Soler & Palau INFRARED155 - Cocina

INFRARED155 - Cocina Soler & Palau - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato INFRARED155 Soler & Palau en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Soler & Palau INFRARED155 - page 5
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Radiador infrarrojo mural
Marca Soler & Palau
Modelo INFRARED155
Instalación Montaje horizontal en pared (no instalar verticalmente)
Orientación Inclinable hasta 30° hacia el suelo
Potencia 600 W / 1200 W o 750 W / 1500 W según versión
Sensor de movimiento Sí (detección de presencia, apagado después de 5 min sin movimiento)
Temporizador Sí, ajustable (30 / 60 / 120 min o desactivado)
Número de niveles de potencia 2
Material del cuerpo Acero
Material de la rejilla frontal Acero
Material de los laterales y carcasa Plástico PP
Tipo de lámpara Cuarzo infrarrojo
Alimentación 230 V / 50 Hz (monofásico)
Tipo de cable (para enchufe) H05VV-F 3G x 0,75 mm² (longitud < 2 m)
Enchufe 250 V CA 16 A con toma de tierra (no incluido)
Zona de instalación (baño) Zona 3, fuera del alcance de la bañera/ducha
Distancia de seguridad 2 m mínimo de objetos inflamables
Mantenimiento y limpieza Limpiar las lámparas con un cepillo y el cuerpo con un paño húmedo. No sumergir.
Reemplazo de las lámparas Por un profesional cualificado (contactar al servicio técnico S&P)
Seguridad No usar en habitaciones pequeñas sin supervisión, no obstruir, no instalar debajo de un enchufe, no secar ropa
Uso Solo para interiores
Garantía No cubre daños debidos a un uso inadecuado
Reciclaje Depositar el aparato en un punto de reciclaje (símbolo de contenedor tachado)

Preguntas frecuentes - INFRARED155 Soler & Palau

¿Cómo instalar el radiador INFRARED155?
Instale el radiador en una pared vertical sólida, en horizontal. Nunca lo instale verticalmente o en el techo. Respete una distancia mínima de 2 m de objetos inflamables. Si lo instala en un baño, colóquelo en zona 3, fuera del alcance de la bañera o la ducha. Fíjelo con los cuatro tornillos suministrados después de perforar agujeros de 5 mm de diámetro.
¿Cómo ajustar el temporizador?
Apague el aparato y retire la cubierta frontal. Con un destornillador pequeño, modifique la posición de los dos microinterruptores en la placa electrónica según la tabla: ambos hacia arriba para desactivar el temporizador, ambos hacia abajo para 30 min, uno arriba y uno abajo para 60 min, y al revés para 120 min. Vuelva a colocar la cubierta.
¿Cómo orientar la cabeza del radiador?
La cabeza puede inclinarse hasta 30° hacia el suelo para dirigir el calor. Según el lado de la caja de control, retire el tornillo A (caja a la derecha) o el tornillo B (caja a la izquierda) antes de orientar. Nunca retire ambos tornillos al mismo tiempo, ya que uno debe permanecer en su lugar.
¿Cómo limpiar el aparato?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Limpie las lámparas con un cepillo para quitar el polvo, y el cuerpo con un paño húmedo. Nunca use agua ni productos abrasivos. Nunca sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el interruptor giratorio esté encendido (tire del cordón). Asegúrese de que el sensor de movimiento detecte presencia (para el modelo INFRARED155). Si el problema persiste, contacte al servicio técnico S&P.
¿Puedo usar el aparato en un baño?
Sí, pero solo en zona 3 (fuera del alcance de la bañera o la ducha). No lo instale nunca en zonas 0, 1 o 2. El cordón de mando también debe estar fuera del alcance del agua.
¿Cómo cambiar las lámparas infrarrojas?
El reemplazo de las lámparas debe ser realizado por un profesional cualificado. No intente hacerlo usted mismo. Contacte a la red de servicios oficiales Soler & Palau para obtener asistencia técnica.
¿Cuál es la distancia de seguridad a respetar?
Ningún objeto inflamable (cortinas, muebles, toallas, etc.) debe encontrarse a menos de 2 metros del radiador. Respete también las distancias mínimas respecto al techo, suelo y paredes laterales indicadas en el manual (figura 5).
¿Cómo funciona el sensor de movimiento?
El sensor de movimiento detecta presencias en la habitación. Si no detecta movimiento durante 5 minutos, el aparato se desconecta automáticamente y pasa a modo de espera. En cuanto se detecta movimiento, se reconecta a la potencia previamente seleccionada.
El aparato se apaga solo, ¿es normal?
Sí, puede deberse al temporizador o al sensor de movimiento. Verifique el ajuste del temporizador: si está activado (30, 60 o 120 min), el aparato se apagará después del tiempo programado. El sensor también apaga el aparato después de 5 minutos sin movimiento. Puede desactivar el temporizador ajustando los microinterruptores en la posición 'funcionamiento sin temporizador'.

