BOSCH GCM 216 Professional - Scie

GCM 216 Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCM 216 Professional BOSCH au format PDF.

📄 111 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GCM 216 Professional - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GCM 216 Professional

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à onglet radiale, moteur puissant de 1 600 W, diamètre de la lame de 216 mm, capacité de coupe jusqu'à 305 mm en largeur et 70 mm en hauteur.
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux, et matériaux composites, adaptée pour les travaux d'aménagement intérieur et extérieur.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de sciage, et lubrifier les parties mobiles pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipée d'un protège-lame, d'un interrupteur de sécurité et d'un système de blocage de l'arbre pour un changement de lame sécurisé.
Informations générales Poids de 15,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, et compatibilité avec divers accessoires Bosch.

FOIRE AUX QUESTIONS - GCM 216 Professional BOSCH

Comment changer la lame de la scie BOSCH GCM 216 Professional ?
Pour changer la lame, débrancher la scie, puis utiliser la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation de la lame. Retirer la lame usagée et installer la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué.
Que faire si la scie ne s'allume pas ?
Vérifiez que la scie est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment régler l'angle de coupe sur la BOSCH GCM 216 ?
Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le levier de réglage de l'angle, ajustez l'angle souhaité sur la graduation, puis verrouillez à nouveau le levier.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Débranchez la scie, puis utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface et enlever les résidus de poussière. Ne pas utiliser de produits abrasifs et éviter l'eau.
Quel type de lame est recommandé pour la BOSCH GCM 216 Professional ?
Il est recommandé d'utiliser des lames compatibles de 216 mm de diamètre, adaptées au matériau que vous travaillez, qu'il s'agisse de bois, de métal ou de plastique.
Comment effectuer un réglage de la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, déverrouillez le mécanisme de réglage de la profondeur, déplacez la base de la scie à la profondeur désirée, puis verrouillez le mécanisme.
Que faire si la scie vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que la base de la scie est bien stable et que les matériaux à couper sont correctement positionnés. Assurez-vous également que la lame est en bon état et correctement installée.
Comment stocker la BOSCH GCM 216 pour prolonger sa durée de vie ?
Stockez la scie dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez un couvercle de protection pour éviter la poussière et les débris.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCM 216 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCM 216 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GCM 216 Professional BOSCH

45°; 30°; 22.5°; 15° 15°; 22.5°; 30°; 45° – Loosen the locking knob (15) if it is tightened. – Pull the lever (16) and rotate the saw table (12) left or right to the required detent. – Release the lever again. The lever must be felt to engage in the detent. – Retighten the locking knob (15). Setting Bevel Angles (see figure J) The bevel angle can be set between 0° and 45°. – Pull the adjustable fence(23) all the way out. – Loosen the clamping handle(33). – Use the handle(4) to swivel the tool arm until the angle indicator(25) shows the required bevel angle. – Hold the tool arm in this position and retighten the clamp- ing handle(33). End stops are provided on the housing that enable the standard angles of 0° and 45° to be set quickly and accur- ately. Start-up u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230V can also be operated with 220V. Switching on (see figureK) – To switch on the power tool, first slide the lock-off button(5) to the middle and then press and hold the on/ off switch(29). Note: For safety reasons, the on/off switch (29) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)16 | English Switching off – To switch off, release the on/off switch (29). Sawing General sawing instructions u Always tighten the locking knob (15) and the clamp- ing handle (33) firmly before sawing. Otherwise the saw blade can become wedged in the workpiece. u For all cuts, it must first be ensured that the saw blade at no time can come in contact with the fence, screw clamps or other machine parts. Remove any mounted auxiliary stops or adjust them accordingly. Protect the saw blade against impact and shock. Do not sub- ject the saw blade to lateral pressure. Only saw materials which are permitted within the scope of the intended use. Do not saw warped/bent workpieces. The workpiece must always have a straight edge to face against the fence. The free end of long and heavy workpieces must have some- thing placed underneath it or be supported. Make sure that the retracting blade guard operates properly and that it can move freely. The retracting blade guard must open when the tool arm is guided downwards. When the tool arm is guided upwards, the retracting blade guard must close again over the saw blade and lock in the uppermost po- sition of the tool arm. Position of the operator (see figure L) u Do not stand in line with the saw blade in front of the power tool. Always stand to the side of the saw blade. This protects your body against possible kickback. – Keep hands, fingers and arms away from the rotating saw blade. – Do not reach one hand across the other when in front of the tool arm. Sawing (cutting) – Firmly