Terra 28B - Balayeuse ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Terra 28B ADVANCE au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse |
| Marque | Advance |
| Modèle | Terra 28B |
| Largeur de nettoyage (sans balai latéral) | 500 mm |
| Largeur de nettoyage (avec balai latéral) | 720 mm |
| Dimensions (L x l x H) | 998 x 797 x 501 mm |
| Capacité du conteneur déchets | 60 litres |
| Poids total (avec batteries standard) | 78 kg |
| Pente maximale franchissable | 2 % |
| Vitesse maximale de traction | 3,7 km/h |
| Niveau de pression acoustique | 59,3 dB(A) |
| Tension du système électrique | 12 V |
| Type de batterie | Au GEL, 12 V, 80 Ah |
| Chargeur de batterie intégré | 6 A |
| Moteur principal | 200 W, 1500 tr/min |
| Moteur balai latéral | 40 W |
| Moteur système d'aspiration | 50 W |
| Filtre à poussière | Polyester, 5–10 μm, surface 1 m² |
| Dépression logement balai central | 12 mm H₂O |
| Température de travail | 0 °C à +40 °C |
| Humidité de travail | 30 % à 95 % |
FOIRE AUX QUESTIONS - Terra 28B ADVANCE
Questions des utilisateurs sur Terra 28B ADVANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Terra 28B - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Terra 28B de la marque ADVANCE.
MODE D'EMPLOI Terra 28B ADVANCE
Les nombres entre parentheses se referent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la géné de la manière la plus autonome et sure. Il comprend des informations relatives à l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pieces de rechange et la mise en décharge.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s'adresse à l'opérateur aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le manuel d'utilisation doit être gardé pres de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l'etat de lisibilité.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numero de série et le modele de la machine sont indiqués sur la plaque (33).
L'année de fabrication de la machine est indiquée après le code de la date sur le nombre de série de la machine (A07 signifie janvier 2007).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pieces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identifi cation de la machine.
Modèle de la MACHINE
Numero de série de la MACHINE
- Catalogue de pieces de rechange (livre avec la machine)
- Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pieces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pieces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifient toujours le modele et le numero de série de la machine.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserves le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.
ll est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit always er approvue et realise par Nilfisk-Advance.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette balayeuse est conque et fabriquée pour le nettoyage (balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en millieux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme réferées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (6).
Lors de la livraison de la machine, contrcler attentivement que I'emballage et la machine n ont pas ete endommagés pendant le transport. Si les dommages sont evidents, garder I'emballage de facon qu'il puisse etre examé par le transporter qui I'a livre. Contacter immediatement le transporteur pour replir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
- Manuel d'utilisation de la balayeuse
- Catalogue de pieces de rechange de la balayese
- N^1 fusible moteur système d'aspiration
SECURITE
Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivant pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples régles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se revèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES

DANGER!
Indique une situation dangereuse exposant I'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION!
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.

AVERTISSEMENT!
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
Préter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes.

DANGER!
- Avont d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, positionner l'interrupteur général sur "0" et, si besoin est, débrancher la batterie.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adequatement formé et autorisé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
- Tenir les étincelles, les ziammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille pres des composants électriques.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, infi ammables et / ou explosifs.

