Terra 28B - Barrendero ADVANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Terra 28B ADVANCE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Terra 28B ADVANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Terra 28B - ADVANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Terra 28B de la marca ADVANCE.
MANUAL DE USUARIO Terra 28B ADVANCE
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
SIMBOLOS 4
INSTRUCCIONES GENERALES 4
DESCRIPCION DE LA MAQUINA 6
ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MAQUINA 6
ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MAQUINA - DESCRICPCION 7
ACCESORIOS/OPCIONES 8
ESQUEMA ELECTRICO 9
USO 10
CONTROL DE LAS BATERIAS EN LA MAQUINA NUEVA 10
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 10
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MAQUINA 10
MAQUINA EN FUNCION 11
VACIADO DEL CAJON DE RESIDUOS 11
DESPUES DE LA UTILIZACION DE LA MAQUINA 11
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MAQUINA 11
PRIMER PERIODO DE UTILIZACION 11
MANTENIMIENTO 12
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO 12
CONTROL DEL CABLE DEL CARGADOR DE BATORIAS 12
CONTROL YAJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILO LATERAL 13
DESMONTAJE/MONTAJE DEL CEPILO LATERAL 13
CONTROL YAJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL 14
DESMONTAJE/MONTAJE DEL CEPILLO PRINCIPAL 15
LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS,
CONTROL DE LAS GUARNICIONES DEL CAJON DE RESIDUOS 16
CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMENTO DE LOS FLAPS 17
CARGA DE LAS BATORIAS 17
BUSQUEDA AVERIAS 18
DESGUACE 18
INTRODUCCION

NOTA
Los nombres entre parentesis se refieren a los componentes ilustrados en el capitulo Descripción de laquina.
FINALIDAD Y OBJECTO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necessarias para que el operador utilise laquina de forma adecuada, autonoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos技术和os, la calidad, el funciona, el periodo de inactividad, el mantenimiento, las piezas de repuesto y el desguace.
Antes de efectuarrial的操作ionde mantenimiento,los operadores y los先进技术 calificados tener que leer cuidadosamente las instruetiones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretacion de las instruetiones, consultar Nilfi sk-Advance para Obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este manua es para los operadores y los先进技术os del mantenimiento de laquina.
Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los先进技术 calificados. Nilfisk-Advance no es responsable para los daños causados a laquina por falta de observacion de esta prohibccion.
CONSERVACION DEL MANUAL
Este Manual de uso debe conservarse junto a laquina, dentro de su contenedor, lejos de liquidos y otheras substancias que podrian daarlo.
DATOS DE IDENTIFICACION
El número de series y el modelo de laquina estámarcados en la plac (33).
El a de fabricacion de la maquina estado indico despues del Codigo Fecn del nmo de ser (A07 signica Enero 2007)
Esta informacion es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la maquina. Utilizar el espacio seguiente para escribir
los datos de identificacion de la maquina.
Modelo MAQUINA
Número de series MAQUINA
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
- Catálogo piezas de repuestos (en dotación a laquina)
- Manual de asistencia (que se pueda匐ar en los Centros de asistencia Nilfisk-Advance)
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para该如何 satisfactoria a la utilizacion, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal calificado o a los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. Se recomienda utiliser solo piezas de repuestos y accesorios originales.
Para la asistencia o paraordenar piezas de repuestos o accesos, acosir a Nilfisk-Advance, especificando siempre el modelo y el numero de series de laquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfisk-Advance está constantly melhorando sus produits y se reserva el derecho de realizar modificaciones y mejoras a su discreccion, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las MQinas vendidas previamente.
Sólo Nilfisk-Advance puedaaprobar y efectuarrialquier modificacion y/o instalacion de accesarios.
Esta barredera es adecuada para barrer y aspirar polvo y residuos ligeros, en ambiente privado o industrial sobre sueños lisos y solidos, en conditions de seguridad, por parte de un operador calificado.
CONVENCIONES
Las indicaciones de adelante, aftas, delantero,trasero,deocho e izquierdo en este manual se refieren al operador en posicjion de conducccion con las manos sobre el manillar (6).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y laquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compiling una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que laquina sea entrega a bajo sigoentes componentes:
-
Documentación técnica:
-
Manual de uso de la barredera
- Catálogo de piezas de repuesto de la barredera
N.1 fusible del motor del Sistema de aspiración
SEGURIDAD
La?sigaive sibologia sirve para sanlizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauiones necessarias para proteger personas y cosas.
Para evaporar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de Prevencion de accidentes resulta eficaz sin la total cooperacion de la persona directamente responsable del functionamento de laquina. La mayoria de los accidentes que pueda occurir en una Empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridadfundamentales.Un operador cuidadoso y cauto es la mayor garantia para evaporar posibles accidentes y resulta mas efi caz queequalquierprograma de prevencion.
SÍMBOLOS

PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.