clamp the workpiece as appropriate for its dimen- sions. – Set the required mitre and/or bevel angle. When sawing mitre angles from left to right, you must pull the length stop(10) all the way out or remove it com- pletely. – Switch on the power tool. – Slowly guide the tool arm downwards using the handle(4). – Saw through the workpiece applying uniform feed. – Switch off the power tool and wait until the saw blade(41) has come to a complete stop. – Slowly guide the tool arm upwards. Practical advice Marking the Cutting Line (see figureM) A laser beam shows you the cutting line of the saw blade. This allows for exact positioning of the workpiece for sawing, without having to open the retracting blade guard. – To activate this, turn on the laser beam using the switch(30). – Align your mark on the workpiece with the right-hand edge of the laser line. Note: Before sawing, check whether the cutting line is still indicated correctly. The laser beam can be misaligned due to vibrations from intensive use, for example. Permissible workpiece dimensions Maximum workpiece dimensions: Mitre angle Bevel angle Heightxwidth [mm] 0° 0° 60x123 0° 45° 43x123 45° (left/right) 0° 60x80 45° (left) 45° 43x80 45° (right) 45° 35x80 Minimum workpiece dimensions (=all workpieces that can be secured left or right of the saw blade using the supplied screw clamps(22)): 145x50mm (lengthxwidth) Maximum cutting depth (0°/0°): 60mm Sawing workpieces of the same length (see figureN) The length gauge(10) can be used for easily sawing work- pieces of the same length. – Loosen the clamping screw(46) and move the length gauge(10) in the guide rail(37) to the required work- piece length. – Retighten the clamping screw(46). Longer workpieces: – Loosen the wing bolt(36) and pull out the guide rail(37) as far as it will go. – Retighten the wing bolt(36). – Adjust the length gauge(10) to the required workpiece length. Sawing without a length gauge: – Loosen the clamping screw(46) and move the length gauge(10) in the guide rail(37) all the way out. – Rotate the length gauge by 90°until it is flush with the fence(11). – Retighten the clamping screw(46). Special workpieces When sawing curved or round workpieces, these must be es- pecially secured against slipping. At the cutting line, there should be no gap between the workpiece, fence and saw table. If necessary, you will need to manufacture special fixtures. Replacing insert plates (see figure O) The insert plate (14) can become worn after long use of the power tool. Replace faulty insert plates. – Bring the power tool into the work position. 1 609 92A 72S | (19.11.2021) Bosch Power ToolsEnglish | 17 – Unscrew the screws(47) using a commercially available cross-headed screwdriver and remove the old insert plate(14). – Insert the new insert plate and screw the screws(47) in tight again. Working on mouldings Mouldings can be sawn in two different ways: Positioning of workpiece Base moulding Crown moulding – Placed against the fence – Lying flat on the saw table Always check the set mitre and/or bevel angle first by mak- ing trial cuts in scrap wood. Checking and Adjusting the Basic Settings To ensure precise cuts, the basic settings of the power tool must be checked and adjusted as necessary after intensive use. Experience and suitable special tools are required for this. A Bosch after-sales service point will handle this work quickly and reliably. Aligning the fence – Bring the power tool into the transport position. – Turn the saw table (12) to the 0° detent. The lever (16) must be felt to engage in the detent. – Pull the adjustable fence (23) all the way out. Checking (see figure P1) – Set an angle gauge to 90° and position it flush with the saw blade (41) between the fence (11) and the saw blade on the saw table(12). The leg of the angle gauge must be flush with the fence over the complete length. Setting (see figure P2) – Loosen all hex socket screws (48) with the hex key (32) provided. – Rotate the fence (11) until the angle gauge is flush over the complete length. – Re-tighten the screws. Aligning the mitre angle indicator (see figure Q) – Bring the power tool into the work position. – Turn the saw table (12) to the 0° detent . The lever (16) must be felt to engage in the detent. Checking The angle indicator(17) must be in line with the 0° mark of the scale (18). Setting – Loosen the screw (49) using a cross-headed screwdriver and align the angle indicator along the 0° mark. – Retighten the screw. Transport (see figure R) Before transporting the power tool, the following steps must be carried out: – Bring the power tool into the transport position. – Remove all accessories that cannot be securely fitted to the power tool. If possible, transport unused saw blades in a closed con- tainer. – Carry the power tool by the transport handle (3) or hold it by the recessed handles(20) on the sides of the saw table. u Only use the transport devices to transport the power tool and never the protective devices. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Always remove dust and chips after working by blowing out with compressed air or using a brush. Clean the guide roller(26) regularly. Cleaning the laser lens (see figureS) – Swivel the retracting blade guard(9) to the back and hold it in this position. – Loosen the knurled screw(50) for the laser protection cap(7). – Pull the clear laser lens cover(51) forwards and out of the laser protection cap and wipe off any dirt using a dry, soft cloth. – Reinsert the cover(51) in the laser protection cap as far as it will go (7) and retighten the knurled screw(50). Accessories Article number Extension bar 1 619 PB6 147 Dust bag 1 619 PB6 246 Reducing ring 30/25.4 x 1.2mm 2 600 100 211 Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)18 | Français Article number Saw blades for wood and fibreboard, panels and strips 216 x 30mm saw blade, 48teeth 2 608 640 432 Saw blades for plastic and non-ferrous metals 216 x 30mm saw blade, 60teeth 2 608 640 446 Saw blades for all types of laminate flooring 216 x 30mm saw blade, 60teeth 2 608 642 133 After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique 1 609 92A 72S | (19.11.