mm (0,080 po)
Vitesse variable Oui, deux modes : LO (économie) et HI (haute performance)
Angle de coupe 5° à 10° recommandé
Distance de sécurité Minimum 610 mm (24 po) entre le protecteur et les pieds
Mode bordure Oui, avec roue de coupe en bordure
Protection Protecteur de fil et pare-main inclus
Poignée auxiliaire Réglable en hauteur
Bouton d'alimentation du fil Oui, pour avancer le fil pendant l'utilisation
Interrupteur de sécurité Bouton de verrouillage + gâchette
Poids (approx.) 2,5 kg
Dimensions (L x l x H) Environ 1 m de long (non spécifié précisément)
Niveau sonore Protection auditive recommandée (ANSI S12.6)
Température de charge 4,5°C à 40°C (40°F à 104°F)
Garantie 3 ans (outil) / 2-3 ans selon bloc-piles
Entretien Nettoyage à l'air sec ; pas de solvants
Pièces de rechange Bobine CMZST080, fil 2 mm, capuchon, protecteur
Certifications ANSI Z87.1 (yeux), NIOSH/OSHA/MSHA (respiratoire)

FOIRE AUX QUESTIONS - DW610 DEWALT

Comment installer le protecteur ?
Alignez les languettes du protecteur avec les nervures de la tête du taille-bordure, glissez jusqu'à ce qu'il clique, puis vissez la vis du protecteur à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Comment changer le fil de coupe ?
Retirez la batterie, appuyez sur les languettes de libération du capuchon de bobine, retirez l'ancienne bobine, insérez la nouvelle bobine en poussant sur le bossage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Assurez-vous que le fil dépasse d'environ 136 mm du boîtier.
Comment utiliser le mode bordure ?
Appuyez sur le bouton de conversion en bordure, tournez la tête du taille-bordure dans le sens antihoraire jusqu'au clic. Utilisez la roue de coupe en bordure le long du trottoir ou de la surface abrasive.
Que faire si le fil ne sort pas ?
Vérifiez que la bobine n'est pas bloquée par des débris. Démontez le capuchon, nettoyez la zone de la bobine, réenroulez le fil correctement. Utilisez le bouton d'alimentation du fil pendant la coupe pour avancer le fil.
Quelles batteries sont compatibles ?
L'outil utilise des blocs-piles lithium-ion 20 V max. Le manuel mentionne les modèles Craftsman (CMCB201, CMCB202, CMCB204). Pour DeWalt, vérifiez la compatibilité avec les chargeurs et blocs-piles de la même tension.
Comment régler la vitesse de coupe ?
Utilisez le bouton de réglage de vitesse sur le côté : poussez vers HI pour une vitesse plus élevée (coupe dense), vers LO pour une autonomie prolongée.
Quelle est la distance de sécurité recommandée ?
Maintenez au moins 30 m (100 pi) des autres personnes et animaux. Gardez vos pieds à au moins 610 mm (24 po) du protecteur.
Comment entretenir l'outil ?
Nettoyez les évents avec de l'air comprimé sec au moins une fois par semaine. N'utilisez pas de solvants. Rangez dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Comment rembobiner du fil en vrac ?
Insérez l'extrémité du fil (2 mm) dans la fente d'ancrage de la bobine, enroulez dans le sens de la flèche en couches ordonnées. Coupez à la longueur lorsque le fil atteint les encoches. Réinsérez la bobine dans l'outil.
Que faire si la batterie ne charge pas ?
Vérifiez la prise secteur, la température ambiante (idéalement 18-24°C). Si le voyant du chargeur ne s'allume pas, testez avec une autre batterie. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.

Questions des utilisateurs sur DW610 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW610 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW610 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DW610 DEWALT

Définitions : symboles et termes d'almas sécurité

Ces guides d'utilisation,utilisent les symboles et termes d'alarmes sccurté suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels

DEWALT DW610 - Définitions : symboles et termes d'almas sécurité - 1

DANGER:

des blessures graves

DEWALT DW610 - Définitions : symboles et termes d'almas sécurité - 2

AVERTISSEMENT:

pourtait entrahe la mortou des blessues graves.

DEWALT DW610 - Définitions : symboles et termes d'almas sécurité - 3

ATTENTION :

extrainer des blessures lageres oumoderées

DEWALT DW610 - Définitions : symboles et termes d'almas sécurité - 4

(Suiflntaarm aucun terme)Indique unmessage propres à la sécurité.

