DOMETIC Club AIR Pro 440 S - Tente

Club AIR Pro 440 S - Tente DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Club AIR Pro 440 S DOMETIC au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC Club AIR Pro 440 S - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : Club AIR Pro 440 S

Catégorie : Tente

Caractéristiques techniques Tente gonflable Dometic Club AIR Pro 440 S, dimensions : 440 x 300 cm, hauteur : 210 cm, poids : 20 kg.
Matériaux Polyester 150D, imperméabilité : 4000 mm, protection UV.
Capacité Conçue pour accueillir jusqu'à 6 personnes.
Utilisation Idéale pour le camping en famille ou entre amis, facile à monter grâce à son système de gonflage.
Accessoires inclus Pompe à air, sardines, cordes de tension, sac de transport.
Maintenance Nettoyer avec un chiffon humide, ranger dans un endroit sec après utilisation.
Réparation Kit de réparation inclus pour petites déchirures, suivre les instructions du fabricant.
Sécurité Éviter les sources de chaleur, vérifier les points de fixation avant utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, service client disponible pour assistance.

FOIRE AUX QUESTIONS - Club AIR Pro 440 S DOMETIC

Comment monter la tente DOMETIC Club AIR Pro 440 S ?
Pour monter la tente, dépliez-la complètement et fixez les haubans aux points d'ancrage. Utilisez la pompe fournie pour gonfler les poutres d'air jusqu'à ce qu'elles soient bien rigides.
Quel est le poids de la tente DOMETIC Club AIR Pro 440 S ?
La tente DOMETIC Club AIR Pro 440 S pèse environ 25 kg.
Est-ce que la tente est imperméable ?
Oui, la tente est fabriquée avec des matériaux imperméables et dispose d'une colonne d'eau de 4000 mm, garantissant une bonne protection contre la pluie.
Comment entretenir la tente DOMETIC Club AIR Pro 440 S ?
Pour entretenir la tente, nettoyez-la avec de l'eau tiède et un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs. Assurez-vous de bien la sécher avant de la ranger.
Quel type de sol est recommandé pour installer la tente ?
Il est recommandé d'installer la tente sur une surface plane et sèche, de préférence sur de l'herbe ou un gazon, pour éviter d'endommager le tapis de sol.
Comment réparer un trou dans la toile de la tente ?
Pour réparer un trou, utilisez un patch en tissu imperméable et un adhésif approprié. Assurez-vous que la surface est propre et sèche avant d'appliquer le patch.
La tente DOMETIC Club AIR Pro 440 S est-elle livrée avec des accessoires ?
Oui, la tente est livrée avec des haubans, des sardines, un tapis de sol et une pompe à air.
Quelle est la capacité d'accueil de la tente DOMETIC Club AIR Pro 440 S ?
La tente peut accueillir jusqu'à 6 personnes confortablement.
Peut-on utiliser la tente en hiver ?
Bien que la tente soit conçue pour résister à des conditions météorologiques variées, elle n'est pas spécifiquement conçue pour des conditions hivernales extrêmes. Il est préférable de l'utiliser pendant les saisons plus douces.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Club AIR Pro 440 S - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Club AIR Pro 440 S de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI Club AIR Pro 440 S DOMETIC

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instruc- tions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’appli-cation prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du pro- duit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y com- pris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur docu- ments.dometic.com, dometic.com. Signification des symboles

Consignes de sécurité

DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone

  • N’utilisez jamais un appareil à combustible comme un barbecue ou un chauffage au gaz à l’intérieur de l’auvent. Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à l’intérieur de l’auvent car il n’y a pas de conduit de fumée.

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mor- telles. Risque d’incendie

  • Assurez-vous de connaître les dispositions en matière de prévention des incendies sur le site.
  • Ne cuisinez pas dans l’auvent et n’utilisez pas de flammes nues. Risque d’étouffement
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation soient ouvertes en permanence pour éviter toute asphyxie.