JATENCION!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas.

JADVERTENCIA!
Indica una advertencia o unanota sobreunafuncionimportanteoutil. Tener cuidado del partes del texto marcadas con este simbolo.

NOTA
Indica una unanota sobre unafunciionimportanteoutil.

CONSULTAS
Indica la necessities de consultar el Manual de uso antes de efectuarrialquier operation.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aqui las advertencias y precauaciones especillas por lo que se refiere a los potenciales riesgos de daños a laquina o a las personas.

PELIGRO!
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento/reparacion,llvar el interruptor general en posicion "0" y, si necessario, desconectar las baterias.
- Solo el personal calificado y autorizo带你 utilizing estaquina. Los niños y los minusvaltedos noSEOuen utilizea estaquina.
Tener chispas, llamas y materiales incandescentes lejos de las baterias. - Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes electricos.
No trabajo bajo laquina levantan si esta no está fijada con los soportes adecuados.
No activar laquina en un ambienteonde haya polvo,liquidos o vapiros nocivos,peligrosos, ina amables y/o explosivos.

JATENCION!
- Antes de utiliser el cargador de baterias, asegurar de que la Frequencia y la tensión indicadas en la placal del numero de series de laquina coincidan con la tensión de la red.
No tirar o transporte la这其中 por el cable del cargador de baterias; no utilizez el cable como empunadura. No cerrar el cable del cargador de baterias en una puerta o tirarlo sobre bordes o angulos asildados. No atropellar el cable del cargador de baterias con la这其中.
Tener el cable del cargador de baterias lejos de superficies calientes.
No recargar las baterias de laquina si el cable del cargador de baterias o el enchufe está danados. Si el cable del cargador de baterias está dañado,截图 a un Centro de asistencia Nilfisk-Advance.
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, nodeer la maquina conectada a la red electrica cuando está sin custodia. Antes de efectuar las operaciones deostenimiento, desconectar el cable del carrgador de baterias de la red electrica.
Si laquina no funciona correctamente, está dañada, quédada al exterior o bañada, llevarla a un Centro de asistencia Nilà sk-Advance.
No fumar cuando se cargan las baterias.
Proteger siempre laquina del sol, lluvia y other intemperie, tanto durante el funciona como durante los periodos de inactividad. Almacenar laquina en un lugar cerrado y seco.
No permitir que laquina se utilise como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se utilizes cerca de niños. - No utiliser con finalidades differsente de aquellas indicadas en este manual. Utilizar solo accesos recomendados por Nifti sk-Advance.
- Tomar todas las precauciones necessarias para que elleo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes moviles de laquina.
No dejar laquina sin custodia, sin haber llrado el interruptor general en posicón "0" y sin haberse asegurado que laquina no pueda moverse de forma autónoma.
No utilize laquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las espécificaciones.
No lavar laquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. No utilize aire comprimido para limpar este tipo dequina. - Cuando se utilizes estaquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas, especialmente los niños.
- La temperatura de almacenimiento de laquina debe estar entre los 0^ y los +40^ (los +32^ y los +104^ ).
La temperatura de laquina en trabajo deben estar entre los 0^ y los +40^ (los +32^ y los +104^ ).
La humedad doit estar entre el 30% y el 95% .
No utilizing laquina como vehiculo de transporte.
No utilize laquina sobre rampas o inclinaciones superiores a aquellas permittidas.
No permitir que los cepillos functionen,minteras laquina esta parada en un punto para evitar posibles daños al sueo.
En caso de incendio utiliser un extintor de polvo, no de agua.
No chocol contra estanterias o andamios de los que poderan caer objetos. - Ajustar la velocidad de funciona bajo la adherencia al sueño.
- Estequina no Tiene aprobacion para lautilizacion en carreteras o vias publicas.
No guitar ni modi car las placas colocadas en laquina.
No adulterar por ningunarzon laquina,respatar escrupulosamente las instrucciones previstas para elmantimiento ordinario.
Si se utilizes laquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran situaciones peligrosas. El nivel de vibraciones de laquina es inferior a 2,5 m/s² (98,4 in/s²) (98/37/EEC-EN 1033/1995). - Usar solo los cepillos suministrados jusqu a laquina o≦ellos indicados en el Manual de uso. Usar );os cepillos peuvent perjudicar la seguidad.
- Cuando laquina no funciona correctamente, asegurar de que este no sea causado por falta de mantenimiento. En caso contrario pedir la intervencion del personal autorizzato o del Centro de assistencia autorizzato.
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento/reparacion,lercuidadosamente todas las instrucciones relacionadas.
Para asegurar conditiones de functionamento correcto y seguro, el personal autorizo o el Centro de asistencia autorizo debelear a cabo elmantimiento programado segun las especillas indicadas en el capitulo relacionado de este manual.
Si deben sustituirse piezas, Solicar piezas de repuesto ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor autorizzato. - Nunca se debe abandonar laquina al final de su ciclo vital, por la presencia de materiales toxicos y daninos (baterias, plástico, etc.) susertos a normativas que exigen que se realice la eliminacion en centros especialies (vease el capitulo Desguace).
DESCRIPCION DE LA MAQUINA
ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MAQUINA
- Interruption general de acontecimiento del sistema de aspiración, del cepillo principal y del cepillo lateral
- Indicador luminoso de baterfas cargadas (verde)
- Indicador luminoso de baterias casi descargadas (amarillo)
- Indicador luminoso de baterias descargadas (rojo)
- Palanca de mando de la tracción
- Manillar
- Empuñaduras de ajuste de la inclínación del manillar
- Empuñadura del sacudidor del fi Itro
- Cajon de residuos
- Rueda delantera directriz
- Cepillo lateral
- Palanca de subida/bajada del cepillo lateral
- Empuñadura de ajuste de la alta del cepillo lateral
- Cepillo principal
- Empuñadura de ajuste de la alta del cepillo principal
- Ruedas traseras de tracción
- Portaobjetos
- Cable del cargador de baterías
- Alojamento del cable del cargador de baterías
- Fusible resetable del motor del cepillo lateral
- Fusible resetable del motor principal
- Bateria
- Filtro de polvos
- Motor del cepillo lateral
- Motor principal
- Rueda de transmisión de la tracción
- Ventilador de aspiración
- Cargador de baterías
-
Fusible laminar del motor del sistemas de aspiracion (7,5 A)
-
Capó
- Empuñadura superior del cajón de residuos
- Empuñaduras inferiores del cajón de residuos
- Placa del numero de series/datos技术和
- Flaps laterales
- Flap delantero
- Flap trasero
- Dispositivo de ajuste correa de tracción