AVIS:

fait pour l'exter, pourrait poerdes risques de dommages matieres.

Fig. A

DEWALT DW610 - Définitions : symboles et termes d'almas sécurité - 5

Taille-bordure/coque-bordure 20 V max* CMCST910

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVENTISSEMENT:afin de

réduire le risque de blessure :

  • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utilisieren l'outil lisent et comprendnent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le present manuel.
  • Conservez ces instructions et consultez les souvent.

AVENTISSEMENT:

l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de chic electrique et de blessures, en suivant les recommendations suivantes.

  1. Évitez les environnements dangereux: ne pas utiliser des apparèils dans des endroits humides ou mouillés.
  2. Ne pas utiliser sous la pluie.
  3. Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
  4. Portez des vêtements appropriés: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchuc et de très bonnes chaussures est recommendée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
  5. Utilisez des lunettes de sécurité: utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
  6. Utilisez le bon outil: ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est concu.
  7. Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l'appareil.
  8. Ne pas forcer l'outil: le travail sera比较好 et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été consu.
  9. Ne pas s'étirer: maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  10. Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous est fatigued.
  11. Debranchez l'appareil: retirez le bloc-piles lorsque vous ne l'utilise pas, avant de réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames et autres.
  12. Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur : lorsquils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreprises à l'intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée des enfants.

  13. Entretenez soigneusement l'outil: gardez bords coupants aiguises et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Pour lubrifier l'outil et replacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Inspectez régulièrement la source d'alimentation et si elle est endommagée, faites-la réparer dans un établissement de services autorisé. Gardez vos mains sèches, propres et exemples de graisse et de poussière.

  14. Vérifiez les pieces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre piece qui est endommage doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pieces qui se déplacent, les fixations des pieces qui se déplacent, le bris des pieces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre piece qui est endommage doit être convenablement réparé ou remplace par un centre de services autorisé sauf si c'est indiqué ailleurs dans ce manuel.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de sécurité supplémentaires

AVENTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures par ricochet, travaillézen vous éloignant de tout object solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc.

PROTECTEUR: ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
- PORTEZ DES VÉTEMENTS APPROPRIÉS: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pieces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommandés lorsque vous travailliez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protégér vos jambes. Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
- GARDEZ VOTRE VISAGE, VOS MAINS ET VOS PIEDS HORS DE PORTEZ DU FIL EN ROTATION EN TOUT TEMPS. Le fil en rotation a une fonction de coupe : faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
- GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 30 m (100 pi).
LORSQUE L'OUTIL EST UTILISÉ COMME COUPE BORDURE, DES PIERRES, morceaux de métal et autres objets peuvent être projétés à haute vitesse par le fil. L'outil et le dispositif de protection sont concus pour réduire le

risque. Pour réduire le risque de blessures par ricochet, travailliez en vous éloignant de tout object solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d'arbres, etc.

FAITES TRÉS ATTENTION lorsque vous travailliez après d'objets solides et au besoin, taillez à la main.
- ÉVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS: ne pas transporter avec votre doigt sur la gachette si la pile est installée.
DOMMAGES À L'OUTIL : si vous frappez ou si vous vous emméle avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, retirez la pile, vérifie les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé.
- NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produit des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
- DEMEUREZ VIGILANT: ne pas utiliser cet outil lorsque vous estes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau.
- NE PAS laisser pénétrer tout liquide à l'intérieur. Si l'outil est mouillé, laisserze-le sécher pendant au moins 48 heures.
- NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
- NE PAS entreposer l'outil sur ou pres de fertilisants ou de produits chimiques.
- NE PAS charger l'outil sous la pluie ou dans des endroits mouillés

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter

SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussièreuse. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITÉ HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVENTISSEMENT: certaines

poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité apprové, comme

un masque antipoussiere spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétre dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opsoé au visage et au corps.