ATTENTION!
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numero de série de la machine coincident avec la tension du réseau.
- Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le cable du chargeur de batterie.
Tenir le cable du chargeur de batterie eloiigne des surfaces chaudes.
Si le cable du chargeur de batterie ou la fiche sont endommages, ne pas charger les batteries de la machine. Si le cable du chargeur de batterie est endommagé, contacter un Service après-vente Nilfisk-Advance.
Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électricque. Debrancher le cable du chargeur de batterie du réseau électricque avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente Nilfisk-Advance.
- Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Protégé tous la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec.
- Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisé à proximé des enfants.
- Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilsi sk-Advance.
- Prendre les précautions convenables aïn que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Avant de laisser la machine sans surveillance, positionner l'interrupteur général sur "0" et veiller a ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. Ne pas utiliser d'air compré pour le nettoyage général de la machine.
- Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvégarder l'intégrité des autres personnes, en particulier des enfants.
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ (+32^ et +104^)
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ (+32^ et +104^)
L'humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées.
- Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d'adherence.
La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques.
- Ne pas enlever ou alterer les plaques apposees sur la machine.
- Ne pas alterer pour aucune raison les protections prevues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prevues pour l'entretien ordinaire.
- En conditions d'emploi conformes aux indications d'utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 2,5 m/s² (98,4 in/s²) (98/37/EEC-EN 1033/1995).
- Utilisiez exclusivement les balais livrées avec la machine et spécifiées dans le manuel d'utilisation. L'utilisation de balais différentes peut comprometer la sécurité.
S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendant pas du manque d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
- Avant d'effectuer toute activite d'entretien / réparation, dire attentivement toutes les instructions qui concernnent l'entretien / réparation.
- Aïn de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programme prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
En cas de remplacement de pieces, demander les pieces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas etre abondonnee par la presence de materiaux toxiques (batteries, materiaux plastiques, etc.), sujets a des lois qui prevoient l'elimination apres de centres speciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE
- Interrupteur général d'activation système d'aspiration, balai central et balai latéral
- Témoin lumineux batteries charges (vert)
- Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune)
- Témoin lumineux batteries déchargees (rouge)
- Levier de traction
- Guidon
- Poignées de réglage inclinaison guidon
- Poignée secoueur
- Conteneur déchets
- Roue avant de direction
- Balai latorial
- Levier de soulevement / abaisissement balai létal
- Poignée de réglage hauteur balai latéral
- Balai central
- Poignées de réglage hauteur balai central
- Roues arriere de traction
- Porte-objets
- Cable chargeur de batterie
- Logement cable chargeur de batterie
- Fusible restaurable moteur balai lateral
- Fusible restaurable moteur principal
- Batterie
- Filtre a poussiere
- Moteur balai latéral
- Moteur principal
- Roue de transmission traction
- Ventilateur d'aspiration
- Chargeur de batterie
-
Fusible lamellaire moteur système d'aspiration (7,5 A)
-
Coffre
- Poignée supérieure conteur déchets
- Poignées inférieures conteneur déchets
- Plaque avec numero de série / données techniques
- Volets lateraux
- Volet avant
36.Volet arriere - Mécanisme d'ajustement courroie de traction


STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE - DESCRIPTION
Interrupteur général d'activation système d'aspiration, balai central et balai latéral (1) - En position "0" (position centrale), la machine est arrêtée ; en position "l", le système d'aspiration et le balai central sont actifs ; en position "II", le système d'aspiration, le balai central et le balai latéral sont actifs.
Témoin lumineux vert (2) - S'il s'allume pendant le fonctionnement de la machine, il indique que les batteries sont chargées. L'autonomie résiduelle dépend de la capacité des batteries installées et des conditions de travail. S'il s'allume pendant le cycle de rechargement des batteries, il indique que le cycle est terminé et que les batteries sont chargées.
Témoin lumineux jaune (3) - S'il s'allume pendant le fonctionnement de la machine, il indique que les batteries sont demi-chargées. L'autonomie résiduelle est d'environ 10 minutes. S'il s'allume pendant le cycle de rechargement des batteries, il indique que le cycle est presque terminé et que les batteries sont presque chargées.
Témoin lumineux rouge (4) - S'il s'allume pendant le fonctionnement de la machine, il indique que les batteries sont déchargees. L'autonomie résiduelle est épuisée et les batteries doivent être chargees (voir la procEDURE au paragraph spécifique). S'il s'allume pendant le cycle de rechargement des batteries, il indique que le cycle est en cours.
Levier de traction (5) - Tirer le levier graduallement vers le guidon pour demarrer la machine. La vitesse de traction augmente en fonction du mouvement du levier.
Guidon (6) - Saisir pour déplacer la machine.
Poignées de réglage inclinaison guidon (7) - Desserrer les poignées, régler l'inclinaison du guidon et serrer à nouveau les poignées.
Poignée secoueur (8) - Déplacer la poignée à droite et puis à gauche plusieurs fois pour secouer le filtré à poussière; répéter cette opération périodiquement pendant le travail de balayage pour garantir l'efficacité du système d'aspiration. Avant d'activer le secoueur, arrêté la machine et positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
Conteneur déchets (9) - Il contient les déchets balayés et aspirés. Quand il est plein, il doit être vidé en suivant la procédure au chapitre Utilisation. Quand le conteneur déchets est déposé, les fonctions de la machine sont exclues.
Roue avant de direction (10) - Elle permet à la machine de braquer.
Balai lateral (11) - Il est positionné sur le côte droit de la machine et il enève la poussière et les déchets du sol (le long des bords des troitoirs, des murs etc.) et il les convoie à la zone de travail du balai central.
Levier de soulevement/abaisissement balai lateral (12) - Dégager le levier du dispositif de retenue, puis le pousser en avant pour abaiser le balai lateral et le tirer an arriré pour le soulever.
Poignée de réglage hauteur balai latorial (13) - Il permet le réglage de la hauteur du sol du balai latorial (voir la procédure au chapitre Entretien).
Balai central (14) - Il enlève la poussière et les déchets le long du largeur de la machine et il les convoie dans le conteneur déchets.
Poignées de réglage hauteur balai central (15) - Ils permettent le réglage de la hauteur du sol du balai central (voir la procédure au chapitre Entretien).
Roues arrirée de traction (16) - Ils poussent la machine en avant pendant le travail.
Porte-objets (17) - Logements où I'on repose les objets.
Cable chargeur de batterie (18) - Utiliser pour charger les batteries (voir la procedure au chapitre Entretien).
Logement cable chargeur de batterie (19) - Lorsqu'il n'est pas utilise, reposer le cable du chargeur de batterie dans ce logement.
Fusible restaurable moteur balai lateral (20) - Il intervient pour proteger le moteur du balai lateral en cas de surcharge. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse et rétablit le fusible en le poussant à l'intérieur, jusqu'à fin de course.
Fusible restaurable moteur principal 30 A (21) - Il intervient pour protégger le moteur principal en cas de surcharge. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse et rétablier le fusible en le poussant à l'intérieur, jusqu'à fin de course.
Batteries (22) - Elle fournissent le courant électricque pour le fonctionnement autonome de la machine. Les batteries sont du type Gel, sans l'électrolyte liquide et ils ne nécessitant pas d'entretien.
Filtre à poussière (23) - Il retient les poussières balayées et aspirées du sol en permettant le passage de l'air. Pendant le travail de balayage, il faut actionner périodiquement la poignée secoueur (8) pour enlever la poussière déposée sur le filtre même et garantir l'effi cacité du système d'aspiration.
Moteur balai latorial (24) - II actionne le balai latorial.
Mateur principal (25) - Il actionne le balai central et le système de traction.
Roue de transmission traction (26) - Elle transmet le mouvement de traction aux roues.
Ventilateur d'aspiration (27) - Elle permet d'aspirer la poussière et les déchets du sol.
Chargeur de batterie (28) - Il permet de charger les batteries de la machine (voir la procEDURE au chapitre Entretien).
Fusible lamellaire moteur système d'aspiration 7,5 A (29) - Il se coupe pour protéger le moteur du système d'aspiration en cas de surcharge. Dans ce cas, le fusible doit être remplace par du personnel autorisé.
Coffre (30) - II protège les parties interieures de la machine.
Poignées conteneur déchets (31) et (32) - Ils permettent de saisir le conteneur déchets et de le soulever.
Plaque avec numero de série / données techniques / marquage de conformité (33) - Elle indique les données de la machine.
Volets lateraux, avant et arriere (34), (35), (36) - Ils augmentent la capacité d'aspiration de la machine pour collecter les déchets et la poussière.
Oure les composants prsent dans le modele standard, la machine peut etre equipee des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi specifie que de la machine.

REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agreé.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Largeur de nettoyage (sans balai létal) 500 mm (19,7 in) | |
| Largeur de nettoyage (avec balai létal) 720 mm (28,3 in) | |
| Dimensions machine, avec guidon penché en avant et sans balai létal (longueur x largeur x hauteur) | 998 x 797 x 501 mm(39,3 x 31,4 x 24,4 in) |
| Hauteur minimum du sol (volets non compris) 25 mm (1,0 in) | |
| Dimensions balai central (diamètre x longueur) 200 x 500 mm (7,9 x 19,7 in) | |
| Diamètre balai létal 315 mm (12,4 in) | |
| Vitesse de rotation balai central 335 tr/mn | |
| Vitesse de rotation balai létal 100 tr/mn | |
| Pente maximum franchissable 2% | |
| Capacité conteneur déchets 60 litres (15,8 US Gal) | |
| Poids total machine (avec batteries standard) 78 kg (172 lbs) | |
| Dimensions roue avant de direction (diamètre x largeur) 75 x 32 mm (3,0 x 1,3 in) | |
| Dimensions roues arrêté (diamètre x largeur) 300 x 45 mm (11,8 x 1,8 in) | |
| Vitesse maximum de traction | 3,7 km/h (2,3 mph) |
| Niveau pression acoustique dans la position de l'opérateur (A Lpa) | 59,3 dB (A) |
| Parties électriques | Valeurs |
| Tension système électrique | 12 V |
| Batterie standard | Au GEL, 12 V, 80 Ah |
| Chargeur de batterie | 6 A |
| Moteur principal | 200 W, 1.500 tr/mn |
| Moteur balai létal | 40 W |
| Moteur système d'aspiration 50 W | |
| Aspiration et filtrage poussières | Valeurs |
| Filtre à poussière | 5-10 μm (polyester) |
| Surface fi litre à poussière | 1 m² (10,8 ft²) |
| Dépression logement balai central | 12 mm H₂O (0,47 in H₂O) |
SCHEMA ELECTRIQUE
BAT: Batteries
CH1: Chargeur de batterie
EB1:CarteLED
ES1:Relais
F1: Fusible principal
F2: Fusible ventilateur d'aspiration
F3: Fusible balai latorial
M1: Moteur principal
M2: Moteur système d'aspiration
M3: Moteur balai latorial
SW1:Interrupteur general
SW2: Microinterrupteur conteneur déchets
Codes des couleurs
BK: Noir
BU: Bleu
BN:Marron
GN:Vert
GY: Gris
OG:Orange
PK: Rose
RD: Rouge
VT: Violet
WH: Blanc
YE:Jaune

S311349
UTILISATION

ATTENTION!
Des plaques adhesives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
- ATTENTION
- AVERTISSEMENT
REMARQUE
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvir les plaques et les remplacer immidiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
Une batterie standard au GEL de 12 V, 77 Ah (qui ne requiert pas d'entretien) est deja installée sur la machine neue lors de la livraison.
AVANT LA MISE EN MARCHE
- Contrcler que la machine n'a pas de portillons / coffres ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions normales d'utilisation.
- Si la machine n'a pas encore ete utilisee apres le transport, verifier que tous les sabots et les moyens de blocage utilises pour le transport ont ete enleves.
- Vérifier que le balai latorial et central ont été installés ; dans le cas contraire, les installer (voir les procédures au chapitre Entretien).
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
- Desserrer les poignées (7) et régler l'inclinaison du guidon (6), selon sa propre commodité.
Le réglage terminé, serrer les poignées.
- Pour utiliser seulement le balai central (14), positionner l'interrupteur général (1) sur "I".
Pour utiliser aussi le balai latorial (11), positionner l'interrupteur général (1) sur "II" et baisser le balai latorial en dégageant le levier (12) et en le poussant en avant.
Vérifier que le témoin lumineux vert (2) est allumé (batterie chargée).
Dans le cas ou le témoin lumineux jaune (3) ou rouge (4) s'allume, positionner l'interrupteur général (1) sur "0", puis
charger les batteries (voir la méthode au chapitre Entretien).