ESTRUCTURA Y MANDOS DE LA MAQUINA - DESCRIPCION
Interruptor general de actionamento del systema de aspiracion, del cepillo principal y del cepillo lateral (1) - En posicion central "0" laquina esta apagada; en posicion "I" se activan el systema de aspiracion y el cepillo principal; en posicion "II" se activan el systema de aspiracion, el cepillo principal y el cepillo lateral.
Indicador luminoso verde (2) - Cuando encendido cuando laquina está en función, indica que las baterías están cargadas. La autonomía residua depende de la capacité de las baterías instaladas y de las conditiones de trabajo. Cuando encendido durante la cargo de las baterías, indica que el ciclo de cargo de las baterías es acabado y que las baterías están cargadas.
Indicador luminoso amarillo (3) - Cuando encendido cuando laquina está en función, indica que las baterías estan semicargadas. La autonomía residua es de 10关键时刻 aproximamente. Cuando encendido durante la carga de las baterías, indica que el ciclo de carga de las baterías es casi acabado y que las baterías están casi cargadas.
Indicador luminoso rojo (4) - Cuando encendido cuando laquina está en func, indica que las baterias estan descargadas. La autonomía está agotada y las baterías deben ser cargadas (vease el procedimiento en el párafo spécifique). Cuando encendido durante la cargo de las baterías, indica que el cargador está cargando las baterías.
Palanca de mando de la traccion (5) - Tirandola gradualmente hacia el manillar, laquina se pone en marcha. La velocidad de traccion aumenta al augmentar el desplazamento de la palanca.
Manillar (6) - Empuñarlo para maniobrar laquina.
Empuñaduras de ajuste de la inclínación del manillar (7) – Aflojar las empuñaduras yJKLM a priori. Luego aplarat las empuñaduras.
Empuñadura del sacudor del过滤 (8) - Desplazándola hacía la derecha y hacía la izquierda una vez, el过滤 se sacude; este procedimiento efectuado periodically durante el trabajo permiter Mantener eficiente el systema de aspiración. Antes de activar el sacudor del过滤, parar laquina yellar interruptor general (1) en posión "0".
Cajón de residuos (9) – Recoge los residuos barridos y aspirados. Cuando está lleno debose vaciarse mediante el procedimiento indicado en el capítulo Uso. Cuando el cajón de residuos está quitado, las functions de laquina esta inhibidas.
Rueda delantera directriz (10) - Permite a laquina de virar.
Cepillo lateral (11) - Quita polvo y residuos que se encuentran en la extremidad del lado derecho de laquina (a lo largo de los bordes de las aceras, de las paredes, etc.) y los diriges hacía el cepillo principal.
Palanca de subida/bajada del cepillo lateral (12) - Desengancharla del retén, bajo empujarla hacía adelante para bajar el cepillo lateral y tirarla hacía aftas para levantarlo.
Empunadura de ajuste de la alta del cepillo lateral (13) - Permite ajustar la alta del cepillo lateral con respeto al suejo (vease el capitulo Mantenimiento).
Cepillo principal (14) - Quita polvo y residuos y los aspira en el cajón de residuos.
Empunadas de ajuste de la alta del cepillo principal (15) - Permiten ajustar la alta del cepillo principal con respeto al suejo (vase el capitulo Mantenimiento).
Ruedas traseras de tracción (16) - Empujan laquina en adelante durante el trabajo.
Cable del cargador de baterias (18) - Sirve para cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).
Alojamento del cable del cargador de baterias (19) - Poner el cable del cargador de baterias en este alojamento cuando no se usa.
Fusible reseteable del motor del cepillo lateral (20) - Se activa para proteger el motor del cepillo lateral en caso de sobrecarga. Si es el caso, esperar que el motor se enfrie, bajo resetear el fusible empujandolo completenessancia el interior.
Fusible reseteable del motor principal 30 A (21) - Se activa para proteger el motor principal en caso de sobrecarga. Si es el caso, esperar que el motor se enfierte, bajo resetear el fusible empujandolo completeness hacia el interior.
Baterias (22) - Proporcionan la corriente electrica para el funcionaamento autonomo de laquina. Las baterias son de Gel, sin electrilto liquido y no necessitan de mantenimiento.
Filtro de polvos (23) - Retiene los polvos barridos y aspirados del sueño ydea停下e aire.Durante el trabajo es necessario activar periodically la empunadura del sacudidor del filtro (8) para qutar el polvo que se deposita sobre el filtroismo y mantener eficiente el systema de aspiracion.
Motor del cepillo lateral (24) - Activa el cepillo lateral.
Motor principal (25) - Activa el cepillo principal y el sistema de tracción.
Rueda de transmisión de la tracción (26) – Transmite el movimiento de tracción a las ruedas.
Ventilador de aspiración (27) - Permite aspirar polvo y residuos del sueño.
Cargador de bateria (28) - Carga las baterias de laquina (vease el capitulo Mantenimiento).
Fusible laminar del motor del problema de aspiracion de 7,5 A (29) - Se interruppe para proteger el motor del problema de aspiracion, en caso de sobrecarga. Si es el caso, el fusible debe ser sustituido por el personal autorizzato.
Capó (30) - Protege los componentes internos de laquina.
Empunadas del cajón de residuos (31) y (32) - Permiten empuñar el cajón de residuos y quitarlo.
Placa del numero de series/datos先进技术/marcacion de conformidad (33) - Indica los datos de laquina.
Flap laterales, delantero y trasero (34), (35), (36) – Aumentan el efecto de la aspiracion para recoger polvo y residuos.
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la version estándar, laquina pueda equiparse con los siguientes accesos/optiones, según la utilización spécifique.