AVENTISSEMENT:pendant

l'utilisation, porter systematiquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de l'acuite auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur son cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trabucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

  • Prenandre des précautions à proximate des évén, car ils cachent des pièces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V....... volts SPM (FPM).....frequencepar

Hz......hertz minute

min.....minutes 0PM. .oscillationspor

or DC.....courantcontinu

.. . fabrication classe | A. .. amperees

(mis à la terre)

W.....watts

.../min.....parminute

BPM.......battementspar minute

or AC....courantalternatif

IPM. impacts par minute

or AC/DC....courantalternatif ou continu

RPM... revolutionspar minute

回 .fabrication classe II (double isolation)

sfpm (plpm) ...... pieds linéaires par minute

n0 .vitesse a vide n . vitessenominale

. borne de terre

FRAnCAis

A symbol

d'avertissement

. protection oculaire

protection respiratoire

documentation

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le nombre de catalogue et la tension.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-piles

AVERTISSEMENT: lisez toutes

les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'ajretissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pourrait court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire reckrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves.Consulter le tableau en dernier page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments métalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de

marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie.

Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'ceil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individual à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVENTISSEMENT: risques de

brûlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: risques

d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagede quelque façon que ce soit (p.ex.perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entrepôses complètement décharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Instructions d'entretien du blocs-pile

Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage

de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner après d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.

Transport

AVENTISSEMENT: risques

d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraientsteroler, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocspiles dans les commercés ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entre en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.

DEWALT DW610 - AVENTISSEMENT: risques - 1

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
  • Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuché dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comporte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte compte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
  • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat.

A VERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels,

ne recharger que des blocs-piles rechargeables
CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

ATTENTION : sous certaines

conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles

REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
  2. Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
  3. La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurerallumédefaconcontinue.Le bloc-piles est complètement charge et peut être retireutilisé à ce moment ou laissédans le chargeur.

REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

DEWALT DW610 - Chargement du bloc-piles - 1

Le chargeur ne pourrait recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.

REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles aprèsutilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAPARAVANT.NEPAS CONTINUERaIutiliser dans ces conditions.Suivre la procEDURE de charge.Sinecessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement décharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Instructions d'entretien du chargeur

AVENTISSEMENT:

de chocs electriques. Debrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Eliminer toute saleté ouGRAisse de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse

non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Installation murale

Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur à I'aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tete de 7 - 9mm 0,28-0,35 po),que you vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à I'arriere du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.

Versatrack

Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installés au mur à l'aide des fixations VersaTrackc de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuiliez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackc pour de plus amples renseignements.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

Usage prévu

Ce taille-bordure est concu pour des applications de coupes et conception de cordures domestiques.

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs le laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire au prese de tout utiliseur non experimenté.

MAINTENANCE

A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

FRAnCAis

Fixer le protecteur (Fig. B, C)

AVENTISSEMENT: ne jamais retarder le protecteur. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE.

Le protecteur doit toujours être bien fixé à l'outil pour protégger les utilisateurs.

  1. Retirez la vis du protecteur 19.
  2. Glissez le protecteur 9 entiement sur la tete du taille-bordure 18. Assurez-vous que les languettes 20 sur le protecteur s'enclenchent dans les nervures de la tete du taille-bordure.
  3. Continuez à glisser le protecteur jusqu'à ce qu'il « clique » en place. La languette de verrouillage doit cliquer dans la fente du boitier.
  4. À l'aide d'un tournevis cruciforme, inséréz la vis du protecteur et vissez solidement.
  5. Une fois le pare-main installé, retirer l'enveloppe de la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du pare-main.

DEWALT DW610 - AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. - 1
Fig.B

DEWALT DW610 - AVERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER I'outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. - 2
Fig.C

Installation de la poignée auxiliaire (Fig. D)

  1. Placez la poignée auxiliaire 4 sur le dessus de la partie supérieure de la perché 6 du taille-bordure, comme illustré en Figure D.
  2. Insérez le dispositif de fixation 30 de la poignée auxiliaire sur la partie inférieure de la poignée.
  3. Insérez les boulons 31 de la poignée dans la poignée et le dispositif de fixation en passant par le dessus.
  4. Resserrez les boulons de la poignée. Verifiez que la poignée est soigneusement rattachée en refermant le verrouillage de poignée 21.
  5. Pour ajuster la position de la poignée auxiliaire, ouvrez le verrouillage de poignée et poussez la poignée vers le haut ou le bas de la perché sur la position désirée. Refermez soigneusement le verrouillage de poignée.

DEWALT DW610 - Installation de la poignée auxiliaire (Fig. D) - 1
Fig. D

Libération du fil de coupe (Fig. A)

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine 10.

  • Retirer le ruban adhesif retenant le fil de coupe au boitier de la bobine.

FONCTIONNEMENT

AVENTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

AVENTISSEMENT: tous utilisier une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l'utilisation de cet outil electrique.