REMARQUE
Le balai latorial (11) peut ettre baisse et souleve meme pendant sa rotation.
- Pour commencer le travail de nettoyage, saisir le guidon (6) et tirer graduelflement le levier de traction (5).
Arrêt de la machine
- Relacher le levier de traction (5) pour arreter la traction de la machine.
- Arreter le système d'aspiration et les balais en positionnant l'interrupteur général (1) sur "0".
- Tirer le levier (12) en arrriere et l'engage au dispositif de retenue pour soulever le balai latral (11).
MACHINE AU TRAVAIL
- Ne pas s'arrête pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol.
-
Pour un bon travail de balayage il faut que le filtré à poussière soit le plus propre possible. Par conséquent, il faut activer le secoueur à intervalles réguliers (toutes les 10 minutes pendant le travail, ou selon la quantité de poussière du sol), en procédant comme suit.
-
Arrête la machine et positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Déplacer la poignée secoueur (8) à droite et puis à gauche plusieurs fois pour secouer le filtré à poussière.
Positionner l'interrupteur général (1) sur "I" ou sur "Il" et reprendre le travail de balayage.

REMARQUE
Lorsque le filtre à poussière est colmaté, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.

AVERTISSEMENT!
Ain d'eviter d'endommager le filtre à poussière, ne pas travailler sur un sol mouillé.
- Vider le conteneur déchets (9) chaque fois qu'il est plein ainsi qu'à la fin du travail.

REMARQUE
Lorsque le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.
VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS
Arrêter la machine et positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
Déposer le contueur déchets (9) à l'aide des poignées (31) et (32), puis le vider dans un centre de collecte des déchets. Enfin, installer le contueur déchets.
La machine est prete pour reprendre le travail de balayage.

REMARQUE
Quand le conteneur déchets est déposé, les fonctions de la machine sont exclues.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
- Positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Nettoyer le fi Itre au moyen du secoueur (8).
- Vider le conteneur déchets (9) (voir les instructions au paragraphe précédent).
- Tirer le levier (12) en arrêté et l'engageur au dispositif de retenue pour soulever le balai létal (11).
- Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Charger les batteries (voir la méthode au chapitre Entretien).
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si I'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
- Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
- S'assurer de remisser la machine dans un endroit sec et propre.
- Soulever légèrement la machine de façon que les volets, le balai central et les roues ne touchent pas le sol.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Aprés les 8 premières heures d'utilisation, contrôle le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programme. Les périodités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.

ATTENTION!
Les opérations d'entretien doivent être effectuees avec la machine arrêtée et, le cas échéant, avec les batteries débranchées.
En outre, dire attentivement toutes les instructions du paragraphe Securite.
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuees par du personnel qualifie ou par un Service après-vente autorise.
Ce manuel ne contient que les opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes.

REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programme, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Procedure Toutes les 10 | heures | Toutes les 50 heures | Toutes les 200 heures | Toutes les 400 heures |
| Contrôle du cable du chargeur de batterie | ||||
| Contrôle et réglage de la hauteur des balais latéraux et central | ||||
| Contrôle de la hauteur et du fonctionnement des volets | ||||
| Nettoyage et contrôle de l'intégrité du fiitre à poussière | ||||
| Contrôle des joints d'étanchéité du conteneur déchets | ||||
| Contrôle du fonctionnement du secoueur (*) | ||||
| Contrôle visuel des courroies de transmission et de l'embrayage | (*) | |||
| Réglage du tensionneur de la couroie de traction (*) | ||||
| Contrôle du serrage des écrous et des vis (*) (1) | ||||
| Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs (*) |
(^*) : pour la procEDURE relative, se référer au Manuel d'entretien.
(1): et après les 8 premières heures de travail.
CONTROLE DU CABLE DU CHARGEUR DE BATTERIE
Contrer soigneusement que le cable du chargeur de batterie (18) et la fiche ne presentent pas de traces d'abrasion, de coupures ou de déchirures et vérifier qu'ilns ne sont pas endommages.
Si le cable du chargeur de batterie et la fiche sont endommages, contacter un Service après-vente Nilfisk-Advance.
-
Contröler la hauteur du sol du balai látéral, en procédant comme suit :
-
Porter la machine sur un sol plat et baisser le balai latorial.
- Tout en gardant la machine en position d'arrêt, tournier le balai lésalé pendant quelques secondes.
- Arreter le balai latorial en appuyant sur l'interrupteur (1), puis le soulever et deplacer la machine.
- Contraler que la trace laissée par le balai létral est, en extension et orientation, comme indiqué dans la fi gure (A, Fig. 1): le balai létral doit toucher le sol pour un arc de cercle compris entre les positions "dix heures" et "trois heures" d'une montre.
-
Au cas où la trace résultatait différente, proceder au réglage de la hauteur du balai, en procédant comme indiqué à partir du point 2.
-
Tourner la poignée (13) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour régler la hauteur du sol du balai.
- Executer à nouveau le point 1 pour vérifi er le réglage de la hauteur du balai lateral du sol.
- Lorsque l'usure excessive du balai n'en permet plus le réglage, le remplacer comme prévu au paragraphe suivant.

