Invictus F9 - Imprimante GENIUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Invictus F9 GENIUS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Invictus F9 GENIUS
Questions des utilisateurs sur Invictus F9 GENIUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Invictus F9 - GENIUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Invictus F9 de la marque GENIUS.
MODE D'EMPLOI Invictus F9 GENIUS
COMPOSANTS DU PRODUIT 24
Généralités 25
Explication des symboles 25
Sécurité 25
Utilisation conforme à la destination 25
Consignes de sécurité 25
Avant la première utilisation 28
Aperçu des accessoires 28
Utilisation 29
Rangement 31
Nettoyage et entretien par l'utilisateur 31
Recherche d'erreurs 32
Élimination 33
Caracteristiques techniques 33
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ D'ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MODE D'EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR POUVOIR VOUS Y RÉFERER ULTÉRIÉTUREMENT. NE REMETTEZ L'APPAREIL À UN TIERS QU'ACCOMPAGNÉ DU MODE D'EMPLOI.
LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL CONVIENT DE TOUJOURS RESPECTER LES PRECAUTIONS DE BASE, Y COMPRIS LES SUIVANTES :
CE MODE D'EMPLOI S'APPLIQUE À L'INVICTUS F9.
LES ILLUSTRATIONS DE CE MODE D'EMPLOI SONT
DESTINÉES À REprésentER SCHEMAQUÉMENT
L'UTILISATION CORRECTE. ELLES PEUVENT DIFFERER
DANS LE DÉTAIL DU PRODUIT ORIGINAL.
Cette notice d'utilisation tient compte de tous les accessoires disponibles pour cet apparéil. Vous trouvrez le contenu du kit que vous venez d'acheter sur l'emballage ou dans la notice jointe à la livraison. Vous pourrez bien entendu acheter ultérieurement les accessoires non contenus dans le kit.
COMPOSANTS DU PRODUIT
Unité principale avec tuyau
2 Buse universelle
3 Couvercle de buse universal
4 Réservoir d'eau sale
5 Couvercle
6 Filtre éponge
7 Réservoir d'eau propre
Adaptatateur
Brosse ronde
10 Brosse métallique
11 Buse coudee
12 Raclette de nettoyage
13 Brosse à joints
14 Accessoire pour fenêtres
15 Accessoire de défloissage vapeur
16 Housse en microfibre
Généralités
Explication des symboles
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'appareil ou sur l'emballage.

ATTENTION!
Vous risquez d'être gravement blessé ou tué si vous ne suivez pas ces instructions.

MISE EN GARDE!
Vous risquez d'être blessé si vous ne suivez pas ces instructions.

REMARQUE!
Ce symbole vous avertit sur des dommages matériels possibles.
Sécurité
Utilisation conforme à la destination
L'appareil est conçu pour nettoyer les coussins, les tapis et les textiles similaires qui se présent à un nettoyage humide. Les produits de nettoyage ne sont pas nécessaires. Les textiles à nettoyer doivent être adaptés au nettoyage à la vapeur chaude et aux températures élevées. N'utilise pas l'appareil sur des surfaces sensibles à l'eau et à la température. Il est exclusivement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. N'utilise l'appareil qu'avoc des accessoires d'origine. Dans le cas contraire, vous risque d'endommager l'appareil et de compromètement sa sécurité.
Utilisez l'appareil uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entrainer des dommages matériels, voir des blessures corporelles. L'appareil n'est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages resultant d'une'utilisation non conforme ou incorrecte.
Ne convient pas pour l'aspiration de:
- Substances inflammables ou combustibles ( comme l'essence, le petrole, etc.)
- Particules brûlantes/fumantes (p. ex. mégots de cigarettes).
- Objets à arêtes vives (p. ex. débris de verre)
-Saleté sèche - Substances toxiques (eau de Javel, ammoniac, déboucheurs de canalisations, etc.)
Consignes de sécurité

Risque de brûlure - la surface de l'appareil peut devenir chaude pendant l'utilisation