AVERTISSEMENT: debrancher la fiche de la source d'alimentation avant de proceder au montage, d'effectuer des réglages

ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque demettre l'outil en marche accidentellement.

ATTENTION: avant de proceder au taillage, s'assurer d'utiliser uniquement le type de fil de coupe adequat.

ATTENTION: inspector la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou d'objets similaires qui pouraient s'enchevétr dans le fil rotatif ou avec la bobine. Étre spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l'outil, tout fil métallique courbé vers l'extérieur comme les fils au pied d'une clôture à mailles losangées.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E)

REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.

Pour installer le bloc-piles 12 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détachera pas.

Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 13 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

DEWALT DW610 - Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E) - 1
Fig. E

Position correcte des mains (Fig. F)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves,maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l'util fermement pour anticiper toute réaction soudaine.

Une position des mains ajuste nécessite une main sur la poignée principale 14 et une main sur la poignée auxiliaire 4.

DEWALT DW610 - Position correcte des mains (Fig. F) - 1
Fig. F

Allumer et éteindre l'appareil (Fig. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller le levier de déclenchement en position de marche.

Pourmettre l'appareil en marche,appuyez sur le bouton deverrouillage2,puis appuyez sur la gachette1.Le bouton de verrouillage pourra etre relacheparess que la chaine est en mouvement. Pour eteindre I'appareil,relachez la gachette.

Utilisation du taille-bordurev (Fig. G, H)

Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et balancez-le lentement d'un cote à l'autre comme le montre la Figure G.

Maintenir un angle de coupe entre 5^ et 10^ . Ne pas excéder 10^ . Couper avec le bout du fil.

Maintenez une distance minimale de 610mm (24 po) entre le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la Figure H.

DEWALT DW610 - Utilisation du taille-bordurev (Fig. G, H) - 1
Fig. G

DEWALT DW610 - Utilisation du taille-bordurev (Fig. G, H) - 2
Fig. H

Convertir au mode coupe-bordure (Fig. A)

ATTENTION: le guide de bord du fil doit seulement être utilisé en mode bardure.

Le taille-bordure peut être utilisé en mode de cordure pour couper les herbes en cordure des gazons et platebandes de fleurs. Pour convertir le taille-bordure en mode cordure :

  1. Retirez le bloc-piles du taille-bordure.
  2. Appuyez sur le bouton Convertir en cordure 15 et tournez la tete du taille-bordure 18 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la tete de la bobine clique en place.

REMARQUE: le fil de coupe s'usera plus vite si le taille-bordure est positionné directement sur un trottoir ou une surface abrasive.

Fonctionnement du mode bordure (Fig. A, G)

A VERTISSEMENT: lorsque utilise comme un coupe-bordure, des pierres, des morceaux de métal et d'autres objets peuvent être jetés à grande vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus pour réduire le danger.

Cependant, S'ASSURER que d'autres personnes et les animaux sont au moins 30m (100 pieds) de distance. Lesassageurs resultats de coupe sont obtenus sur des bords de plus de 50mm (2 po) de profondeur.

  • Ne pas utiliser l'outil pour creer des cordures ou des tranchées.
    Avec la roue de coupe en bordure 17, guider l'outil.
  • La position cordure de roue sur le bord du trottoir ou la surface abrasive de la ligne de coupe est sur la zone de l'herbe ou de la saleté à être bordé.
  • Pour couper de plus après, incliner légrement l'outil.

Interrupteur de réglage de vitesse (Fig. A)

Ce taille-bordure vous donne le choix d'opérer à une vitesse plus efficace pour prolonger la durée d'opération pour des travaux plus importants, ou d'accélérez la vitesse de coupe pour une coupe de haute performance.

Pour accélérer le taille-bordure, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse 3 vers la poignée auxiliaire 4 en position « HI ». Ce mode est meilleur pour couper dansune croissance plus dense et pour des applications ayant besoin d'un tr/min plus élevé.

Pour prolonger la durée d'exécution, tirez sur le bouton de réglage de la vitesse vers le boîtier de la pile 11 en position « LO ». Ce mode est le meilleur pour les projets plus gros qui nécessite plus de temps pour se terminer.

REMARQUE: En mode « HI», la durée d'opération sera diminuée par rapport à quand le taille-bordure est en mode « LO »

Bouton alimentation du fil (Fig. A)

La fonctionnalité alimentation du fil permet d'augmenter la longueur de fil de coupe disponible pendant la taille.