Preguntas de los usuarios sobre INFRARED155 Soler & Palau

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INFRARED155 - Soler & Palau y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INFRARED155 de la marca Soler & Palau.

MANUAL DE USUARIO INFRARED155 Soler & Palau

Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utiliser e instalar este calefactor de Pared, con el fin de estar que occurran daños y situaciones de riesgo. Cualquier uso de este aparato que seadistinctal que está indicado en este manual,可以更好star一回事o, cortocircuito o lesiones, y hara que la garantía queda nula y sin efecto.

La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, perdida, lesion o dano causados por un uso incorrecto de este producto. Están garantizados todos los derechos legales a este respecto. Ninguna condidión de la garantía excluye o cambia las conditiones de garantía reguladas por leyes del Estado, que no pueda ser excluidas o modifi cadas por ningún motivo.

Antes de la puesta en marcha, saque todos los embalajes cuidadosamente y verifi que la integridad del aparato. Si se enquirytra该如何 defecto o daño, no lo instale ni trate de reparar el aparato, por favor, contacte con el distribuidor.

No deje el embalaje al alcance de los niños y depositelo compliendo las normas vigentes de reciclaje.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • PRECAUCION: Algunas partes de este aparato peuventponerse muy calientes y causar quemaduras graves. Debe ponerse atencion particular cuando los niños y las personas vulnerables esten presentes.
  • Los niños menos de 8 años no pueda hacer funciona el aparato. Se debe tener cuidado de montar el aparato para que, tanto el mismo calefactor como el cordón de activación, está fuera del alcance de los niños.
  • Este aparato pueda usarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto el uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implicca.
  • Los niños no deben hacer algo con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario, no deben realizarlos los niños.
  • ATENCION: Este aparato de calefaction no está equipado con un dispositivo de control de la temperatura de la habitacion. No uti

lice este aparato de calefaction en habitaciones pequeñas que estáoccupation por personas que no pueda abandonar por simimias la habitacion, a menos que se proporcione vigilancia permanente.

  • El aparato debe ser montado en una pared vertical sólida, colocado únicamente en posición totalmente horizontal (Véase Fig. 1).
  • No se pueda instalar el aparato nunca en posicion vertical o sujeto directamente al techo o a另一边estructura similar (Véase Fig. 2).
  • No se pude instalar el aparato de modo que proyece el calor,hacia arriba o hacía el techo (Véase Fig. 3).
  • El aparato no debe ser montado sobre una superficie infl amable, tal como: madera, plástico, moqueta, fi bra... etc.
  • ATENCION; Una vez instalado, no deben quedar objetos infl a-mables o que les afecte el calor, a menos de 2 metros alrededor del aparato (cortinas, muebles, toallas, plantas, mascotas... etc).
  • El aparato ha sido Diseñado como aparato para montaje a alto nivel y deben quedar instalado respetando las distancias minimas al techo, suelo y a las paredes u objetos de los lados (Véase Fig. 5).
  • No instale el aparato solo debajo de una toma de corriente.
  • Se deben observar exactamente las zonas de seguridad determinadas en los estandares locales de instalacion electrica, o las normas de seguridad aplicables en su País. Enequalquier caso, si va instalado en un bano, no lo instale nunca en las areasindicadas como ZONA 0/1/2. Si pueda ir instalado en la Zona 3siempre que quede colocado de forma que el aparato no pueda estar al alcance de nadie que esté en la banera o en la ducha, incluyendo el cordón para activar el interruptor (Véase Fig. 6).
  • El aparato no debe funciona en habitaciones o almacenes donde el peligro pueda surgir por la existencia de gases procedentes de pinturas, productos químicos, detergentes, disolventes, barnices... etc, uthers materiales altamente infl amables.
  • Después del uso, recomendamosdeerenfriarelaparato por un minimo de 10a 15minutosantesde tocarlo.

  • Antes deponer en functionamento el aparato por primera vez, compruebe que se hayan retirado todos los elementos de proteccion del embalaje, incluyendo las espumas para proteger los tubos calefactores.

  • Para instalación electrónica fi ja, deben ser incorporedos medios de desconexión de(acuerdo con las relictamente de instalación, con una separación de contacto en todos los polos que provea desconexión total bajo conditiones de categoría lll de sobretension.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable con clavija igual.
  • Asegúrese que el cable de alimentación no toca las partes más calientes del aparato.
  • No use el aparato como secador de topo o de toallas.
  • Aparato disnado para uso interno.

