HM100TC - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HM100TC SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à air SCHEPPACH HM100TC, puissance 1.5 kW, pression maximale 8 bar, débit d'air 220 L/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage, peinture et nettoyage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et purger le réservoir d'eau. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle, ne pas dépasser la pression maximale, vérifier les câbles électriques. |
| Informations générales | Poids 30 kg, dimensions 80 x 30 x 60 cm, garantie 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HM100TC SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HM100TC - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HM100TC de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HM100TC SCHEPPACH
Compresseur Traduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur l'appareil Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les picto- grammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les! Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes! Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable. Attention à la tension électrique! Attention ! Avant la première mise en service, vériez le niveau d‘huile. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et ex- ploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4. Utilisation conforme à l’affectation ....................................................... 31
En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous devez respecter les règles de sé- curité généralement reconnues et applicables à des machines comparables. Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil (Fig. A, B)
1. Boîtier du ltre à air
2. Grille de protection
3. Courroie trapézoïdale
5. Interrupteur en / hors circuit
6. Poignée de transport
8. Manostat régulateur
9. Manomètre (la pression réglée est lisible)
10. Raccord rapide (air comprimé réglé)
11. Manomètre (pression du réservoir lisible)
12. Réservoir à air comprimé
15. Bouchon leté de décharge de l’huile
16. Verre-regard de l’huile
17. Pompe du compresseur
18. Bouchon de terminaison de l’huile
19. Raccord rapide (air comprimé non réglé)
20. Soupape de sécurité
21. Bouchon leté de décharge pour eau de conden-
25. Rondelle élastique (Roue)
30. Bague élastique (Pied)
32. Écrou à ailettes (ltre à air)
33. Rondelle d’appui (ltre à air)
35. Rondelle d’appui (poignée)
36. Bague élastique (poignée)
38. Clips en plastique
43. Interrupteur de surcharge
Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur et de succès dans l‘utilisation de votre nouvelle machine. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:
- Mauvaise manipulation
- Non-respect des instructions d‘utilisation
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés
- Remplacement et installation de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine
- Utilisation non conforme
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113 Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité, comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidi- té, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Toute modication de la machine annule toute garan- tie du fabricant pour les dommages en résultant. La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine du fabricant. Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fa- bricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pareil venait à être utilisé professionnellement, ar- tisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité Attention! Veuillez observer les mesures de sécu- rité suivantes an d’éviter les électrocutions et les dangers de blessures ou d’incendies pendant l’utili- sation des outils électriques.. Entretien et maintenance
1. Nettoyage, entretien et graissage réguliers.
Débranchez avant tous les réglages, les travaux de maintenance ou les réparations.
2. Conez la réparation de votre appareil uni-
quement à des personnes qualiées utilisant des pièces de rechange d’origine. Ceci permet de garantir la sécurité de l’appareil à long terme. Travail en toute sécurité
1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environnemen-
taux - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un en- vironnement humide ou mouillé. Danger d’élec- trocution ! - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3. Assurer une protection contre les chocs élec-
triques - Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4. Tenez les enfants à l‘écart !
3. Limite de fourniture
- Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- lage avec précaution.
- Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
- Vériez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de récla- mation, informer aussitôt le livreur. m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie!
- Filtre à air (3 unités)
- Poignée de transport
- Tuyau d’air comprimé
- Traduction des instructions d’origine
4. Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air compri- mé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploités avec un débit d’air d’env. 220 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pisto- lets de vernissage). Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est res- ponsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonction- nement impeccable de l‘outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. - Ne pas utiliser de conduites de raccordement dé- faillantes ou endommagées. - Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.
15. Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
- Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indi- qués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signi- er pour vous un risqué de blessure corporelle.
- Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur.
18. Remplacement de la conduite de raccordement
- Lorsque la ligne de raccordement est endomma- gée, le producteur ou un(e) spécialiste en élec- tricité doit la remplacer an d’éviter tout danger. Danger par électrocution !
- Contrôlez la pression de gonage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.
20. Compresseurs pouvant aller sur route en condi-
tions de chantier - Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robi- netteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur.
21. Lieu d’implantation
- Mettez uniquement le compresseur sur une sur- face plane.
22. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés d‘un
câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars. - Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5. Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité - Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer l‘outil électrique
- Il fonctionne en effet de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances.