Figure 1
AVERTISSEMENT! L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai lateral à cause de la présence eventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Porter la machine sur un sol plat.
- Positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Soulever le balai lateral.
- Dévisser le pommeau (A, Fig. 2) dans le balai létal, puis déposer le balai (B) en le dégageant des trois pivots (C).
- Installer le nouveau balai dans la machine en l'engageant dans les pivots (C), puis visser la poignée (A).
- Régler la hauteur du nouveau balai en procédant comme indiqué dans le paragraphe précédent.

Figure 2
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL
-
Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit :
-
Porter la machine sur un sol plat.
- Tout en gardant la machine en position d'arret,
tournier le balai central pendant quelques secondes. - Arreter le balai central en appuyant sur l'interrupteur (1), puis déplacer la machine.
-
Contrôler que la largeur de la trace (A, Fig. 3) laissée par le balai est comprise entre 3 et 5 cm (1.2 et 2 in) dans toute sa longueur.
Au cas où la trace résultatait différente,proceder au réglage de la hauteur du balai, en procédant comme indiqué à partir du point 2. -
Positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Desserer la poignée (A, Fig. 4) sur les deux côts de la machine.
- Saisir le support (B) aux points (C) et le déplacer vers l'extérieur, puis le soulever ou l'absisser pour régler la hauteur du balai central. Pour l'ampleur du déplacement, se référer au repère (D). Enfin, visser et serrer la poignée (A) sur les deux côtes de la machine.
- Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifi er le réglage de la hauteur du balai central du sol.
- Lorsque l'usure excessive du balai n'en permet plus le réglage, le remplacer comme prévu au paragraphe suivant.

AVERTISSEMENT!
Une trace excessive (supérieure à 5 cm (2 in)) du balai central compromet le fonctionnement régulier de la machine et peut provoquer la surchauffe des parties en mouvement et des parties electriques, en réduisant considérablement leur durée.
Préter attention pendant l'opération de contrôle susmentionné et ne pas faire fonctionner la machine en conditions différentes de celles décrites.

1.2 in - 2 in
3cm-5cm
S311352
Figure 3

Figure 4
S311353
L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence eventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Porter la machine sur un sol plat.
- Positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Déposer le contenteur déchets (9).
- Dévisser complètement les manivelles (A, Fig. 5) sur le côte gauche de la machine.
- Enlever le portillon (A, Fig. 6) en le saississant aux points (B).
- Saisir le balai central (A, Fig. 7) aux points (B) et (C), puis le détacher du moyeu d'entrainement (D) en le tirant dans le sens de la flèche (E); enfin, le tirer dans le sens de la flèche (F) pour le déposer.
- Installer le nouveau balai en executant les étapes de 3 à 6 dans l'ordre inverse.
- Régler la hauteur du nouveau balai en procédant comme indiqué à la page précédente.