INSTALACION

Antes de proceder a la instalacion del aparato, lea atentamente todas las Advertencias de Seguridad indicadas en el apartado anterior.

  1. Este aparato pueda ser instalado con la caja de control en el lado Derecho (Fig. 1 A) o en el lado izquierdo (Fig. 1 B). El aparato está previamente ensamblado de fabrica, para ser instalado con la caja de control a la derecha (Fig. 1 A).

Si defaulted a la configuración del lavabo tiene que instalar el aparato de modo que la caja de control quede ubicada en el lado izquierdo (Fig. 1 B),debéra realizar los siguientes pasos: -Extraiga la tapa frontal mediante un destornillador, presionado sobre las dos pestanas ubicadas en el lateral del aparato (Véase Fig. 4).
- Cambié el recorro del cordón que actúa sobre el interruptor rotativo, de modo que salga por la ranura del(otherlado.

Atencion: Una vez instalado, el cordon siempre debe de salir por la ranura que este en la parte inferior de la caja del control.

  1. Para augmentar la sensacion de calentamento del aparato, se peut orientar el cuestion de modo que proyece el calor más directamente hacía el sueño, sobre la zona deseada. El ángulo de rotación es deunos 30^ approximadamente (Véase Fig. 3).

La orientación del CZal depearada de la confi guracion de instalacion esogida.

  • Si tiene una configuración de instalación con la caja de control en el lado derecho (Fig. 1 A) y quiere orientar el cabeza inclinándolo hacer el suelo, deben retirar previa-mente el tornillo A ubicado en el interior de la caja de control (Vease Fig. 7A).

  • Si tiene una configuración de instalación con la caja de control en elazo izquierdo (Fig. 1 B) y quiere girar el cabeza inclinándolo hacer el sueño, deben retiring previa-mente el tornillo B ubicado en parte posterior del aparato (Véase Fig. 7B).

Atencion: Uno de los dos tornillos indicados (Figura 7A-7B) debe de quedar siempre(puesto, nunca retireo los dos tornillos.

3. CONEXION ELECTRICA Y FIJACION

ATENCLON: Antes de proceder a la connexion del aparato, compruebe que el suministro elec. trico del aparato está totalmente disconnectado y lea atentamente todas las Advertencias de Seguridad indicadas en el apartado correspondiente.

Note: El aparato llama acoplado de fabrica un interruptor rotativo omnipolar, proportionando una distancia ≥3mm entre contactos.

  • Extraiga la tapsa frontal mediante un destornillador, presionado sobre las dos pestanas ubicadas en el lateral del aparato (Véase Fig. 4).
  • Instalación Fija:

Inserte los cables de la instalacion fi ja [L-N- 12 ] por el agujero de acceso al interior de la caja de control. Asegure los cables pasandolos por la brida de fi jacion. Conecte los cables a la regleta de connexion: [L] color marron, [N] color Azul, 12 (Amarillo-verde).

  • Mediente cable manguera y clavija (no suministrados)

Estos deben tener las siguientes espécificas cuestiones sociales:

Tipde cable manguera: H05VV-F 3G x 0,75 mm 2/ Longitud inferior a 2 m.

Clavija: 250V AC 16A con 2P + toma de tierra.

Inserte el cable manguera por el agujero de acceso al interior de la caja de control. Asegure el cable manguera sujetandola con la brida de fiancia. Conecte los cables de la manguera a la regleta de connexion: (L) color marrón, (N) color Azul, (Amarillo-verde).

Rompiendo la ranura de la parte posterior de la base,可以更好ducar la calidad del cable Manguera y conectarlo a la correspondiente toma de corriente.

  • Utilizando el aparato como plantilla, marque la posicion de los quatre agujeros en la pared. Practique los 4 agujeros (diámetro 5mm ), inserte los tacos y fi je el aparato mediante los quatre tornillos suministrados.
  • Vuelva aponer la tapa frontal, asegurando que ha quedado bien fi jada por las dos pestañas Laterales.

4. FUNCIONAMENTO

  1. Al tirar el cordón del interruptor rotativo, el aparato se pone en marcha. Aside la lente frontal pueda ver los símbolos siguientes. Podrá pagar la potencia de funciona un tirando suscesivamente del cordón, hasta la desconexión.
Modelo0
INFRARED-125 OFF 600 W 1.200 W
INFRARED-155 OFF 750 W 1.500 W

2. Modelo INFRARED-155 (Figura 8)

El modelo INFRARED-155, incorpora un sensor de movimiento para augmentar el ahorro energetico sin que los sistemas pierdan comport. Este sistemas es muyutil para lavabos publicos, vestuarios, gimnasios y otheros espaciosdonde hay un movimiento contante de personas. Dicho sensor controla automatamente la activacion/ desactivacion del aparato, evitando que el calefactor se quedefunctionando sin la presencia de sistemas.