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 19 lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. Avertissements de sécurité pour scies à onglets u Les scies à onglets sont destinées à couper le bois ou des produits assimilés, et ne peuvent pas être utili- sées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d'abrasif provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étin- celles générées par une coupe abrasive provoquent l'in- flammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique. u Utiliser dans toute la mesure du possible des pres- seurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100mm de chaque côté de la lame de scie. Ne pas utiliser cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour pouvoir être serrées en toute sécurité ou tenues à la main. Une main placée trop près de la lame de scie augmente le risque de bles- sure par contact avec la lame. Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)20 | Français u La pièce doit être fixe et serrée ou maintenue contre le guide et la table. Ne jamais avancer la pièce dans la lame ou ne jamais couper “à main levée”. Des pièces non maintenues ou mobiles peuvent être éjectées à des vitesses élevées et provoquer de ce fait des blessures. u Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une traction sur la scie. Pour effectuer une coupe, lever la tête d'abattage et la placer au- dessus de la pièce sans la couper, lancer le moteur, appuyer sur la tête d’abattage et scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Une opéra- tion de coupe tirante est susceptible de provoquer le dé- placement de la lame de scie vers le sommet de la pièce et de propulser violemment ainsi l'assemblage de la lame vers l'opérateur. u Ne jamais croiser la main avec la ligne de coupe pré- vue que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Sou- tenir la pièce "main croisée", c'est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou inversement est très dangereux. u Ne pas approcher les mains de la partie arrière du guide à une distance de moins de 100 mm par rapport à chaque côté de la lame de scie, afin de retirer des co- peaux de bois, ou pour toute autre raison, et ce, alors que la lame tourne. La proximité de la lame de scie en ro- tation et de la main peut ne pas être évidente et peut ris- quer de provoquer de graves blessures. u Examiner la pièce avant de la couper. Si la pièce est courbée ou gauchie, la serrer avec la face courbée ex- térieure dirigée vers le guide. Toujours s'assurer de l'absence d'espace entre la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces pliées ou gau- chies peuvent se tordre ou se décaler et peuvent entraî- ner un blocage de la lame de scie en rotation lors de la coupe. Il convient que la pièce ne comporte aucun clou ni aucun corps étranger u Ne pas utiliser la scie tant que la table n'est pas déga- gée de tous les outils, copeaux de bois, etc., à l'excep- tion de la pièce. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou d'autres objets en contact avec la lame en ro- tation peuvent être éjectés avec une vitesse élevée. u Ne couper qu'une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent être serrées ou entourées de ma- nière appropriée et peuvent bloquer la lame ou se décaler lors de la coupe. u S'assurer que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface de travail solide de niveau avant utili- sation. Une surface de travail solide de niveau réduit le risque d'instabilité de la scie à onglets. u Planifier votre travail. À chaque changement de ré- glage de l'angle de biseau ou d'onglet, s'assurer que le guide réglable est réglé correctement afin de soutenir la pièce, et n'affecte pas la lame ou le système de pro- tection. Sans mettre l'outil en position “MARCHE” et sans aucune pièce placée sur la table, déplacer la lame de scie en simulant une coupe complète afin de s'assurer de l'ab- sence de tout obstacle ou de tout risque de sectionne- ment du guide. u Prévoir un support approprié tel que des rallonges de table, des chevalets de sciage, etc. pour une pièce plus large ou plus longue que le plateau de la table. Des pièces plus longues ou plus larges que la table de la scie à onglets peuvent basculer si elles ne sont pas soute- nues de manière sûre. Un basculement de la pièce cou- pée ou de la pièce à couper peut soulever le protecteur in- férieur ou la pièce coupée ou à couper peut être éjectée par la lame en rotation. u Ne pas demander à une tierce personne de servir de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un support instable de la pièce peut entraîner le blocage de la lame ou le décalage de la pièce lors de la coupe, vous entraînant, de même que l'assistant, dans la lame en rota- tion. u La pièce coupée ne doit pas être coincée ou compri- mée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si elle devait être enserrée, c'est-à-dire à l'aide de butées longitudinales, la pièce coupée pourrait être coincée contre la lame et être éjectée violemment. u Toujours utiliser un presseur ou un appareil de ser- rage conçu pour soutenir correctement tout matériau rond tel que des tiges ou des tubes. Les tiges ont ten- dance à rouler lors de leur coupe, ce qui provoque une "action de morsure" de la lame et entraîne la