Risque de brûlure par la vapeur qui s'échappe

ATTENTION!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Une installation électrique défectueuse ou une surtension peuvent entrainer des chocs ELECTriques.
Ne branche l'appareil que si la tension de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation.
Ne branche l'appareil que sur une prise correctement mise à la terre.
N'utilise pas l'appareil s'il presente des dommages visibles ou si le bloc d'alimentation est defectueux.
N'ouvre enaucun cas le boitier de I'appareil,confiez la réparation à des spécialistes. Vous pouvez vous rendre à un atelier.Toute réclamation en responsabilité ou en garantie sera exclue en cas de réparations effectues par soi-même,de raccordement incorrect ou de mauvaise utilisation.
Pour les réparations, seules les pieces correspondant aux données de l'appareil d'origine peuvent être utilisées. Cet apparéil compte des pieces électriques et mécaniques qui sont indispensablees à la protection contre les sources de danger.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabri-cant, son service après-vente ou une personne de compétence similaire afin d'éviter tout danger.
Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains humides.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation, et ne le mettez pas sur des bords tranchants.
N'utilisez l'appareil qu'a l'intérieur.
N'utilisez et ne rangez jamais l'appareil de manière à ce qu'il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Si l'appareil tombe dans l'eau, il faut immédiatement le débrancher. Ne tentez jamais de sorting l'appareil de l'eau tant qu'il est branché sur la prise.
Veillez à ce que les enfants n'insèrent pas d'objets dans l'appareil.
He laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous le nettoyez ou en cas de dysfonctionnement, mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez la fiche de la prise de courant.
Immergez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation dans I'eau ou dans tout autre liquide.

ATTENTION!
DANGERS POUR LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES (PAR EX. LES PERSONNES AVEC UN HANDICAP PARTIEL, LES PERSONNES ÂGÉES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES ET MENTALES RÉDUITES) OU AYANT UN MANQUE D'EXPERIENCE ET DE CONNAISSANCES (PAR EX. LES ENFANTS D'UN CERTAIN ÂGE).
et apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas journer avec l' apparéil.
Gardez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants et des animaux.
Appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sure de l'appareil et qu'elles comprendtent les risques qui en découlent.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage.
Les enfants peuvent se prendre dedans en jouant et sétouffer.

MISE EN GARDE!
RISQUE DE DOMMAGES!
Une mauvaise manipulation de l'appareil peut cause des blessures à vous-même ou à d'autres personnes.
He dirigez pas l'appareil vers des personnes ou des animaux.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur ou d'eau vers des personnes ou des animaux. Ne touche pas le jet de vapeur. Risque de brûlure!
Après avoir désactivé/désLECTIONné les fonctions avec de l'eau chaude ou de la vapeur, il reste encore du liquide chaud dans le système. Bien qu'un mode avec de l'eau froide soit selectionné, il reste encore de l'eau chaude qui sort des buses. Risque de brûlure.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigs et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil.
N'utilise pas l'appareil sur des surfaces recouvertes de ciment ou d'autres substances à pores extrémement fins ou toxiques en cas d'inhalation.

REMARQUE!
RISQUE DE DOMMAGES!
Une manipulation inappropriée de l'appareil peut l'endommager.
«appareil peut uniquement etre utilise s'il est assemblé entierement et correctement.
N'exposez jamais l'appareil à des températures élevées (chauffage, etc.) ou aux intertempéries (pluie, etc.).
Arrêtez d'utiliser l'appareil si les éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les composants endommages uniquement par des pieces de rechange d'origine adaptées.
Ne pas couvrir l'appareil pendant son utilisation afin d'éviter un incendie. Ne rien insérer dans les orifices de ventilation de l'appareil et veiller à ce qu'ilns ne soient pas obtrués.
Conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de la chaleur et de l'humidité.
Arretez l'utilisation si des saletés obstruent les ouvertures d'aspiration.
Si des saletés ou de petites pieces obstruent l'un des réservoirs d'eau, nettoyez-les avant de continuer à utiliser l'appareil.
Ne vous asseyez pas sur l'appareil et empêchez les enfants de s'y asseoir.
Avant la première utilisation