NOTA
Para informaciones suplementarias sobre这些东西 accesosesionales, acudir al Revendedor autorizzato.
DATOS TECNICOS
| Generales Valores | |
| Anchura de trabajo (sin cepillo lateral) 500 mm (19,7 in) | |
| Anchura de trabajo (con cepillo lateral) 720 mm (28,3 in) | |
| Dimensiones de la这笔a con manillar replegado en adelante y sin cepillo lateral (larga x anchura x alteura) | 998 x 797 x 501 mm(39,3 x 31,4 x 24,4 in) |
| Altura minima desde el suejo (sin fl aps) 25 mm (1,0 in) | |
| Dimensiones del cepillo principal (diámetro x largura) 200 x 500 mm (7,9 x 19,7 in) | |
| Diámetro del cepillo lateral 315 mm (12,4 in) | |
| Velocidad de rotación del cepillo principal 335 rpm | |
| Velocidad de rotación del cepillo lateral 100 rpm | |
| Inclinaciones的最大as superables 2% | |
| Capacidad del cajón de residuos 60 litres (15,8 US Gal) | |
| Peso total de la这笔a (con baterías estándar) 78 kg (172 lbs) | |
| Dimensiones de la rueda delantera directriz (diámetro x largura) 75 x 32 mm (3,0 x 1,3 in) | |
| Dimensiones de las ruedas traseras (diámetro x largura) | 300 x 45 mm (11,8 x 1,8 in) |
| Velocidad的最大a de tracción | 3,7 km/h (2,3 mph) |
| Nivel del sonido a la oreja del operador (A Lpa) | 59,3 dB (A) |
| Componentes electricos | Valores |
| Tensión delsysteme electrico | 12 V |
| Batería estándar | GEL, 12 V, 80 Ah |
| Cargador de baterías | 6 A |
| Motor principal | 200 W, 1.500 rpm |
| Motor del cepillo lateral | 40 W |
| Motor delsysteme de aspiración | 50 W |
| Aspiración y fllrado de polvos | Valores |
| Filtro de polvos | 5-10 μm (polyester) |
| Superficie del filto de polvos | 1 m² (10,8 ft²) |
| Depresión en el compartmento del cepillo principal | 12 mm H₂O (0,47 in H₂O) |
ESQUEMA ELECTRICO
BAT: Baterias
CH1: Cargador de baterias
EB1:LED tarjeta
ES1: Relé
F1: Fusible principal
F2: Fusible ventilador de aspiración
F3: Fusible cepillo lateral
M1: Motor principal
M2: Motor del sistema de aspiración
M3: Motor del cepillo lateral
SW2: Microinterruptor cajón de residuos
Códigos colocores
BK: Negro
BU: Azul
BN: Marrón
GN: Verde
GY: Gris
OG: Anaranjado
PK: Rosado
RD: Rojo
VT: Morado
WH: Blanco
YE: Amarillo