7. Porter des vêtements adaptés
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. - Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8. Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-
vaises conditions - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9. Prendre soin de ses outils
- Maintenez votre compresseur propre pour pou- voir bien travailler en sécurité. - Suivez les consignes de maintenance - Contrôler régulièrement la conduite de raccorde- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.
10. Tirer directement sur le connecteur pour le dé-
brancher de la prise - En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
11. Éviter une mise en marche involontaire
- S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint.
12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
- En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. - N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés.
- Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on et pas concentré.
14. Vérier si l‘outil électrique présente des dommages
- Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
- Les indications et marquages prescrits par l’ordon- nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vête- ments et de masques adaptés.
- Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d‘explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement in- ammables.
- Aucun foyer, amme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
- Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
- La zone de travail doit être d’une supercie supé- rieure à 30 m³ et un renouvellement d’air sufsant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage.
- Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res- pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inammables ou dangereux.
- Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC. Ces uides dé- truiraient le exible de refoulement.
- La zone de travail doit être isolée du compresseur an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réservoir sous pression, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser correctement, le surveiller, effectuer immédiate- ment les travaux d’entretien et de réparation né- cessaires et prendre les mesures de sécurité né- cessaires selon les circonstances.
- L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
- Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s’il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonction- ner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier du service après-ventes.
23. Évitez de déposer des charges lourdes sur
la tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.
24. Utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant
de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées. Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air
- Veillez à respecter une distance sufsante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
- L’air aspiré par le compresseur doit être mainte- nu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.
- Maintenez la pièce de connexion du exible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.
- Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net- toyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure ! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’ap- pareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture)
- Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur an qu’aucun liquide n’entre en contact avec le com- presseur.
- Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron- taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidité peut entraîner des risques électriques !
- Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘explosion !
Conservez bien ces consignes de sécurité. AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes por- teuses d‘implants médicaux de consulter leur méde- cin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utili- ser l‘outil électrique. Risques résiduels La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d‘uti- lisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
- Malgré la mise en application de toutes les me- sures préventives, des risques résiduels non évi- dents peuvent subsister.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, en respectant l‘utilisation conforme ainsi que les consignes du manuel d’utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Prise secteur 230 V / 50Hz Puissance du moteur 2200 W / 3 PS Mode de fonctionnement S1 Vitesse du moteur 2900 min
Volume du réservoir sous pression 100 l Pression de service 10 bar Puissance d’aspiration 550 l/min Puissance théorique 350 l/min Indice de protection IP20 Poids de l’appareil 81 kg Huile (15W 40) 0,9 l Hauteur d’installation max. 1000 m Type de courroie A-1400 Modications techniques réservées! Service continu – Service type S1 Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi- nées conformément à EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. m Avertissement: Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée. Niveau acoustique (garanti) L
97 dB(A) Niveau pression acoustique L
- Les réclamations ultérieures ne seront pas accep- tées.
- Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisa- tion en lisant le guide d’utilisation.
- Pour les accessoires et les pièces standard, n’uti- lisez que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de commandes, donnez nos numéros d’ar- ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil.
m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement ! Pour le montage, vous avez besoin :
- Clé à fourche de 15 mm (non fournie dans le kit livré)
- Clé à fourche de 17 mm (non fournie dans le kit livré)
- Clé à fourche de 27 mm (non fournie dans le kit livré)
- Clé Allen de 6 mm (non fournie dans le kit livré)
8.1 Montage des roues (Fig. C)
Insérez la vis (23) à travers la roue (14). Insérez main- tenant la vis (23) dans le logement situé sur le réser- voir sous pression (12). Fixez maintenant la vis (23) avec la rondelle d’appui (24), la bague élastique (25) et l’écrou (26). Répétez l’opération de l’autre côté du réservoir sous pression (12).
8.2 Montage de la roue porteuse (Fig. D)
Placez la rondelle (28) sur la vis (27). Insérez ensuite la vis (27) à travers la roue porteuse (13). La roue porteuse (13) est ensuite placée sur le logement situé sur le réservoir sous pression (12). Fixez la roue porteuse (13) avec la rondelle (29), la bague élastique (30) et l’écrou (31). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8.3 Montage du ltre à air (3 unités) (Fig. E)
Retirez la sécurité de transport du logement du ltre à air (si présente). Retirez l’écrou à ailettes (32) et la rondelle (33) du boulon leté sur la pompe du compresseur. Placez le boîtier du ltre à air (1) avec le ltre papier sur le boulon leté. Rexez le boîtier du ltre à air (1) avec la rondelle (33) et l’écrou à ailettes (32). Répétez cette procédure sur tous les ltres à air. Fixez le ltre à air avec l’orice d’admission vers le bas, pour éviter tout encrassement trop important.