REMARQUE!
RISQUE DE DOMMAGES
Si vous ouvrez l'emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager l'appareil.
Procedez avec précaution lors de l'ouverture.
- Retirez l'appareil de son emballage.
- Verifiez que la livraison est complète.
- Vérifiez que l'appareil ou les pieces détachées ne doivent pas de dommages. Si c'est le cas, n'utilise pas l'appareil.
Contactez l'adresse de service indiquée dans la section Service clients.
Aperçu des accessoires
| Accessoires Image Application | ||
| Brosse ronde Brosse métallique | Saleté tenace sur les surfaces non sensibles aux rayures. |
| Buse d'angle Pour nettoyer les endroits difficiles d'accès. | |
| Grattoir de nettoyage | Pour la saleté tenace. |
| Brosse à joints | Pour le nettoyage des joints étroits, par ex. les joints de carrelage |
| Fenêtre à poser | Utilisé avec l'accessoire défroideur vapeur pour nettoyer les petites surfaces comme les fenêtres. |
| Accessoire défroideur vapeur avec housse microfibre | Pour lisser/rafraîchir les textiles non sensibles (p. ex. les rideaux). |
Utilisation

REMARQUE!
RISQUE DE DOMMAGES!
Une manipulation inappropriée de l'appareil peut l'endommager.
Assurez-vous que les réservoirs sont correctement installés et que le réserve d'eau fraîche est rempli avant demettre l'appareil en marche.
Pour éviter de bloquer l'entrée d'air, enlevez les grosses saletés avant d'utiliser l'appareil.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau claire, n'ajoutez pas de détergent ou d'autres additifs dans le réservoir d'eau.
Préparation de l'appareil
- Retirez le réserve d'eau fraîche de l'appareil.
- Ouvrez le couvercle et replissez le réservoir d'eau claire. Respectez la ligne Max, ne replissez pas trop le réservoir.
- Remettez le réservoir d'eau fraîche dans l'appareil.
- Fixez le suceur universel directement sur le tuyau. Vous pouvez également fixer d'autres accessoires (p. ex. embouts de brosse, embouts de fenêtre, etc.) au tuyau à l'aide de l'adaptateur (voir fig. A).
- Appuyez sur le bouton au centre de l'enrouleur de cable pour acceder plus facilement au cable. Déroulez complètement le cable de l'appareil.
Utilisation de la buse universelle
- Branchez l'appareil sur une prise de courant fonctionnelle et correctement mise à la terre.
- L'écran est éclairé et l'appareil est en mode veille. Le bouton marche/arrêt clignote.
- Sélectionnez le programme de nettoyage souhaïte „cold water“, „hot water“, „steam and vacuum“ ou „steam sterilization mode“ en touchant l'icone correspondante. Dans qu'un programme est sélectionné, l'icone correspondante s'allume en blanc.
- En touchant le bouton marche/arrêt, l'appareil démarre. Le bouton marche/arrêt est allumé en permanence. Si nécessaire, le processus de chauffage démarre. Pendant la phase de chauffage, le symbole de programme clignote.
Dès que le symbole de programme est allumé en permanence, vous pouvez démarrer le nettoyage.