S311349
USO

JATENCION!
Enunaspartedeslaquinahayunasplacadhesivasque indican:
PELIGRO
- ATENCION
- ADVERTENCIA
NOTA
Leyendo este manual, el operador tiene que,apearder el sentido de los symbolos indicados en las placas.
Por ninguna razon estas plagas deben cubirse y si estan dañadas tener que sustituirse de inmediato.
CONTROL DE LAS BATERIAS EN LA MAQUINA NUEVA
Laquinanea estya equipada deuna bateria estandar GEL de 12 V,77 Ah (que no necesita de mantenimiento).
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
- Comprobar que no hay puertas/capó abiertos y que laquina funciona normalmente.
- Si no se ha todas采用了 laquina antes de la entrega, comprobar que todos los sistemas de bloqueo realizados para el transporte se hayan quitados.
- Contralar que los cepilos lateral y principal esten ya montados, de lo contrario montarlos (vease el capitulo Mantonimiento)
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MAQUINA
Puesta en marcha de laquina
- Ajustar la inclinacion del manillar (6) segun las propias necessities, aflojando las empuanaduras (7).
Una vez efectuado el ajuste, apretar las empuñaduras.
- Para activar solo el cepillo principal (14), llvar el interruptor general (1) en posición "I".
Para activar también el cepillo lateral (11), llvar el interruptor general (1) en posicón "II", bajo el cepillo lateral desenganchando la palanca (12) y empujándola hacía adelante.
Comprobar que el indicator luminoso verde (2) se encienda (bateria cargada).
Si se enciende el indicator luminoso amarillo (3) o rojo (4),veal er interruptor general (1) en posicn "0",luego cargar las baterias (vease el capitulo Mantenimiento).

NOTA
El cepillo lateral (11) se pueda bajar aun si está en función.
- Empezar a barrer empunando el manillar (6) y tirando progresivamente la palanca de mando de la traccion (5).
Parada de laquina
- Soltar la palanca de mando de la traccion (5) para desactivar el systeme de traccion de laquina.
- Desactivar el sistema de aspiracion y los cepillos, llvando el interruptor general (1) en posicion "0"
- Levantar el cepillo lateral (11) tirando la palanca (12) hacía atrás y enganchándola al retén.
MAQUINA EN FUNCION
-
Evitar que los cepillos sigan functioningando durante demasiado tiempo cuando que laquina está parada en un punto: laquina podra partir signos en el sueño.
-
Para que laquina funciona correctamente es NEEDario que el bajo de polvos sea lo mas limpio possible. Por lo tanto es必需o activar el sacudidor del bajo regularmente (cada 10 minuto de trabajo, segun la cantidad de polvo en el suelo), efectuando el procedimiento singular.
-
Parar laquina yninger general (1) en posicón "0".
- Para SACUDir el filtro de polvos, desplazar la empuñadura del sacudidor del filtro (8) hacía la derecha y hacía la izquierda una vez.
- Llevar el interruptor general (1) en posicion "I" o "Il" y reempezar a barrer.

NOTA
Cuando el过滤 de polvos está obstruido, laquina no pueda más recoger polvo y residuos.

JADVERTENCIA!
No utiliser laquina sobre sueños mojados para que elentiethpolvos no se dane.
- Cuando el trabajo está acabado y cada vez que el Cajón de residuos (9) está lleno, vaciar.