Figure 5

Figure 6
Figure 7

S311356
NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTR A POUSSIÈRE, CONTROLE DES JOINTS D'ETANCHEITE DU CONTENEUR DECHETS
- Porter la machine sur un sol plat.
- Positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Déposer le conteneur déchets (9).
- Dévisser les pommeaux (A, Fig. 8).
- Saisir le fi Itre à poussière (B) comme indiquedans la figure.
- Déposer le fi ttre à poussière en le tournant dans la direction de la fl éche (A, Fig. 9) pour le dégager des pivots (B), puis l'abaisser pour le dégager des peignes (C) du secoueur.
- Séparer le fi Itre (A, Fig. 10) du cadre (B) en dégageant les 2 élastiques (C).
- A l'extérieur, dans un endroit approprié, nettoyer le fi ttre en le secouant sur une surface horizontally et propre, en battant le cote (D) oppose à celui du joint (E).
Completer le nettoyage à l'aide d'un jet perpendicular àir compré (F) (6 Bar (87,0 psi) maximum), en souffant unquiquement du cote du joint (E) à une distance minimum de 30 cm (11,8 in).
Ne pas le nettoyer avec de I'eau ou des détergent afi n de ne pas risquer de l'endommager irremédiablement.
Contrôler que le corps du fi Itre n'a pas de déchirures. En cas contraire, le remplacer.
- Nettoyer le joint en caoutchouc (E) du fiitre le long du périmètre et en vérifier l'intégrité et l'étanchéité. En cas contraire, replacer le fiitre.
- Nettoyer le joint (D, Fig. 9) du conteneur déchets le long du périmètre et en vérifi er l'intégrité et l'étanchéité. En cas contraire, le remplacer.
- Pour la repose,proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

REMARQUE
Lors du remontage, le fi itre doit etre oriente avec le joint (E, Fig. 10) positionne comme indiquedans la fi gure.

S311357
Figure 8

S311358
Figure 9

S311359
S311357

Figure 8
S311358

Figure 9
Figure 10
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS
- Porter la machine sur un sol plat et adequat en tant que plan de reference pour le contrôle de la hauteur des volets.
- Positionner l'interrupteur général (1) sur "0".
- Contrer que la hauteur des volets lateraux (A et B, Fig. 11) du sol est comprise entre 0 et 2 mm (0 et 0,08 in). En outre, contrer que les volets sont intacts et quils ne presentent pas de coupures ou de déchirues qui peuvent comprometer la capacité d'aspiration de la machine. Si besoin est, replacer les volets lateraux (voir la procEDURE dans le manuel d'entretien).
- Contraler que les volets avant et arriere (C et D, Fig. 11)ouchent tegement le sol. En outre, contrler que les volets sont intacts et quils ne present pas de coupures ou de dechirures qui peuvent comprometre la capacite d'aspiration de la machine.Considerer que le volet avant presente des fentes verticales typiques (E).Si besoin est, remplacer les volets avant et arriere (voir la procedure dans le manuel d'entretien).
CHARGEMENT DES BATTERIES
- Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries et veiller à ce qu'elle ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Positionner l'interrupteur général (A, Fig. 12) sur "0".
- Déposer le cable (B) du chargeur de batterie du logement (C) et le brancher au réseau électrique.

AVERTISSEMENT!
Avant de brancher le cable (B) du chargeur de batterie au réseau électrique, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec nombre de série (33) coincident avec la tension du réseau.
En cas de doutes, ne pas brancher la fi che à la prise du réseau mais s'adresser au personnel qualia é.
- Pendant le cycle de chargement de la batterie, le témoin lumineux rouge (D) s'allume avant le témoin lumineux jaune (E). Lorsque le témoin lumineux vert (F) s'allume, la batterie est chargée.
- Debrancher le cable (B) du chargeur de batterie du réseau électrique et le positionner dans son logement (C).

REMARQUE
Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.
INDICE
INTRODUCCION 2
FINALIDAD Y OBJECTO DE ESTE MANUAL 2
DESTINATARIOS 2
CONSERVACION DEL MANUAL 2
DATOS DE IDENTIFICACION 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA 3
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO 3
MODIFICACIONES Y MEJORAS 3
CHARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO 3
CONVENCIONES 3