  • Pour allonger le fil de coupe, appuyez à fond sur le bouton alimentation du fil 16 tout en taillant puis relâchéz-le.

REMARQUE: le taille-bordure s'arrête de couper tant qu'on appuiera sur le bouton alimentation du fil et reprendra la coupe des que le bouton sera reliché.

REMARQUE: pour une longueur de fil maximum, appuyez sur le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que vous entendiez que le fil de coupe rencontres le carter. ne pas continuer à appuyer sur le bouton alimentation du fil une fois la longueur maximum atteinte. Cela provoquera une suralimentation du fil qui s'usaera trop rapidement.

Conseils de coupe utile (Fig.1)

  • Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tête du fil dans l'herbe non coupée. Utilisez le guide de bord le long des clôtres, des maisons, les plates-bandes pour de更好地 pratiques.
  • Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les cordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement.
  • Ne laïsez pas le couvercle de bobine 23 à trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
  • Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 330 mm (13 po) de haut.
  • Gardez tondeuse incline vers la zone à couper; Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
  • La tondeuse coupe lors du passage de l'unité de la gauche à droite. Vous évitezzetant les débris à l'opérateur.
  • Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d'arbre, moulures de bois, parement et piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par la chaine.

Fil tranchant / avance du fil

Votre taille-bordure utilise un fil de nylon HELICOIDAL ayant un diametre de 2 mm (0,080 po). Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de nylon s'utilera et se divisera en plusieurs brins. Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'utilera plus rapidement et une alimentation plus féquence de nouveau fil sera requise.

Désobstruction et désenchevêtrement du fil (Fig. 1)

AVENTISSEMENT:retirer

le bloc-piles du taille-bordure avant de proceder au montage, d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque demettre l'outil en marche accidentellement.

De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le moyeu d'alimentation de fil s'encrasse avec la sève ou une autre matière, et le fil se bloque. Pour désobstruer l'ensemble, suivre les étapes suivantes.

ATTENTION: pour éviter

d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon à ce qu'il attigne seulement la lame.

  1. Retirer le bloc-piles du taille-bordure.
  2. Appuyez sur les languettes de libération 22 sur le capuchon de la bobine 23 et retirez le capuchon de la bobine du boitier de la bobine 10.
  3. Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brise ou résidus de coupe de la zone de la bobine.
  4. Mettre la bobine et le fil en place dans le couvercle de la bobine. S'assurer que le fil est bien insere dans les encoches prévues à cet effetprovided.
  5. Insérer l'extremité du fil dans le trou approprié du couvercle de la bobine. Tirer sur les fils pour-retirer le mou jusqu'à ce que ceux-ci sortent des encoches de retenues.
  6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine vers le bas et la tourner jusqu'à ce qu'elle se mette en position, puis l'enclencher. (Une fois en position, la bobine tournera librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
  7. Faire attention à ce que le fil ne se prenne pas sous la bobine.
  8. Ajuster la bobine sur l'outil comme le déscrit la section Remplacer l'assemblage de la bobine.

DEWALT DW610 - ATTENTION: pour éviter - 1
Fig.1

Remplacer l'assemblage de la bobine (Fig. I, J)

AVERTISSEMENT : l'utilisation de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN avec cet appeareil pourrait être dangereuse.

AVENTISSEMENT: ne pas utiliser toute lame, tout accessoire ou toute fixation autre que ceux recommendés CRAFTSMAN sur ce taille-bordure. Cela peut cause une blessure grave ou des dommages matériels.

Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine) comme expliqué dans leprésent manuel.

UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON HÉLICOïdal AYANT UN DIAMÈTRE DE 2 mm (0,080 po). Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre, car ils surchargeaient et feraient surchauffer le moteur. Ce fil est disponible chez votre détaillant local ou un centre de services autorisé.

  1. Retirez lapile de I'appareil.
  2. Appuyez sur les languettes de libération 22 sur le capuchon de la bobine 23 et retirez le capuchon de la bobine du boitier de la bobine 10.
  3. Pour les autres résultats, remplacez la bobine par une autre ayant le numéro de modèle # CMZST080 de CRAFTSMAN.
  4. Si le levier à la base du boîtier se décroche, replacez-le dans la bonne position avant d'insérer une nouvelle bobine dans le boîtier.
  5. Retirez la saleté et l'herbe du capuchon de la bobine et du boitier de la bobine.
  6. Detachez l'extrémité du fil de coupe et faites entre le fil dans l'oeillet.
  7. Prenez la nouvelle bobine et poussez-la sur le bossage 24 dans le boitier. Tournez légerement la bobine jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
  8. Le fil doit dépasser du boitant d'environ 136 mm (5-3/8 po).
  9. Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la bobine avec les fentes dans le boîtier de la bobine.