NOTA
Cuando el Cajón de residuos está lleno, laquina no pueda más recoger polvo y residuos.
VACIADO DEL CAJON DE RESIDUOS
Parar laquina yninger el interruptor general (1) en posicón "0".
Quitar el cajón de residuos (9) utilizing las empañaduras (31) y (32), bajo vaciarlo en el lugar de recogida de la basura.
Luego instalar el Cajón de residuos.
Laquina está lista para empezar de nuevo a barrer.

NOTA
Cuando el cajón de residuos está quitado, las functions de laquina está inhibidas.
DESPUÉS DE LA UTILIZACION DE LA MAQUINA
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de laquina:
- Llevar el interruptor general (1) en posicion "0".
- Limpiar el filtro usingo el sacudidor del filtro (8).
- Vaciar el cajón de residuos (9) (como indicado en el párafo antecedente).
- Levantar el cepillo lateral (11) tirando la palanca (12) hacía atrás y enganchándola al retén.
- Asegurarse de que laquina no pueda moverse de forma autónoma.
- Cargar las baterías (vease el capítulo Mantenimiento).
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MAQUINA
Si se piensa que laquina no va a ser realizada durante 30 días o más, seguir lasindicacionessigueres:
- Llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento necessarios afterwards de la realizacion de laquina (vease el capitulo Mantenimiento).
- Dejar laquina en un lugar seco y limpio.
- Levantar un poco laquina de forma que los flaps, el cepillo principal y las ruedas no toquen el suejo.
PRIMER PERIODO DE UTILIZACION
Despues de las primeras 8 horas, controlar la sujection de los componentes de fijacion y de connexion de laquina; controlar que las partes visibles no esten danadas y que no haya perdidas de liquidos.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida uyil y la segundad de functiOnamento de la maquina.
El esquema?sque resume el mantenimiento programado. Los periodos indicados peuvent variar segun las condidiones de!.
trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.

JATENCION!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con laquina apagada y, sinecessary, con las baterias desconectadas.
Además, leer cuidadosamente todas las instrucciones del párrafo SegURITY.
Todas las operaciones deostenimiento programado oextraordinarioben ser efectuadas por el personal calificado o por un Centro de asistencia autorizzato.
En este manual se detallan solo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes.

NOTA
Para las operaciones de mantenimiento no indicadas en el esquema de mantenimiento programado, vase el relativo Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.
| Procedimiento Cada 10 horas Cada 50 horas Cada 200 horas | as Cada 400 horas | |||
| Control del cable del cargador de baterías | ||||
| Control y ajuste de la alta de los cepillos laterales y principal | ||||
| Control de la alta y del funcionaimiento de los fl aps | ||||
| Limpieza y control de la integridad del fi ltro de polvos | ||||
| Control de las guarneciones del cajón de residuos | ||||
| Control del funcionaimiento del sacudidor del fi ltro (*) | ||||
| Control visual de las correas de transmisión y del embarque (*) | ||||
| Ajuste del tensor de la correa de tracción (*) | ||||
| Control de la torsión de las tuercas y de los tornillos (*) (1) | ||||
| Control y sustitución de las escalillas de carbón de los motores | (*) |
(^*) : para el procedimiento relacionado, vexe el Manual de asistencia.
(1): y después de las primeras 8 horas.
CONTROL DEL CABLE DEL CARGADOR DE BATERIAS
Controlar con cuidado que el cable del cargador de baterías (18) y el enchufe relacionado no presenten signos de abrasión, cortes, gritas u otheros daños.
Si el cable del cargador de baterlas y el enchufe relacionado estan danados, acudir a un Centro de asistencia Nilfisk-Advance.
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL
-
Controlar la alta del cepillo lateral mediante el procedimiento singular:
-
Llevar laquina sobre un suejo llano y bajo el cepillo lateral.
- Parar laquina en un punto ydefer que el cepillo lateral gire duranteunossegundos.
- Parar el cepillo lateral pulsando el interruptor (1), bajo levantarlo y desplazar laquina.
- Comprobar que la huella dejada por el cepillo lateral sea como indicado en la fi gura (A, Fig. 1): el cepillo lateral, deben tocar el sueño en un area comprehensa entre "horas 10" y "horas 3".
-
Sólo en el caso de que la huella sea diferente, efectuar el ajuste de la alta del cepillo como indicado en el作為 bajo.
-
Girar la perilla (13) en sentido horario o antihorario para ajustar la alta del cepillo.
- Llevar a cabo de nuevo el paso 1 para controlar que la alta del cepillo lateral sea correctamente ajustada.
- Si el cepillo estáblemadoconsumado no se puedeajustar mas,susituir el cepillo como indicado en elparrafosiquiente.
DESMONTAJE/MONTAJE DEL CEPILLO LATERAL

JADVERTENCIA!
Durante la sustitución del cepillo lateral se concedeja utilizar guantes por que residuos cortantes podrian estar encastrados en las cerdas.
- Llevar laquina sobre un suejo llano.
- Llevar el interruptor general (1) en posicion "0".
- Levantar el cepillo lateral.
- Al interior del cepillo lateral, desenroscar la perilla (A, Fig. 2) bajo quitar el cepillo (B) desenganchandolo de los tres pernos (C).
- Montar el nuevo cepillo en laquina enganchandolo a los pernos (C),iego enroscar la empunadura (A).
- Ajustar la alta del nuevo cepillo según el procedimiento indicado en el parrafo antecedente.