pièce et la main dans ladite lame. u Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant qu'elle n'entre en contact avec la pièce. Cela réduit le risque d’éjection de la pièce. u Lorsque la pièce ou la lame est coincée, mettre la scie à onglets en position arrêt. Attendre l'arrêt complet de toutes les parties mobiles et débrancher la prise de la source d'alimentation et/ou retirer le bloc-piles. Li- bérer ensuite le matériau coincé. Un sciage continu avec une pièce coincée peut entraîner une perte de contrôle ou endommager la scie à onglets. u Une fois la coupe achevée, relâcher l’interrupteur de puissance, abaisser la tête d’abattage et attendre l'ar- rêt de la lame avant de retirer la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher la main de la lame qui continue de tourner. u Maintenir la poignée fermement lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lors du relâchement de l’in- terrupteur de puissance avant que la tête d’abattage ne soit totalement à l'arrêt. Le freinage de la scie peut provoquer une saccade descendante de la tête d'abat- tage, entraînant de ce fait un risque de blessure. u Ne relâchez pas la poignée quand la tête de la scie se trouve dans la position inférieure. Ramenez toujours la tête de la scie dans la position supérieure avec la main. Il y a risque de blessure quand la tête de la scie bouge de façon incontrôlée. u Veuillez à une bonne propreté du poste de travail. Les mélanges de matériau sont particulièrement dangereux. La poussière de métal fine peut s’enflammer ou exploser. 1 609 92A 72S | (19.11.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 21 u N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, défor- mées ou endommagées. Les lames aux dents émous- sées ou mal alignées génèrent lors de la coupe une fente trop étroite. Il en résulte une friction anormale- ment élevée ainsi qu’un plus grand risque de coince- ment de la lame, de rebond ou de contrecoup. u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier rapide). De telles lames se cassent facilement. u Toujours utiliser des lames de scie de dimensions et de forme appropriées des alésages centraux (lame de scie au diamant contre lame de scie ronde). Des lames qui ne sont pas conformes aux matériels de montage de la scie seront excentrées, provoquant une perte de contrôle. u N’essayez jamais d’enlever des résidus de coupe, co- peaux de bois ou autre de la zone de coupe pendant le fonctionnement de l’outil électroportatif. Amenez le bras de l’outil en position de repos puis éteignez l’outil électroportatif. u Après avoir utilisé la scie, ne touchez pas la lame avant qu’elle ne soit refroidie. La lame de scie s’échauffe fortement en cours d’utilisation. u L’outil électroportatif est fourni avec une étiquette d’avertissement laser (voir le tableau « Symboles et leur signification »). u Assurez-vous que les étiquettes d’avertissement qui se trouvent sur l’outil électroportatif soient toujours lisibles. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez ja- mais dans le faisceau laser projeté par l’ap- pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires. u Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im- médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi- gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications au dispositif laser. u N’apportez aucune modification au dispositif laser. u Ne laissez pas des enfants utiliser l’outil électroporta- tif sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le fais- ceau vers leurs propres yeux ou d’éblouir d’autres per- sonnes par inadvertance u Si le texte de l’étiquette d’avertissement laser n’est pas dans votre langue, recouvrez l’étiquette par l’au- tocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa- tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec- troportatif et en toute sécurité. Symboles et leur signification N’approchez en aucun cas les mains de la zone de sciage pendant le fonction- nement de l’outil électroportatif. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie. Portez un masque à poussière. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Portez une protection auditive. L’expo- sition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Zone dangereuse! Gardez si possible les mains, doigts ou bras éloignés de cette zone. 3601M330..

25,4 ø max. Respectez les dimensions prescrites de la lame de scie. Le diamètre de l’alésage central doit correspondre exactement à celui de la broche (pas de jeu). Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser des bagues de réduction, veillez à ce que les dimensions de la bague de réduction soient adaptées à l’épaisseur du corps de lame, au dia- mètre de l’alésage de la lame et au dia- mètre de la broche de l’outil. Utilisez dans la mesure du possible les bagues de réduction fournies avec la lame. Le diamètre de lame doit correspondre à l’indication du pictogramme. Pour la réalisation de coupes biaises, il convient de tirer la butée réglable vers l’extérieur ou de la retirer complètement. Ne portez jamais l’outil électroportatif par la poignée du bras coulissant. Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)22 | Français Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme Destiné à un usage stationnaire, l’outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans le bois dur et le bois tendre ainsi que dans les panneaux agglomérés et les panneaux de fibres. Il permet de régler des angles d’onglet de –47° à +47° et des angles d’inclinaison de 0° à +45°. L’outil électroportatif peut aussi servir à scier de l’aluminium et des matières plastiques à condition d’utiliser des lames de scie appropriées. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Sac à poussière (2) Capot de protection (3) Poignée de transport (4) Poignée (5) Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur Marche/Arrêt (6) Étiquette d’avertissement laser (7) Cache de protection du laser (8) Orifice de sortie du faisceau laser (9) Capot de protection à mouvement pendulaire (10) Butée longitudinale (11) Butée fixe (12) Table de sciage (13) Vis de serrage de la rallonge (14) Pare-éclats (15) Poignée de blocage d’angles d’onglet (plan hori- zontal) (16) Levier de préréglage d’angle d’onglet (plan hori- zontal) (17) Indicateur d’angle d’onglet (plan horizontal) (18) Échelle graduée pour angles d’onglet (plan hori- zontal) (19) Orifices de fixation (20) Poignées encastrées (21) Rallonge (22) Serre-joint (23) Butée réglable (24) Échelle graduée d’angles d’inclinaison (coupes biaises) (25) Indicateur d’angle (coupes biaises) (26) Galet coulissant (27) Éjecteur de copeaux (28) Blocage de broche (29) Interrupteur Marche/Arrêt (30) Interrupteur Marche/Arrêt du laser (marquage de la ligne de coupe) (31) Éjection des copeaux (32) Clé mâle pour vis à six pans creux (33) Levier de serrage pour angle d’inclinaison quel- conque (coupes biaises) (34) Sécurité de transport (35) Alésages pour serre-joint (36) Vis papillon pour bloquer le rail de guidage de la butée longitudinale (37) Rail de guidage de la butée longitudinale (38) Vis de blocage de la rallonge (39) Vis à six pans creux pour fixation de la lame (40) Flasque de serrage (41) Lame de scie (42) Flasque de serrage intérieur (43) Vis papillon pour bloquer la butée réglable (44) Vis papillon pour régler la hauteur de la tige filetée (45) Tige filetée (46) Vis de serrage de la butée longitudinale (47) Vis de pare-éclats (48) Vis à tête hexagonale de la butée fixe (49) Vis d’indicateur d’angle (coupes d’onglet dans plan horizontal) (50) Vis moletée du cache de protection du laser (51) Cache de la lentille laser Caractéristiques techniques Scie à onglets radiale GCM216 GCM216 Référence 3601M330.. 3601M33080 3601M330L0 Puissance absorbée nominale W 1300 1300 Régime à vide tr/min 4800 4800 Type de laser nm 650 650 1 609 92A 72S | (19.11.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 23 Scie à onglets radiale GCM216 GCM216 mW <1 <1 Classe laser 2 2 Divergence ligne laser mrad (angle plein) 1,0 1,0 Poids selon EPTA-Procedure01:2014 kg 9,1 9,1 Indice de protection / II / II Dimensions admissibles des lames de scie Diamètre de lame de scie mm 216 216 Épaisseur de corps de lame mm 1,4−1,8 1,4−1,8 Largeur de coupe maxi mm 3,3 3,3 Diamètre de l’alésage mm 30 25,4 Dimensions de pièces admissibles (maxi/mini):(voir «Di- mensions de pièce maximales admissibles», Page26) Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va- leur et sur certaines versions destinées à certains pays. L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 61000-3-11 et est soumis à un raccordement conditionnel. Dans des conditions défavorables, l’appareil peut causer des fluctuations de tension passagères. Cet appareil a une impédance Z réel =0,35Ω. L’utilisateur doit s’assurer que l’impédance Z max au point de raccordement de l’appareil est telle que : Z réel

max . Si la valeur de Z max n’est pas connue, déterminez Z max en concertation avec le fournisseur réseau ou l’autorité compétente. Montage u Évitez un démarrage accidentel de l’outil électroporta- tif. Pendant le montage et lors de travaux sur l’outil électroportatif, la fiche de secteur ne doit pas être connectée à l’alimentation en courant. Accessoires fournis Référez-vous pour cela à la représentation du contenu, dans les pages graphiques qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Avant la première mise en service de l'outil électroportatif, vérifiez qu'il ne manque aucune des pièces indiquées ci-des- sous : – Scie à onglets radiale avec lame montée – Serre-joint (22) – Clé mâle pour vis à six pans creux (32) – Rallonge (21) avec vis de blocage (38) (2x) – Butée longitudinale (10) – Sac à poussière (1) Remarque : Assurez-vous que l'outil électroportatif n'est pas endommagé. Avant d'utiliser l'outil électroportatif, assurez-vous que les dispositifs de protection ou pièces légèrement endomma- gées peuvent bien remplir leur fonction. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent correctement sans coincer et assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Pour ga- rantir un fonctionnement correct, toutes les pièces doivent être correctement montées et en parfait état. Faites réparer ou remplacer les dispositifs de protection et pièces endommagés dans un centre de service après-vente agréé. Montage des pièces fournies – Sortez avec précaution de l'emballage toutes les pièces fournies. – Retirez intégralement le matériau d'emballage qui enve- loppe l'outil électroportatif et les accessoires fournis. Montage des rallonges (voir figure A) Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. Pour un élargissement supplémentaire de la table de sciage, il est possible de monter des rallonges à gauche et à droite de l’outil électroportatif. – Dévissez la vis de blocage (38) de la rallonge avec un tournevis cruciforme. – Basculez l’outil électroportatif. – Glissez des deux côtés de l’outil électroportatif les ral- longes (21) jusqu’en butée dans les orifices prévus . – Revissez ensuite la vis de blocage (38) dans la rallonge. Montage stationnaire ou flexible u Pour pouvoir être utilisé en toute sécurité, l'outil élec- troportatif doit être installé sur une surface de travail plane et stable (parex. un établi) avant son utilisation. Montage sur un plan de travail (voir figure B1−B2) – À l’aide de vis appropriées, fixez l’outil électroportatif sur le plan de travail. Introduisez pour cela les vis dans les alésages (19).

Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)24 | Français – Serrez les pieds de l’outil électroportatif sur la surface de travail à l’aide de serre-joints du commerce. Montage sur un support de travail Bosch Dotés de pieds réglables, les supports de travail GTA de Bosch confèrent à l’outil électroportatif une bonne stabilité, quelle que soit la planéité du sol. Ils disposent par ailleurs de tablettes d’appui pour soutenir les pièces longues. u Lisez attentivement les instructions et consignes de sécurité jointes au support de travail. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. u Montez correctement le support de travail avant d’ins- taller l’outil électroportatif. Un montage exact est pri- mordial pour disposer d’une bonne stabilité. – Installez l’outil électroportatif dans sa position de trans- port sur le support de travail. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. L'aspiration des poussières/des copeaux peut être bloquée par de la poussière, des copeaux ou des fragments de pièce. – Arrêtez l'outil électroportatif et débranchez le câble d'ali- mentation de la prise secteur. – Attendez l'arrêt total de la lame de scie. – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. Aspiration avec sac à poussières (voir figure C) Pour recueillir facilement les copeaux, utilisez le sac à pous- sières (1) fourni. – Positionnez le sac à poussières (1) sur l’éjecteur de co- peaux (31). Pendant le sciage, le sac à poussières ne doit jamais entrer en contact avec les parties mobiles de la scie. Videz le sac à poussières à temps. u Contrôlez et nettoyez le sac à poussières après chaque utilisation. u Pour écarter tout risque d’incendie, retirez le sac à poussières lorsque vous sciez de l’aluminium. Aspiration au moyen d’un aspirateur Pour une aspiration plus efficace, il est également possible de raccorder à l’éjecteur de copeaux (31) un tuyau d’aspira- teur (Ø 36 mm). – Raccordez le tuyau d’aspirateur à l’éjecteur de copeaux (31). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Changement de la lame de scie (voir figure D1−D3) u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. En touchant la lame de scie, vous risquez de vous blesser. N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéris- tiques techniques indiquées dans la présente notice d'utili- sation, qui ont été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui disposent du marquage correspondant. N'utilisez que des lames de scie recommandées par le fabri- cant de cet outil électroportatif et adaptées au type de maté- riau à découper, de façon à éviter toute surchauffe des dents de scie. Retrait de la lame de scie – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(9) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Tournez la vis à six pans creux (39) avec la clé mâle pour vis à six pans creux (6mm) (32) tout en actionnant le blo- cage de broche (28) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – Maintenez le blocage de broche(28) enfoncé et tournez la vis(39) dans le sens horaire (filetage à gauche!). – Retirez le flasque de serrage(40). – Retirez la lame de scie(41). – Faites redescendre lentement le capot de protection. Mise en place de la lame de scie u Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïn- cide avec le sens de la flèche du capot de protection! Si nécessaire, nettoyez préalablement toutes les pièces à monter. – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(9) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. 1 609 92A 72S | (19.11.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 25 – Placez la nouvelle lame de scie sur le flasque de serrage intérieur(42). – Montez le flasque de serrage(40) et la vis à six pans creux(39). Appuyez sur le blocage de broche(28) jus- qu’à ce qu’il s’enclenche et serrez la vis à six pans creux dans le sens antihoraire. – Faites redescendre lentement le capot de protection. Utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Sécurité de transport (voirfigureE) La sécurité de transport (34) facilite le maniement de l’outil électroportatif lors du transport vers différents lieux d’utili- sation. Débloquez l’outil électroportatif (position travail) – Poussez la poignée (4) du bras d’outil légèrement vers le bas afin de détendre la sécurité de transport (34). – Tirez la sécurité de transport (34) complètement vers l’extérieur. – Déplacez le bras de l’outil lentement vers le haut. Bloquez l’outil électroportatif (position de transport) – Pour bloquer la table de sciage (12), serrez la poignée de blocage (15). – Basculez le bras d’outil vers le bas avec la poignée (4) jus- qu’à ce que la sécurité de transport (34) puisse être en- foncée complètement. Le bras d’outil se trouve alors correctement bloqué pour le transport. Préparation du travail Rallongement de la table de sciage (voir figureF) Les pièces longues doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. La table de sciage peut pour cela être rallongée vers la gauche ou vers la droite à l’aide des rallonges (21). – Desserrez la vis de blocage (13). – Tirez vers l’extérieur la rallonge (21) jusqu’à la longueur souhaitée. – Pour bloquer la rallonge de la table de sciage, resserrez la vis de blocage (13). Déplacement de la butée réglable (voir figureG) Pour effectuer des coupes biaises dans un plan vertical, il faut décaler la butée réglable (23). – Desserrez la vis papillon (43). – Tirez la butée réglable (23) à fond vers l’extérieur. – Resserrez la vis papillon (43). Après avoir effectué des coupes biaises, replacez la butée réglable (23) dans sa position initiale (desserrez la vis pa- pillon (43); déplacez la butée réglable (23) à fond vers l’in- térieur; resserrez la vis papillon). Fixation de la pièce (voir figureH) Pour travailler en toute sécurité, prenez soin de toujours bien serrer la pièce. N’utilisez pas l’outil électroportatif pour tronçonner des pièces qui sont trop petites pour être serrées correctement. – Pressez fermement la pièce contre les butées (11) et (23). – Introduisez le serre-joint (22) fourni dans l’un des alé- sages prévus (35). – Desserrez la vis papillon (44) et ajustez le serre-joint pour qu’il maintienne bien la pièce. Resserrez la vis papillon. – Bloquez la pièce en serrant fermement la tige filetée (45). Retrait d’une pièce – Pour desserrer le serre-joint, tournez la tige filetée (45) dans le sens antihoraire. Réglage d'angle d'onglet sur le plan horizontal et vertical Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. u Toujours bien serrer le bouton de blocage (15) et le le- vier de serrage (33) avant le sciage. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. Réglage d’angles d’onglet (dans le plan horizontal) (voir figure I) Il est possible de régler dans le plan horizontal des angles d’onglet de 47° (vers la gauche) à 47° (vers la droite). – Desserrez la poignée de blocage (15) (au cas où celle-ci serait serrée). – Tirez le levier (16) vers le haut, tournez la table de sciage (12) vers la gauche ou vers la droite en agissant sur la poignée de blocage et réglez l’angle d’onglet souhaité à l’aide de l’indicateur d’angle (17). – Resserrez la poignée de blocage (15). Pour permettre le réglage rapide et précis des angles d'onglet horizontaux les plus fréquemment utilisés des encoches sont pratiquées sur la table de sciage : Vers la gauche Vers la droite

45°; 30°; 22,5°; 15° 15°; 22,5°; 30°; 45° – Desserrez le bouton de blocage (15) (au cas où celui-ci serait serré). – Tirez le levier (16) et tournez la table de sciage (12) vers la droite ou vers la gauche jusqu’à l’encoche souhaitée. – Relâchez le levier. Le levier doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. – Resserrez le bouton de blocage (15). Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)26 | Français Réglage d’angles d’inclinaison (pour coupes biaises) (voir figure J) Il est possible de régler des angles d’inclinaison de 0° à 45°. – Tirez la butée réglable (23) à fond vers l’extérieur. – Desserrez le levier de serrage (33). – En agissant sur la poignée (4), basculez le bras d’outil jus- qu’à ce que l’indicateur d’angle (25) indique l’angle d’in- clinaison souhaité. – Maintenez le bras d’outil dans cette position et resserrez le levier de serrage (33). Pour un réglage rapide et précis des angles standard 0° et 45°, des butées se trouvent sur le carter. Mise en marche u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. Mise en marche (voirfigureK) – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez d’abord le verrouillage d’enclenchement (5) vers le mi- lieu et appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (29) et maintenez‑le appuyé. Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos- sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (29), il faut le maintenir actionné pendant tout le travail de sciage. Arrêt – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (29). Sciage Indications générales pour le sciage u Toujours bien serrer le bouton de blocage (15) et le le- vier de serrage (33) avant le sciage. La lame de scie risque sinon de rester coincée dans la pièce. u Quel que soit le type de coupe à effectuer, assurez- vous d’abord que la lame de scie ne peut en aucun cas toucher la butée réglable, les serre-joints ou d’autres pièces de l’outil électroportatif. Enlevez si nécessaire les butées auxiliaires qui gênent ou modifiez leur posi- tion. Protégez la lame de scie contre les chocs et les coups. N’ex- posez pas la lame de scie à une pression latérale. Ne sciez que les matériaux pour lesquels la scie est conçue (voir la section Utilisation conforme). Ne travaillez pas des pièces déformées. Le côté de la pièce qui va être appliqué contre la butée réglable doit toujours être droit. Les pièces longues et lourdes doivent être soutenues par des cales ou autre au niveau de leur extrémité libre. Assurez-vous que le capot de protection à mouvement pen- dulaire fonctionne correctement et qu’il puisse bouger libre- ment. Quand le bras d’outil est déplacé vers le bas, le capot de protection à mouvement pendulaire doit s’ouvrir. Quand le bras de l’outil est guidé vers le haut, le capot de protection à mouvement pendulaire doit se refermer au-dessus de la lame et se bloquer dans la position supérieure du bras de l’outil. Position de l’utilisateur (voir figure L) u Ne vous placez jamais devant l’outil électroportatif dans le prolongement de la lame mais toujours de cô- té. Vous ne risquez ainsi pas d’être blessé en cas de re- bond intempestif. – Maintenez les mains, doigts ou bras éloignés de la lame de scie en rotation. – Ne croisez pas vos bras devant le bras d’outil. Sciage – Serrez la pièce comme l’exigent ses dimensions. – Ajustez l’angle d’onglet et/ou l’angle d’inclinaison souhai- té(s). Pour effectuer des coupes d’onglets horizontales vers la droite, vous devez tirer la butée longitudinale (10) à fond vers l’extérieur ou la retirer complètement. – Mettez l’outil électroportatif en marche. – À l’aide de la poignée(4), déplacez lentement le bras d’outil vers le bas. – Sciez la pièce avec une avance régulière. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de la lame de scie (41). – Déplacez le bras d’outil lentement vers le haut. Instructions d’utilisation Marquage de la ligne de coupe (voir figureM) Un faisceau laser matérialise la ligne de coupe sur la pièce. Ceci vous permet de positionner la pièce avec précision sans devoir ouvrir le capot de protection pendulaire. – Pour activer le faisceau laser, actionnez l’interrupteur(30). – Orientez la pièce de façon à ce que votre marquage soit aligné avec le bord droit de la ligne laser. Remarque: Assurez-vous avant chaque découpe que la ligne de coupe est correctement matérialisée par le faisceau laser. Le faisceau laser risque en effet de se déplacer quelque peu suite par ex. aux vibrations générées lors d’une utilisation intensive. Dimensions de pièce maximales admissibles Dimensions maximales des pièces: Angle d’onglet (coupes dans plan horizontal) Angle d’inclinai- son (coupes biaises dans plan vertical) Hauteur x Largeur [mm] 0° 0° 60x123 0° 45° 43x123 1 609 92A 72S | (19.11.