8.4 Montage de la poignée de transport (Fig. F)
Fixez la poignée de transport (6) comme illustré sur le réservoir sous pression (12). Placez à cet effet une rondelle (35) sur une vis (34). Insérez la vis à travers un trou oblong situé sur le ré- servoir sous pression (12) et xez la vis avec une ron- delle (35), une bague élastique (36) et un écrou (37). Répétez cette procédure trois fois.
8.5 Huile de compresseur (Fig. L)
- Retirez le bouchon (y) de l’orice de remplissage d’huile.
- Remplissez le carter avec l’huile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de fer- meture (18) dans l’orice de remplissage d’huile.
- Vériez le niveau d’huile à l’aide du regard (16). Le niveau d’huile devrait se situer dans le cercle rouge.
9. Avant la mise en service
- Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisa- tion correspondent bien aux données du réseau.
- Remplissez le carter d’huile, comme l’indique le point 8.5.
- Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Si- gnalez immédiatement tout dommage au transpor- teur par lequel le compresseur a été livré.
- Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
- Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites d’alimentation longues (câbles de ral- longe).
- Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans pous- sière.
- N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ni mouillé.
- Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tempe- rature ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inammables.
- Le compresseur doit être employé dans des en- droits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
- Avant la mise en service, contrôlez le niveau d’huile dans la pompe du compresseur.
- Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.
m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement !
10.1 Interrupteur On/Off (Fig. G)
Pour la mise en service du compresseur, tirez l’interrup- teur Marche/Arrêt (5) vers le haut. Pour la mise hors-cir- cuit, pousser l’interrupteur Marche/ Arrêt vers le bas.
10.2 Réglage de la pression : (Fig. A ; B)
Le régulateur de pression (8) permet de régler la pression sur le manomètre (9). La pression réglée apparaît au niveau du raccord ra- pide (10). La pression de la chaudière est relevée sur le mano- mètre (11). La pression de la chaudière apparaît au niveau du raccord rapide (19).
10.3 Réglage du pressostat (Fig. A)
Le pressostat (7) est réglé en usine. Pression de dé- marrage env. 8 bar Pression d’arrêt env. 10 bar
Le moteur est équipé d’un disjoncteur. En cas de sur- charge du compresseur, le disjoncteur se déclenche automatiquement pour protéger le compresseur contre la surchauffe. Si le disjoncteur s’est déclen- ché, arrêtez le compresseur avec l’interrupteur On/ Off (5) et attendez que le compresseur ait refroidi. Appuyez à présent sur l’interrupteur de surcharge (43) et remettez le compresseur en marche.
10.5 Évacuation de la surpression à la n du
travail Évacuez la surpression contenue dans le compres- seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le récipient sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pistolet de soufage. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m Attention! Retirez la prise du réseau pour chaque travail de ré- glage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! m Attention! Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure! m Attention! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure ! Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
- Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez au- cun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil.
- Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
Pour les changements de position de l’appareil, sou- levez l’étrier de transport et tirez l’appareil jusqu’au nouveau lieu. Pour le transport dans un véhicule à moteur, l’appa- reil doit être sécurisé avec des sangles sur la surface de chargement.
m Attention! Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compres- seur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
11. Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- gueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili- sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impé- rativement être raccordé par le biais d’un disjonc- teur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- riable), le moteur peut être remis en marche. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccorde- ment ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe „H05VV-F“. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Refermez ensuite le bouchon leté de vidange (dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le réci- pient sous pression avant chaque service pour déce- ler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un reci- pient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente. m Attention! L’eau de condensation issue des réservoirs de pres- sion comprend des résidus d’huile. Eliminez l’eau condensée dans le respect de l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant.
15.3 Soupape de sécurité (Fig. B)
La soupape de sécurité (20) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression. Il est interdit de modier le réglage de la soupape de sécurité ou de retirer la xation de connexion (20.2) qui relie l’écrou de vidange (20.1) à son capuchon (20.3). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonc- tionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l’écrou de vidange perforé (20.1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ou- vrir, puis tirez la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (20.1) pour ouvrir l’évacua- tion de la soupape de sécurité. Vous pouvez à pré- sent entendre que la soupape laisse l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
15.4 Contrôlez régulièrement le niveau d’huile
(Fig. F) Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d’huile doit se situer au milieu du regard d’huile (16) (point rouge).
