INFRARED155 - Poêle Soler & Palau - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INFRARED155 Soler & Palau au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à infrarouge, puissance 1500W, dimensions compactes, efficacité énergétique élevée. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, facile à déplacer grâce à son design léger. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions électriques, pas de pièces remplaçables. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris, faible consommation d'énergie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - INFRARED155 Soler & Palau
Questions des utilisateurs sur INFRARED155 Soler & Palau
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INFRARED155 - Soler & Palau et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INFRARED155 de la marque Soler & Palau.
MODE D'EMPLOI INFRARED155 Soler & Palau
S&P’s large technical Service network will guarantee adequate technical assistance.If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offi ces and they will attend to your problem.Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Offi cial S&P Services will result in your guarantee being void.For any queries regarding S&P products please contact any branch of our After Sales Service network if you are in Spain, or your regular dealer in the rest of the world. To fi nd your nearest dealer, visit your website at www.solerpalau.com17 FRANÇAIS FRANÇAIS Lisez attentivement les instructions afi n d’éviter tout danger ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront consi- dérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie. La garantie ne s’applique pas en cas de défaut, détérioration, dommages causés en raison d’un usage impropre ou d’un abus dans l’utilisation du radiateur. Vous pouvez disposer de droits reconnus par la loi de votre pays. Aucune disposition de la présente garantie ne peut avoir pour effet d’exclure quelque garantie ou droit reconnu d’ordre public par la législation de votre pays. Avant toute opération, otez l’emballage du produit et vérifi ez si l’appareil n’est pas endo- mmagé. En cas de défaut, de choc ou de dommage, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même et contactez votre revendeur. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages et protegez l’environnement en jetant les cartons et les calages dans les endroits appropriés pour le recyclage.
1. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
- PRÉCAUTION: Certains éléments de cet appareil peuvent chauffer et entraîner de graves brûlures. Il convient d’être très vigilant en particulier en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
- Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans utiliser l’appareil. Il convient d’être vigilant au moment de monter l’appareil afi n que le radiateur et la cordelette de mise en marche soient hors de la portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou n’ayant aucune expérience ni connaissan- ce de ce type d’appareil uniquement si l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur a été expliquée et s’ils comprennent les dangers y étant liés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants.
- ATTENTION: Cet appareil de chauffage n’est pas équipé d’un dispositif de contrôle de la température de la pièce. Ne pas uti-18 FRANÇAIS liser pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où se trouvent des personnes n’étant pas en mesure de quitter les lieux elles-mêmes, à moins qu’elles ne soient surveillées en permanence.
- L’appareil doit être monté uniquement sur un mur vertical solide et être monté horizontalement (Voir Fig. 1).
- L’appareil ne doit en aucun cas être monté verticalement ou être installé directement au plafond ou autre structure similaire (Voir Fig. 2).
- L’appareil ne doit pas être installé de sorte qu’il envoie la cha- leur vers le haut ou vers le plafond (Voir Fig. 3).
- L’appareil ne doit pas être monté sur une surface infl ammable telle que le bois, le plastique, la moquette, les fi bres, etc.
- ATTENTION: Une fois l’appareil installé, aucun objet infl am- mable ou qui pourrait être endommagé par la chaleur ne doit se trouver à moins de 2 mètres (rideaux, meubles, serviettes, plantes, animaux domestiques, etc.).
- L’appareil a été conçu afi n d’être monté en hauteur et installé à une distance minimale par rapport au plafond, au sol et aux murs ou aux objets situés sur les deux côtés (Voir Fig. 5).
- Ne pas installer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant.
- Les zones de sécurité établies dans les règlementations locales sur les installations électriques ou les normes de sécurité appli- cables dans votre pays doivent être respectées. Si l’appareil est destiné à une salle de bain, il ne doit jamais être installé dans les zones indiquées comme ZONE 0/1/2. Il peut être installé en Zone 3 s’il est hors de portée depuis la baignoire ou la douche, y com- pris la cordelette permettant d’activer l’interrupteur (Voir Fig. 6).