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure

  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation.
  • Ne laissez pas les enfants jouer autour de l’auvent et assu- rez-vous de porter des chaussures de protection. Les cor- dons d’ancrage présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants.
  • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec- tués par des enfants sans surveillance.
  • Gardez les voies de passage libres. Contenu de la livraison Ace AIR Club AIR, Grande AIR, Rally AIR Leggera AIR Rally AIR D/A Rechercher la vidéo « How To Set Up Your Motorhome Static Awning » (comment installer votre auvent statique de cam- ping-car) sur https://www.youtube.com/watch?v=o_tIndt5k0Q Rechercher la vidéo « How To Set Up Your Motorhome Drive-away Awning » (comment installer votre auvent indé- pendant de camping-car) sur https://www.youtube.com/watch?v=jZ00sLWLQQM Rechercher la vidéo « How To Set Up Your Caravan Static Awning » (comment installer votre auvent de caravane) sur https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0lQ DANGER ! Consignes de sécurité : Le non-respect des présentes ins- tructions entraîne des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : Le non-respect des présentes ins- tructions peut entraîner des blessures graves, voire mor- telles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non respect de ces instructions peut causer des dom- mages matériels et affecter le fonctionnement du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Composant Quantité Auvent 1 Tube d’air supplémentaire (uniquement Ace AIR PRO500)

Jeu de piquets résistants et d’échelles 1 Sangles tempête (uniquement All-Season) 2 Jeu de rideaux 1 Pompe manuelle 1 Sac de transport 1 Composant Quantité Auvent 1 Jeu de piquets résistants et d’échelles 1 Sangles tempête (uniquement All-Season) 2 Jeu de rideaux 1 Pompe manuelle 1 Sac de transport 1 Composant Quantité Auvent 1 Jeu de piquets résistants et d’échelles 1 Pompe manuelle 1 Sac de transport 1 Composant Quantité Auvent 1 Jeu de piquets résistants et d’échelles 1 Sangles tempête (uniquement All-Season) 2FR

Usage conforme Cet auvent est adapté à ce qui suit :

  • Camping-cars et caravanes
  • Intempéries légères à modérées
  • Excursions Cet auvent n’est pas adapté à ce qui suit :
  • Vents très forts ou chutes de neige
  • Emplacement saisonnier* ou usage commercial
  • Les modèles All-Season ont été conçus pour une utilisation sur les emplacements saisonniers. Cet auvent convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’uti- lisation correcte de l’auvent. Une installation, une utilisation ou un entre- tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dom- mage résultant :
  • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
  • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
  • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
  • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Utilisation de l’auvent

Avant la première utilisation Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un test de mise en place avant la première utilisation du produit. Vérifiez si l’étendue de la livraison est complète. Choix d’un emplacement Choisissez un emplacement plat et protégé du vent :

1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent.

2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du

3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la

résine, etc. peuvent endommager le produit.

4. Débarrassez l’emplacement des pierres et débris coupants pour évi-

ter d’endommager le tapis de sol.

5. Essayez d’installer le produit avec les portes bloquant le vent.

Gardez les conseils suivants à l’esprit lorsque vous installez l’auvent :

  • Les illustrations donnent un aperçu général de l’installation. L’installa- tion effective varie légèrement en fonction du modèle d’auvent.
  • Demandez de l’aide. L’installation est plus facile avec plusieurs per- sonnes.
  • Une fois l’auvent dressé, vérifiez les piquets d’angle et refixez-les si nécessaire. Le tapis de sol à l’intérieur doit être tendu et de forme rec- tangulaire.
  • Attachez les cordons d’ancrage aux piquets, afin que l’auvent soit tendu sans se déformer.
  • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête.
  • Vérifiez de temps en temps les cordons d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont bien tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulissement pour les ajuster. Installez l’auvent comme suit :

1. Pour protéger l’auvent de la saleté et des dommages, posez un revê-

tement de sol avant de déballer.

2. Déballez l’auvent.

3. Séparez et identifiez les différents composants.

4. Procédez comme indiqué pour installer l’auvent (fig. 3, page 5 à

fig. l, page 8). Uniquement Ace AIR PRO500 :

5. Gonflez le tube d’air supplémentaire.

6. Mettez le tube gonflé en place et fixez-le dans le panneau de toit

arrière central à l’aide des attaches velcro. Jeu de sangles de renvoi 1 Jeu de rideaux 1 Pompe manuelle 1 Sac de transport 1 ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage matériel N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de protec- tion lorsqu’un tube d’air est gonflé. Cela entraînerait l’écla- tement du tube d’air. REMARQUE Pour la fixation sur des rails de stores extérieurs fixes, il est possible d’utiliser l’extension Club/Ace/Grande et Sun Wing en option. Pour la fixation sur des rails de store à caisson, il est recom- mandé de ne pas utiliser l’extension Club/Ace/Grande en option. Composant Quantité ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage matériel