- Maintenez le bouton de pulverisation situé sous la poignée enforcé pour humidifier le rembourse / la saleté. Dés que vous relâchez le bouton de pulverisation, l'eau ne sort plus (voir fig. B).
- Aspirez soigneusement l'eau du coussin. Laissez-le ensuite sécher complètement.
- Touchez à nouveau le bouton marche/arrêt pourmettre l'appareil en veille.
REMARQUE:
- Vaporisez/humidifiez d'abord les surfaces, puis passez l'aspirateur. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des saletés sèches.
- Testez le textile à un endroit peu visible pour voir s'il est adapté au nettoyage humide ou à la vapeur chaude.
- N'humidifiez pas trop le textile / le rembourse. Plus l'eau penetre dans le rembourse, plus le processus de sechage est long. Si vous l'humidifiez trop, il y a un risque de formation de moisissures.
Utilisation de l'adaptateur avec d'autres embouts
- Si vous utilisez l'adaptateur, vous ne pouvez activer que la fonction „Steam only".
- Placez les différents embouts sur l'extrémité avant de l'adaptateur et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent (voir fig. C).
- Appuie sur le bouton de vaporisation à l'arrière de la poignée. La vapeur sort tant que le bouton est maintainu et qu'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau fraîche (voir fig. B).
- Déplacez les embouts sur la surface à nettoyer, nettoyez uniquement avec la vapeur.
Informations sur l'affiche
| Bouton marche/arrêt En veille: la LED clignote en blanc. Travailler: La LED s'allume en blanc. | |
| Nettoyage à l'eau froide avec aspiration simultanée. Activable en cas d'utilisation de la buse universelle. | |
| Nettoyage à l'eau chaude avec aspiration simultanée. Activable en cas d'utilisation de la buse universelle. | |
| Nettoyage à la vapeur avec une aspiration simultanée. Activable en cas d'utilisation de la buse universelle. | |
| Nettoyage uniquement à la vapeur. Activable en cas d'utilisation avec tous les accessoires. | |
| Avertissement La LED s'allume en rouge: réservoir d'eau propre / réservoir d'eau sale manquant |
REMARQUE:
- Pour des raisons techniques, la sortie d'eau/de vapeur ne s'arrête pas immédiatement après le relâchement du bouton de pulverisation, mais seulement 1 à 2 secondes plus tard.
- En cas de changement de programme pendant le nettoyage, il se peut qu'il y ait encore de l'eau dans le tuyau et qu'il y ait un bref écoulement d'eau avant que de la vapeur ne se forme.
Rangement
- ÀpRES le nettoyage/sechage, débranchez l'appareil du réseau électrique.
- Enroulez le cordon d'alimentation autour du dispositif de rangement du cordon et appuyez sur le dispositif de rangement du cordon contre l'appareil.
- Enroulez le tuyau autour du support et fixez l'extrémité dans le support lésral.
- Conservez le produit dans un endroit protégé et sec, hors de portée des enfants.
Nettoyage et entretien par l'utilisateur