FRAnCAis

  1. Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les languettes de libération et enforcez dans la bobine dans le boitier.
  2. Enconcer le couvercle sur le boitier de maniere à ce qu'il s'enclenche bien en place.

DEWALT DW610 - FRAnCAis - 1
Fig. J

REMARQUE: Assurez-vous que le capuchon est bien placé, soyez à l'écoute pour entendre les deux clics audibles pour vous assurez que languettes de libération sont bien placees. Mettez sous tension l'appareil. En quelques secondes ou moins vous entendrez le fil de nylon à couper automatiquement à la bonne longueur.

REMARQUE: D'autres pieces de remplacement (gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de services autorisés. Pour localiser votre service local, composez : 1-888-331-4569 ou visitez www.craftsman.com.

Rembobinage de la bobine avec du fil en vrac (Fig. A, K, L)

Utiliser uniquement un fil rond de 2 mm (0,080 po) de diamètre

Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux. REMARQUE: Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est susceptible de s'enchevêtrer plus souvent que le fil des bobines enroulées dans une usine CRAFTSMAN. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommendé d'utiliser des bobines embobinées à l'usine.

  1. Retirez la pile de l'appareil.
  2. Retirez la bobine vide de l'appareil comme précrit dans Remplacer la bobine.
  3. Retirez tout fil résiduel de la bobine.
  4. Faites un pli à l'extrémité du fil de coupe à environ 19 mm (3/4 po) 25. Insérez le fil dans l'une des fentes d'ancrage 26.
  5. Insérez l'extrémité du fil en vrac de 19 mm (3/4 po) dans le trou 27 dans la bobine adjacente à la fente. Assurez-vous que le fil est bien serré contre la bobine.
  6. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. S'assurer de bobiner le fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne pas entreprisesir.
  7. Lorsque le fil de coupe enroule atteint les encoches 28, coupez le fil.
  8. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à la section Remplacement de la bobine.

DEWALT DW610 - Utiliser uniquement un fil rond de 2 mm (0,080 po) de diamètre - 1
Fig.K

DEWALT DW610 - Utiliser uniquement un fil rond de 2 mm (0,080 po) de diamètre - 2
Fig. L

MAINTENANCE

A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Accessoires

AVENTISSEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver der dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

Versatrack (Fig. M)

AERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un crochet de suspension intégre VersatrackMC ou d'un rail mural VersatrackMC endommagé. Un crochet de suspension intégre VersatrackMC ou un rail mural VersatrackMC endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.

A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au crochet de suspension intégré. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack à l'aide du crochet de suspension intégré.

AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré VersatrackWC est concu pour installer l'outil sur le rail mural VersatrackWC. Ne pas utiliser le crochet de suspension intégré pour installer l'outil sur toute autre surface.

AVENTISSEMENT: le crochet de suspension intégre VersatrackMC n'est pas un crochet pour courroie.

AVENTISSEMENT: lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural VersatrackMC, distancez ajustement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.

A VERTISSEMENT: avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le crochet de suspension intégre VersatrackMC est revenu à sa position originale

IMPORTAnT: les accessoires VersatrackMC permettent d'installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural VersatrackMC.

  1. Éteignez l'outil, retirez le bloc-piles et les accessoires.

ATTENTION: tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le rail mural Versatrack.

  1. Tournez ou ouvre le crochet de suspension intégre 29. Il clique lorsqu'il est verrouillé en place.
  2. Installé le crochet de suspension intégre sur le rail mural VersatrackMC.

REMARQUE: les accessoires VersatrackMC pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appepezez au 1-888-331-4569.

DEWALT DW610 - Versatrack (Fig. M) - 1

Nettoyage

A VERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAIME. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utilisé de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne compte t'aucune piece réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplace.
    voues permettra de vous prévaloir du service de
    réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
    cas d'un problème avec le produit.

FRANÇAIS

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout appeareil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique ou de la clouceuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.

Chargers. Chargeurs.

"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DW610

Catégorie : Routeur