Figura 1
S311350

Figura 2
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL
-
Controlar la alta del cepillo principal mediante el procedimiento singular:
-
Llevar laquina sobre un suejo llano.
- Parar laquina en un punto yURT que el cepillo principal gire duranteunossegundos.
- Parar el cepillo principal pulsando el interruptor (1), luego desplazar laquina.
- Controlar que la huella (A, Fig. 3)deala por el cepillo principal por toda su largura sea de 3-5 cm (1.2-2 in).
-
Solo en el caso de que la huella sea diferente, efectuar el ajuste de la alta del cepillo como indicado en el siguientes paso 2.
-
Llevar el interruptor general (1) en posicón "0".
- En todos lados de laquina, afl ojar la empuñadura (A, Fig. 4).
- Empunar el soporte (B) en los+puntos (C) y desplazarlo hacia el exterior, bajo levantarlo o bajo lo para variar laaltitude del cepillo principal Para variar la altura, referirse al indicator (D). Luego enroscar y aplar la empunaadura (A) en ambos lados de laquina.
- Llevar a cabo de nuevo el paso 1 para controlar que la alta del cepillo principal sea correctamente ajustada.
- Si el cepillo estáblemadoconsumado no sepuedeajustarmasusituirel cepillo comoindicado enelparrafosuguiente.

JADVERTENCIA!
Una huella demasiado grande (superior a 5 cm (2 in)) del cepillo principal perjudica el funcionabero regular de laquina y pueda causar el sobrecalentamento de los componentes moviles y electricos, reduciendo drásticamente sus duración.
Tener mucho cuidado cuando se efectua el control arriba indicado y activar laquina solo en las conditiones indicadas.

1.2 in - 2 in
3cm-5cm
S311352
Figura 3

Figura 4
S311353
DESMONTAJE/MONTAJE DEL CEPILLO PRINCIPAL

ADVERTENCIA!
Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja utilizar guantes por que residuos cortantes podrian estar encastrados en las cerdas.
- Llevar laquina sobre un suejo llano.
- Llevar el interruptor general (1) en posicón "0".
- Quitar el cajon de residuos (9).
- Desenroscar por completeness las empunadas (A, Fig. 5) en elgado izquierdo de laquina.
- Quitar el portillo (A, Fig. 6) empuñándolo en los+puntos (B).
- Empuñar el cepillo principal (A, Fig. 7) en los+puntos B y C),luego desconectarlo del cubo arrastrador D tirandolo en la direccion indicada por la fl echa E);luego quitarlo en la direccion indicada por la fl echa F).
- Montar el nuevo cepillo efectuando los pasos de 3 a 6 en order contrario.
- Ajustar la.altura del nuevo cepillo segun el procedimiento indicado en la pagea antecedente.

Figura 5

Figura 6
Figura 7

S311356
LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS, CONTROL DE LAS GUARNICIONES DEL CAJON DE RESIDUOS
- Llevar laquina sobre un suejo llano.
- Llevar el interruptor general (1) en posicón "0".
- Quitar el cajon de residuos (9).
- Desenroscar las perillas (A, Fig. 8).
- Empunar el fi Itro de polvos (B) como indicado en la fi gura.
- Quitar el fi Itro de polvos girandolo en la direccion indicada por la fl echa (A, Fig. 9) para desengancharlo de los pernos (B), bajo bajarlo para desengancharlo de los peines del sacudidor del fi Itro (C).
- Separar el fi Itro (A, Fig. 10) del bastidor (B) desenganchando los 2 elastosicos (C).
- Al aire libre, limpiar el fi Itro sacudiendolo sobre una superfi cie llana y limpia, batiendo el lado (D) opuesto a la guarnacion (E).
Completar la limpieza con un chorro perpendicular de aire comprimido (F) de máximo 6 Bar (87,0 psi), soprando solo por el lado de la guarnicón (E), desde una distancia minima de 30 cm (11,8 in).
No utiliser agua o detergentes para limpiarlo porque se podra做不到.
Controlar que el cuerpo del fi ltro no este desgarrado. De lo contrario, sustituir.
- Limpiar la guarnacion de cauco (E) del fi Itro a lo largo de toda la superfi cie perimetrica y controlar que no este danada y que sea adecuada para la estanqueidad de la guarnacion misma. De lo contrario, sustituir el fi Itro.
- Limpiar la guarnicón (D, Fig. 9) del Cajón de residuos a lo largo de toda la superficie perimétrica y controlar que no esté dañada y que sea adecuada para la estanqueidad de la guarnicón misma. De lo contrario, sustituir.
- Montar los componentes enorden contrario al desmontaje.