ATTENTION!
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Éteignez l'appareil avant le nettoyage ou l'entretien utilisateur, et mettez-le hors tension.
Ne placez jamais l'appareil sous l'eau courante et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans d'autres liquides.

REMARQUE!
RISQUE DE DOMMAGES!
Une manipulation inappropriée de l'appareil peut l'endommager.
Veillez a ce que toutes les pieces, en particulier le tuyau et les réservoirs d'eau, soient complètement sèches avant de réassembler l'appareil après le nettoyage.
- Nettoyez l'appareil principal en l'essuyant avec un chiffon sec ou légarement humide. N'utilise pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils metalliques ou en nylon, ni d'objets de nettoyage tranchants ou metalliques tels que des couteaux, des spatules dures ou autres. Ils peuvent endommager les surfaces.
- Àpès chaque utilisation, videz et nettoyez les deux réservoirs, le tuyau et les buses utilisées (voir les points suivants pour plus de détails)
Nettoyage du tuyau
- Placez le couvercle sur la buse universelle, allumez l'appareil et appuyez sur le bouton de pulverisation pour rincer le tuyau (voir fig. D).
- Laissez secher le tuyau et I'embout universal.
Nettoyage du réservoir d'eau propre
- Retirez le réserve de l'appareil.
- Retirez le couvercle.
- Nettoyez le réservoir et le couvercle.
- Laissez le réserve et le couvercle secher complètement avant de les remetre en place sur l'appareil.
Nettoyage du réservoir d'eau sale et du filtré
- Retirez le réserve d'eau sale en le tirant par la poignée.
- Retirez le filtré en le tirant vers le haut du réservoir.
-
Retirez l'eau sale du réservoir.
-
Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau sale et le filtré à l'eau claire.
- ÀpRES le nettoyage, laissez toutes les pieces secher complètement, remettez le filtre dans sa position initiale et fixez à nouveau le réserve d'eau sale dans l'unité principale.
Nettoyage de la buse universelle
- Retirez la buse universelle du tuyau (voir fig. E).
- Enlevez les résidus de saleté et rincez la buse à l'eau claire.
- Pour facilitier le nettoyage, le couvercle transparent peut être retire (voir fig. F).
- Laissez la buse universelle sécher complètement avant de la ranger.
Nettoyage des autres buses
- Retirez la buse de l'adaptateur.
- Nettoyez la buse à l'eau claire.
- Le chiffon en microfibre est lavable à 60^ . N'utilisez pas d'agents blanchissants ou d'adoucissants.
- Laissez secher les buses avant de les utiliser/de les ranger à nouveau.
Recherche d'erreurs
| Problème Cause possible Dépannage | ||
| L'appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas correctement branchée à la prise. | Assurez-vous que la fiche est correctement insérée dans la prise. | |
| Réservoir d'eau sale plein. Videz / nettoyez de buse ou passez en mode vapeur. | ||
| Le bouton marche/arrêt ne répond pas. | L'interrupteur principal est encore étant. Placez l'interrupteur principal à l'arrière de l'appareil sur « l ». | |
| Il n'y a pas d'eau/de vapeur qui sort de la buse. | Buse de pulvérisation bouchée. Nettoyez délicatement la buse à l'aide d'une aiguille. | |
| Réservoir d'eau propre vide. Remplissez le réservoir d'eau propre. | ||
| Arrivée d'eau interne bloquée. Contactez le service clients. | ||
| Bruits de moteur étranges. L'ouverture d'aspiration est bouchée. Nettoyez l'ouverture d'aspiration. | ||
| La puissance d'aspiration est réduite ou l'eau n'est pas aspirée. | Réservoir d'eau sale plein. Videz/nettoyez le réservoir d'eau sale. | |
| Ouverture d'aspiration bouchée | Nettoyez l'ouverture d'aspiration. | |
| Le tuyau est défectueux. | Remplacez le tuyau par un tuyau neuf. | |
| L'eau ne chauffe pas. | L'élement chauffant est lent ou défectueux. | Contactez le service clients. |
Élimination
(Applicable dans l'Union europeenne et dans d'autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective des déchets recyclables)

Les apparèils usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères!
Si l'appareil ne peut plus etre utilise, chaque consommateur est tenu par la loi de déposer les appareils usages séparément des ordures menagères, par exemple dans un point de collecte de sa commune/de son quartier. Cela permet de garantir que les appareils usages sont recyclés de manière appropriée et d'éviter les effets négatifs sur l'environnement. C'est pourquoit les appareils électriques sont marqués du symbole illustré ici.
En éliminant correctement votre apparéil, vous contribuez vous aussi à la protection de l'environnement et de la santé de vos concitoyens. Le recyclage des matériaux contribue à réduire la consommation de matières premières. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage de cet apparéil, veuillez vous adresser aux services communaux d'élimination des déchets, au magasin où vous avez achété le produit ou au fabricant.
éristiques techniques
| Appareil INVICTUS F9 | |
| Modèle INVSC-F9 | |
| Dimensions 350 x 325 x 225 mm | |
| Alimentation électrique 220-240V | |
| Puisance 2000 W | |
| Volume du réservoir d'eau propre 1600 ml | |
| Volume du réservoir d'eau sale 1300 ml |
Housse en microfibres : 100% Coton

SERVICE APRES-VENTE
Si you ave des questions sur l'appareil et les pieces de rechange / accessoires, veuillez contacter sua revendeur local.
Inhoud
Housse en microfibres : 100% Cotone