15.5 Changement d’huile (Fig. L)
Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 10 heures de service ; ensuite, vidanger l’huile toutes les 50 heures de service pour en remplir une nouvelle. Coupez le moteur et retirez la che de la prise. Reti- rez la vis de purge d’huile (15). Ouvrez également la vis de remplissage d’huile (18). An que l’huile ne s’échappe pas de façon incontrô- lée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas complètement, nous recommandons de pencher légèrement le compresseur. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’uti- lisation à proximité de l’outil électrique.
Pour l’entretien, vous avez besoin :
- Clé à fourche de 14 mm (2 unités - non fournies dans le kit livré)
- Clé Allen de 4 mm (non fournie dans le kit livré) m Attention! Retirez la prise du réseau pour chaque travail de ré- glage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! m Attention! Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure.! m Attention! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure
15.1 Changer la courroie trapézoïdale (Fig. H à K)
Pour changer la courroie trapézoïdale, veuillez dé- brancher l’appareil du secteur. Après avoir débran- ché le compresseur du secteur, retirez la grille de protection en tournant les clips en plastique (42) avec une pince à 90°. Puis, retirez la vis (39), y compris les rondelles (40) et l’entretoise (41), qui relie la grille de protection (2) au moteur (4), avec un clé Allen 4 mm. Desserrez maintenant les quatre vis (42) sur le mo- teur (4) avec deux clés de calibre 14 pour pouvoir déplacer ensuite le moteur. La courroie trapézoïdale peut maintenant être changée (3). Après avoir changé la courroie trapézoïdale, exécu- tez les mêmes étapes dans l’ordre inverse pour re- mettre l’appareil en état de marche. Veillez à cet effet à ce que le moteur soit vissé à angle droit par rapport au sens de marche pour garantir le bon fonctionne- ment de la courroie trapézoïdale.
15.2 Maintenance du récipient sous pression
Attention! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (12) , il faut vider l‘eau de condensation en ouvrant le bouchon leté de vidange (21) après chaque service. Faites d‘abord sortir la pression du récipient (voir 9.5). Le bouchon leté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), an que l‘eau de condensation puisse s‘échapper com- plètement du récipient sous pression. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro- duit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce pro- duit contribue en outre à une utilisation efcace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. Lorsque l’huile a ni de s’écouler, remettez le bou- chon leté de vidange d’huile (15) en place. Eliminez l’huile usée en l’apportant dans un point de collecte des huiles usées correspondant. Pour remplir la quantité d’huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Retirez la vis de remplissage d’huile (18) et versez l’huile neuve dans l’orice de remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile dans le regard d’huile (16) ait atteint la bonne quantité (point rouge). Ne dépassez pas la quantité maximale de remplis- sage. Un surremplissage peut entraîner un dommage de l’appareil. Remettez la vis de remplissage d’huile (18) dans l’ori- ce de remplissage d’huile.
15.6 Nettoyage du ltre à air
Le ltre à air empêche l’aspiration de poussières et saletés. Il est nécessaire de nettoyer ce ltre au mini- mum toutes les 30 heures de service. Un ltre à air obstrué réduit considérablement la puis- sance du compresseur. Retirez le ltre à air en ouvrant l’écrou à ailettes (32) sur le boîtier du ltre à air (1). Retirez l’écrou à ailettes (32) et la rondelle (33). Tirez ensuite le boîtier du ltre à air (1). Détachez le boîtier du ltre à air (1). Vous pouvez à présent retirer le ltre à air. Tapotez avec précaution sur le ltre à air et les pièces du boîtier du ltre à air. Ces composants doivent ensuite être soufés avec de l’air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l’ordre inverse.
15.7 Raccordements et réparations
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes:
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Filtres à air, courroies, cylindres, pis- tons, segments, Clips en plastique *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonction- nerait pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente. Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas. Tension secteur pas présente. Contrôler le câble, la che de contact, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop basse. Évitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec sufsamment de dia- mètre de brin. Température extérieure trop faible. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C. Moteur surchauffé. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauffe. Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente. Soupape de sécurité non étanche Remplacer la soupape de sécurité. Joints cassés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. Bouchon leté de vidange pour l‘eau condensée perméable. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonc- tionne, la pression est afchée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Raccords de exibles perméables. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. Raccord rapide non étanche. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le rem- placer Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression. Ouvrir encore le régulateur de pression. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Notice Facile