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 27 Angle d’onglet (coupes dans plan horizontal) Angle d’inclinai- son (coupes biaises dans plan vertical) Hauteur x Largeur [mm] 45° (vers la gauche/vers la droite) 0° 60x80 45° (vers la gauche) 45° 43x80 45° (vers la droite) 45° 35x80 Dimensions minimales des pièces (= toutes les pièces qui peuvent être serrées au moyen du serre-joint (22) fourni, à gauche ou à droite de la lame): 145 x 50mm (longueur x lar- geur) Profondeur de coupe maximale (0°/0°): 60mm Sciage de pièces à la même longueur (voir figure N) Pour scier facilement des pièces à la même longueur, il est recommandé d’utiliser la butée longitudinale (10). – Desserrez la vis de serrage (46) et déplacez la butée lon- gitudinale (10) dans le rail de guidage (37) jusqu’à obte- nir la longueur souhaitée. – Resserrez la vis de serrage (46). Pièces longues: – Desserrez la vis papillon (36) et tirez le rail de guidage (37) jusqu’en butée vers l’extérieur. – Resserrez la vis papillon (36). – Réglez la butée longitudinale (10) à la longueur souhai- tée. Sciage sans butée longitudinale: – Desserrez la vis de serrage (46) et déplacez la butée lon- gitudinale (10) dans le rail de guidage (37) jusqu’en bu- tée vers l’extérieur. – Tournez la butée longitudinale de 90° de façon à ce qu’elle soit alignée avec la butée fixe (11). – Resserrez la vis de serrage (46). Pièces spéciales Une attention particulière doit être portée aux pièces incur- vées ou rondes. Il est indispensable de bien les fixer pour qu’elles ne glissent pas. Le long de la ligne de coupe, il ne doit apparaître aucun espace entre la pièce, la butée et la table de sciage. Confectionnez si nécessaire des fixations spéciales. Remplacement des pare-éclats (voir figure O) Le pare-éclats (14) peut s’user après une utilisation prolon- gée de l’outil électroportatif. Remplacez les pare-éclats usagés. – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Dévissez les vis (47) avec un tournevis cruciforme et reti- rez l’ancien pare-éclats (14). – Insérez le nouveau pare-éclats puis resserrez les vis de fixation (47). Travailler les liteaux profilés Il est possible de découper les profilés de deux façons: Positionnement de la pièce Plinthe Corniche – positionnée contre la butée – placée à plat sur la table Après avoir réglé un angle (angle d'onglet et/ou angle d'incli- naison), effectuez toujours d'abord un essai sur une chute de bois. Contrôle et correction des réglages de base Pour pouvoir réaliser des coupes précises, il est nécessaire après une utilisation intensive de contrôler et, le cas échéant, de corriger les réglages de base de l’outil électro- portatif. Pour ce faire, il faut de l’expérience et des outils spéciaux. Il est conseillé de confier ce travail à un centre de service après-vente Bosch agréé. Il effectuera ce travail rapidement et de façon fiable. Ajustage de la butée réglable – Placez l’outil électroportatif dans la position de transport. – Tournez la table de sciage (12) jusqu’à l’encoche 0°. Le levier (16) doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. – Tirez la butée (23) à fond vers l’extérieur. Contrôle (voir figure P1) – Réglez un rapporteur d’angle sur 90° et positionnez-le bien à plat contre la lame de scie (41) entre la butée ré- glable (11) et la lame de scie sur la table de sciage (12). La branche du rapporteur doit affleurer avec la butée ré- glable sur toute sa longueur. Réglage (voir figure P2) – Desserrez toutes les vis à six pans creux (48) à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans fournie (32). – Tournez la butée réglable (11) jusqu’à ce que le rappor- teur affleure sur toute la longueur. – Resserrez les vis. Alignement de l’indicateur d’angle (angles d’onglet) (voir figureQ) – Placez l’outil électroportatif dans la position de travail. – Tournez la table de sciage (12) jusqu’à l’encoche 0°. Le levier (16) doit s’encliqueter de manière perceptible dans l’encoche. Contrôle L’indicateur d’angle (17) et le marquage0° de l’échelle gra- duée (18) doivent être alignés. Bosch Power Tools 1 609 92A 72S | (19.11.2021)28 | Français Réglage – Desserrez la vis (49) à l’aide d’un tournevis cruciforme et alignez l’indicateur d’angle avec le marquage 0°. – Resserrez la vis. Transport (voir figure R) Avant de transporter l’outil électroportatif, procédez comme suit: – Placez l’outil électroportatif dans la position de transport. – Enlevez tous les accessoires qui ne peuvent pas être fixés fermement sur l’outil électroportatif et qui risquent donc de tomber. Transportez, si possible, les lames de scie encore inutili- sées dans un conteneur fermé. – Portez l’outil électroportatif par la poignée de transport (3) ou par les poignées encastrées (20) placées de chaque côté de la table. u Pour transporter l’outil électroportatif, ne le saisissez jamais au niveau des dispositifs de protection mais uniquement au niveau des dispositifs de transport. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou- jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux à l’aide d’un pinceau ou en soufflant avec de l’air comprimé. Nettoyez régulièrement le galet coulissant (26). Nettoyage de la lentille laser (voir figure S) – Basculez le capot de protection à mouvement pendulaire(9) vers l’arrière et maintenez-le dans cette position. – Desserrez la vis moletée (50) du cache de protection du laser (7). – Tirez vers l’avant le cache transparent de la lentille laser (51) hors du cache de protection du laser et enlevez les salissures avec un chiffon doux sec. – Réinsérez le cache transparent (51) jusqu’en butée dans le cache de protection du laser (7) et resserrez la vis mo- letée (50). Accessoires Référence Rallonges 1 619 PB6 147 Sac à poussière 1 619 PB6 246 Bague de réduction 30/25,4 x 1,2mm