  • Tirando sucesivamente el cordón,oulda conectar / desconectar el aparato y selecciónar la potencia de funcionaimiento deseada.
  • En el momento que el sensor no detecte ningún movimiento dentro de la habitación / banyo, este empezará aatar. Si transcurridos 5 horas el sensor vigue sin detectar ningún movimiento, el calefactor se parará automatistically y se mantendra en modo de espera.
  • En el momento que se vuelva a detectar un movimiento dentro de la zona de influencia del sensor (Figura 8), el calefactor se conectará nuevomente a la potencia previamente selecciónada.

Este Modelo también incorpora un temporizador a la desconexión ajustable. Indispensiente del sensor de presencia, el aparato se parará una vez transcurrido el tiempo a la desconexión programado, obligando al usuario a activar de nuevo el calefactor tirando del cordón. Hay unaopydon para poderdesactivareste temporizador.Vease el suiviente apartado.

Ajuste temporizador a la desconexión (Solo para el Modelo INFRARED-155)

ATENCLON: Antes de proceder al ajuste del temporizador, compruebe que el suministro electrico del aparato está totalmente desconectado.

  • Extraiga la tapa frontal mediante un destornillador, presionado sobre las dos pestanas ubicadas en el lateral del aparato (Véase Fig. 4).

  • Siguendo lasuma tablet y mediate un destornillador微量元素,ouldo modifier la sequencia de los dos micro-interruptores ubicados en la plac electrònica de control y selección ar el tiempo a la desconexión según le convenga:

Posición Temporización
ON 1 2Funcióniento sin temporización a la desconexión (programado de series)
ON 1 2OFF afterwards de 30 horas
ON 1 2OFF afterwards de 60 horas
ON 1 2OFF afterwards de 120 horas

5. MANTENIMIENTO

Antes de起初ar cualquier operacion deostenimiento, no olvide desconectar el aparato de la red y deje enfiar el calefactor≦los≦minutos.

Este producto no requiere un mantenimiento especialico. Unicamente necesita una limpieza periodicamente paraatar la acumulacion de polvo en las lamparas, ya que podria occasionar un sobrecalentamento del calefactor. Limpie las lamparas con un pincel y el cuerpo del producto con un trapo humedo.

La sustitución de las lámparas se debe de realizar por personalrialcido, asi que contacte con la Red de Servicios Oficiales de S&P, para garantizar una adeuada asistencia技术水平.

Nosumerja el aparato ni proyece agua sobre el本身就是.

6. PUESTA FUERA DE SERVICIO / RECICLAJE

Soler & Palau INFRARED155 - PUESTA FUERA DE SERVICIO / RECICLAJE - 1

La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvige depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contentados de reciclaje. Si su aparato, ahora, está etiquetado con este símbolo, no olvideVELAR el aparato sustituido al Gestor de Residuos másproximo.

7. INFORMACION PERTINENTE PARA EL DESMONTAJE, RECICLADO O ELIMINACION DEL PRODUCTO AL FINAL DE LA VIDA U T I L

En el caso de desguace del aparato, hay que Respectar las disponeciones correspondentes a la eliminacion o reciclaje de los materiales y componentes.

Listado de los principales materiales del calefactor:

  • Laterales y caja de control Plástico PP.
  • Cuerpo y reja frontal de acero.
  • Placas Electrónicas con estaño.
  • Cables electricos.
  • Lamparas de cristal de guarzo.

8. ASISTENCIA TECNICA

La extensa Red de Servicios Oficiales S&P garantizan unaADEUCO ASISTENCIA TECNICA. En caso de observar algoana anomía en el functionamento del aparato, rogamos se ponga en contacto conquelquier de los servicios Mentionados,onde sera debidamente atendido. Cualquier Manipulacion,que no sea estrectamente necessities para la instalacion del aparato, efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales de S&P, nos obliga a cancelar su garantia. Para aclarar qualquier duda con respecto a los productos S&P dirijase a la Red de Servicios Post Venda si es en territorio español,o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localizacion possible consultar la pagina WEB: www.solerpalau.com

ENGLISH

Spina: 250V AC 16A con 2P + terra.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Soler & Palau

Modelo : INFRARED155

Categoría : Cocina