- L’appareil ne doit pas fonctionner dans des pièces ou réserves où il pourrait exister un danger lié à des gaz émanant de peintu- res, produits chimiques, détergents, dissolvants, vernis, etc. ou tout autre matériau hautement infl ammable.
- Après utilisation, il est recommandé de laisser refroidir l’appa- reil au minimum 10 à 15 minutes avant de le toucher.19 FRANÇAIS
- Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, vé- rifi er que tous les éléments de protection de l’emballage ont été retirés, y compris les mousses pour protéger les tubes chau- ffants.
- Pour une installation électrique fi xe, des dispositifs permettant de déconnecter l’appareil doivent être incorporés conformément aux réglementations d’installation, avec une séparation de con- tact pour tous les pôles permettant une coupure totale dans des conditions de catégorie III de surtension.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble utilisant une prise de courant identique.
- S’assurer que le câble d’alimentation n‘est pas en contact avec les parties les plus chaudes de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements ou des ser- viettes.
- Cet appareil est prévu pour une utilisation intérieure.
Avant d’installer l’appareil, lire attentivement toutes les recommandations de sécurité in- diqués dans la section précédente.
1. Cet appareil peut être installé avec le boîtier de commande sur le côté droit (Fig. 1 A) ou
gauche (Fig. 1 B). L’appareil est fourni d’usine pour être installé avec le boîtier de com- mande à droite (Fig. 1 A). Si, en raison de la confi guration du local, l’appareil doit être installé avec le boîtier de commande sur le côté gauche (Fig. 1 B), suivre les étapes suivantes: − Retirer le cache avant à l’aide d’un tournevis, appuyer sur les deux rabats situées sur le côté de l’appareil (Voir Fig. 4). − Modifi er le passage de la cordelette d’actionnement de l’interrupteur rotatif afi n que la rainure sorte de l’autre côté. Attention: Une fois installé, la cordelette doit toujours sortir par la rainure située en partie inférieure du boîtier de commande.
2. Pour augmenter la sensation de chaleur produite par l’appareil, la tête peut être orientée
de façon à ce que la chaleur soit dirigée vers le sol, sur la zone souhaitée. L’angle de rota- tion est d’environ 30º (Voir Fig. 3). L’orientation de la tête dépendra de la confi guration d’installation choisie − Si l’appareil est installé avec le boîtier de commande sur le côté droit (Fig. 1 A) et qu’il est souhaité orienter la tête vers le sol, retirer dans un premier temps la vis A située dans le boîtier de commande (Voir Fig. 7A).20 FRANÇAIS − Si l’appareil a été installé avec le boîtier de commande sur le côté gauche (Fig. 1 B) et qu’il est souhaité orienter la tête vers le sol, retirer dans un premier temps la vis B située à l’arrière de l’appareil (Voir Fig. 7B). Attention: Une des deux vis ci-dessus indiquées (Figure 7A-7B) doit rester en place, ne jamais retirer les deux vis en même temps.
3. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET FIXATION
ATTENTION: Avant de brancher l’appareil, vérifi er que l’alimentation électrique est entière- ment coupée et lire attentivement toutes les recommandations de sécurité indiquées dans le paragraphe correspondant. Note: L’appareil est équipé d’un interrupteur rotatif omnipolaire ayant une distance supérieu- re ou égale à 3 mm entre les contacts.
- Retirer le cache avant à l’aide d’un tournevis et appuyer sur les deux rabats situés sur le côté de l’appareil (Voir Fig. 4).
- Installation fi xe Insérer les câbles de l’installation fi xe (L-N- ) par le passe-câbles situé à l’intérieur du boîtier de commande. S’assurer que les câbles passent par la bride de fi xation. Raccorder les fi ls à la réglette de connexion: (L) couleur marron, (N) couleur bleue, (jaune-vert).
- Par un câble et une prise de courant (non fournis) Ils doivent remplir les spécifi cations techniques suivantes: Type de câble: H05VV-F 3G x 0,75 mm
/ Longueur inférieure à 2 m. Prise de courant: 250V AC 16A avec 2P + prise de terre. Insérer le câble par le passe câble situé à l’intérieur du boîtier de commande. Le câble doit être maintenu par la bride de fi xation. Raccorder les fi ls à la réglette de connexion: (L) couleur marron, (N) couleur bleue, (jaune-vert). Casser la rainure de la partie arrière de la base afi n de faire sortir plus facilement le câble et le raccorder à la prise de courant correspondante.