NOTA
Durante el montaje del fi itro, la guarnacion (E, Fig. 10) debe posicionarse como indicado en la gura.

Figura 8

S311357
Figura 9

Figura 10
S311358
S311357

Figura 8

Figura 9
Figura 10
- Llevar laquina sobre un sueo llano y adecuado para controlar que la alta de los flaps sea correcta.
- Llevar el interruptor general (1) en posicón "0".
- Comprobar que la alta de los flaps laterales (A y B, Fig. 11) sea de 0 a 2 mm (0 a 0,08 in). Contralar ademas que los flaps esten en buena condidiones, que no esten cortados o desgarrados, de lo contrario las capacidades de aspiracion de laquina serian perjudicas. Si necessario, sustituir los flaps laterales (vease el Manual de asistencia).
- Contralar que los flaps delantero y trasero (C y D, Fig. 11) arrastren levamente contra el suejo. Contralar ademas que los flaps esten en buena conditiones, que no esten cortados o desgarrados, de lo contrario las capacities de aspiracion de laquina serian perjudidas. Sin embargo, el flap delantero Tiene cortes verticales típicos (E). Si necessario, sustituir los flaps delantero y trasero (vease el Manual de asistencia).
CARGA DE LAS BATORIAS
- Llevar laquina en el area designada para la carga de las baterias y asegurar que laquina no pueda moverse de forma autonoma.
- Llevar el interruptor general (A, Fig. 12) en posicion "0".
- Quitar el cable del cargador de baterías (B) del alojamento (C) y conectarlo a la red electrónica.

JADVERTENCIA!
Antes de conectar el cable del cargador de baterias (B) a la red electrica, asegurarde que la Frequencia y la tension indicadas en la placal del numero de series (33) de laquina coincidan con la tension de la red. En caso de dudas, no conectar el enchufe a la toma de red, sino consulte el personal cali s cado.
- Durante la energia de la bateria, se enciende primero el indicator luminoso rojo (D), bajo el indicator luminoso amarillo (E). Cuando se enciende el indicator luminoso verde (F), la batería está cargada.
- Desconectar el cable del cargador de baterias (B) de la red electrica colocarlo en su alojamento (C).

NOTA
Cuando el cargador de baterias está conectado a la red electrica, todas las functions de laquina se paran automatistically.
INDICE
INTRODUÇÃO 2
OBJECTIVO E CONTEUDO DO MANUAL 2
DESTINATÁRIOS 2
CONSERVACAO DO MANUAL 2
DADOS DE IDENTIFICacao 2
OUTROS MANUALIS DE REFERÊNCIA 3
PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO E MANUTENÇA 3
MODIFICAÇOÉS E MELHORIAS 3
CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO 3
CONVENÇOES 3
DESEMBALAGEM/ENTREGA 3
SEGURANCA 4
SIMBOLOS UTILIZADOS 4
INSTRUÇOES GERAIS 4
DESCRIOA DA MAQUINA. 6
ESTRUTURA E COMANDOS DA MAQUINA 6
ESTRUTURA E COMANDOS DA MAQUINA - DESCRIÇÃO 7
ACESSORIOS / OPCIONAIS 8
DIAGRAMA ELECTRICO 9
UTILIZACAO 10
CONTROLO DAS BATERIAS NUMA MAQUINA NOVA 10
ANTES DO ARRANQUE DA MAQUINA 10
LIGAR E DESLIGAR A MAQUINA 10
MAQUINA EM OPERACAO 11
ESVAZIAMento DO DEPOSITO DE RESIDUOS 11
APOS A UTILIZACAO DA MAQUINA 11
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MAQUINA 11
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAGHO 11
MANUTENÇA 12
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA 12
CONTROLO DO CABO DO CARREGADOR DE BATERIA 12
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL 13
DESMONTAGEM/MONTAGEM DA ESCOVA LATERAL 13
CONTROLO E REGULACAO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL 14
DESMONTAGEM/MONTAGEM DA ESCOVA CENTRAL 15
LIMPEZA E CONTROLLO DO BOM ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS, CONTROLLO DAS JUNTAS DE
VEDACAO DO DEPOSITO DOS RESIDUOS 16
CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS 17
RECARGADAS BATERIAS 17
Indica una advertencia sobre problemas chave ou sobre problemas uteis.

ManualFácil