- En utilisant l’appareil comme gabarit, marquer la position des quatre trous dans le mur. Faire 4 trous (5 mm de diamètre), insérer les chevilles et fi xer l’appareil à l’aide des quatre vis fournies.
- Remettre le cache avant en s’assurant qu’il est bien fi xé par les deux rabats situées sur les côtés.
1. Pour mettre en marche l’appareil, tirer sur la cordelette de l’interrupteur rotatif. Par le
viseur en façade il est possible de voir les symboles de fonctionnement. La puissance de chauffe est modifi ée en tirant successivement sur la cordelette, jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Modèle
2. Modèle INFRARED-155 (Figure 8)
Le modèle INFRARED-155 est doté d’un capteur de mouvement pour augmenter les éco- nomies d’énergies sans perte de confort. Ce système est très utile pour les toilettes pu- bliques, les vestiaires, gymnases et autres espaces très passagers. Ce capteur contrôle automatiquement la mise en marche / l’arrêt de l’appareil et évite qu’il continue à fonc- tionner sans la présence d’utilisateurs. − Tirer successivement sur la cordelette pour connecter / déconnecter l’appareil et choi- sir la puissance de chauffe désirée. − Si, pendant 5 minutes, le capteur de mouvement ne détecte aucun mouvement dans le local / salle de bain, l’appareil est automatiquement déconnecté et reste en mode veille. − Lorsque le capteur détecte un mouvement dans sa zone d’infl uence (Figure 8), le chau- ffage se connecte à nouveau à la puissance sélectionnée initialement. Ce modèle est également équipé d’une minuterie permettant de programmer l’arrêt de l’appareil. Indépendamment du capteur de mouvement, l’appareil se déconnecte en fonc- tion du temps programmé à cet effet, obligeant l’utilisateur à connecter de nouveau le chauffage en tirant sur la cordelette. Une option permet de désactiver la minuterie. Voir la section suivante. Réglage de la minuterie pour l’arrêt de l’appareil (uniquement pour le modèle INFRA- RED-155) ATTENTION: Avant de régler la minuterie, vérifi er que l’appareil est déconnecté. − Retirer le cache avant à l’aide d’un tournevis, appuyer sur les deux rabats situées sur le côté de l’appareil (Voir Fig. 4). − À l’aide du tableau suivant et d’un petit tournevis, modifi er la séquence des deux mi- cro-interrupteurs situés sur la plaque électronique de commande et sélectionner le temps avant que l’appareil s’éteigne: Position Minuterie
Fonctionnement sans minuterie pour déconnecter l’appareil (programmé de série)
OFF après 30 minutes
OFF après 60 minutes
OFF après 120 minutes
Avant de réaliser toute opération de maintenance, débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant quelques minutes. Ce produit ne requiert pas une maintenance spécifi que. Il suffi t de le nettoyer régulièrement pour éviter l’accumulation de poussière sur les lampes qui pourrait entraîner une surchauffe.22 FRANÇAIS Nettoyer les lampes à l’aide d’un pinceau et le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Le remplacement des lampes doit être effectué par du personnel qualifi é. Contacter le Ré- seau des services offi ciels de S&P, pour obtenir une assistance technique appropriée. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ni projeter de l’eau dessus.
6. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futu- res générations nous obligent à recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballage dans les containers correspondants de recyclage. Si ce symbole est apposé sur l’appareil, déposer l’appareil remplacé dans la déchetterie la plus proche.
7. - INFORMATIONS UTILES POUR LE DÉMONTAGE, LE RECYCLAGE OU L’ÉLIMINATION DU
PRODUIT EN FIN DE LA VIE UTILE Les dispositions correspondant à l’élimination ou au recyclage des matériaux et composants doivent être respectées au moment de jeter l’appareil. Liste des principaux matériaux du chauffage:
- Côtés et boîtier de contrôle plastique PP.
- Corps et grille avant en acier.
- Plaques électroniques en étain.
Notice Facile