  • N’utilisez pas de compresseurs conçus pour gonfler les pneus de voiture.
  • Ne gonflez les tubes d’air que dans la zone verte du manomètre de la pompe manuelle fournie (9 psi/0,62 bar). AVIS ! Dommages matériels
  • N’ouvrez pas et ne fermez pas les fermetures éclair par la force.
  • Si vous utilisez un store extérieur déroulant pour fixer l’auvent, soutenez-le lors de l’installation pour éviter de le soumettre à une trop forte contrainte. Après avoir fixé l’auvent, enroulez complètement le store extérieur déroulant dans son logement. REMARQUE
  • L’auvent est fourni avec des piquets résistants. Ceux-ci conviennent pour de nombreux emplacements mais pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont nécessaires. Consultez votre revendeur.
  • Enfoncez les piquets dans le sol à un angle de 45° par rapport à l’auvent.
  • Fixez les cordons d’ancrage en les alignant sur la cou- ture d’où ils partent.FR

Démontage de l’auvent

1. Enlevez toute saleté à l’extérieur.

2. Fermez tous les stores de fenêtre ou enlevez les rideaux.

3. Fermez toutes les portes et ouvertures.

4. Le cas échéant, poussez le tube du toit solaire autonome hors du

manchon, sans tirer.

5. Retirez toutes les lignes et sangles.

6. Retirez tous les piquets entre les piquets d’angle.

7. Ouvrez les valves sur chaque tube.

8. Attendez jusqu’à ce que presque tout l’air soit sorti.

9. Retirez les quatre piquets d’angle.

10. Pliez/roulez l’auvent vers les valves pour expulser plus d’air.

11. Une fois dégonflé, roulez l’auvent pour le faire rentrer dans le sac de

12. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre

dans le sac de transport.

13. Si l’auvent est mouillé ou humide, séchez-le complètement dès que

possible. Nettoyage et entretien

1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau propre et une brosse

2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et les rayons UV avant

chaque voyage. Stockage de l’auvent

1. Nettoyez l’auvent.

2. Aérez complètement l’auvent et assurez-vous qu’il est entièrement

sec avant de l’emballer.

3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.

Condensation Tous les auvents subissent des effets de condensation interne si une ou plusieurs des conditions suivantes s’appliquent :

  • Humidité de l’air élevée
  • Humidité du sol élevée
  • Baisse de température Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et autres accessoires internes et peut être confondue avec une fuite. ➤ Augmentez la ventilation en ouvrant les portes et/ou les fenêtres. ➤ Installez un tapis de sol étanche. Réparation d’une perforation dans le tube d’air Si le tube d’air perd de l’air, procédez comme suit :

1. Ouvrez la fermeture à glissière du manchon extérieur tenant le tube

2. Le cas échéant, fermez les valves d’isolement.

AVIS ! Dommages matériels Ne forcez pas lors du démontage de l’auvent. Sinon, vous risquez d’endommager le matériel. AVIS ! Dommages matériels

  • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le nettoyage.
  • N’utilisez pas de matériaux à base d’alcool, de produits chimiques, de savon et de détergents pour le net- toyage.
  • Enlevez les fientes d’oiseaux et la résine des arbres dès que possible pour éviter d’endommager le matériau de façon permanente. REMARQUE
  • Montez entièrement l’auvent pour le nettoyer.
  • Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage afin que le matériel sèche complètement. REMARQUE
  • Lors de la première exposition à l’eau, il peut y avoir un peu d’humidité au niveau des coutures. Grâce à cette humidité, les fils vont gonfler et remplir les trous créés lors du processus de couture.
  • Un kit de pièces de rechange entièrement équipé devrait contenir : – Produit d’imperméabilisation – Ruban de réparation et solution de réparation – Spray silicone pour les fermetures éclair – Ancrages de rechange Problème Solution L’auvent ne se gonfle qu’avec difficulté➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée dans le tube d’air.➤ Vérifiez si le tube de gonflage est tordu au niveau de la valve. Cela se remarque par un bruit. Détordez le tube de gonflage.➤ Vérifiez que la pompe manuelle fonctionne.Une partie de l’auvent ne se gonfle pas➤ Vérifiez que toutes les valves d’isolement qui relient les tubes d’air sont ouvertes.Une partie de l’auvent ne se dégonfle pas➤ Vérifiez que toutes les valves d’isolement qui relient les tubes d’air sont ouvertes. Des tubes d’air sont tordus ➤ Ajoutez de l’air (9 psi/0,62 bar). Fuite d’air ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée dans le tube d’air et que le joint d’étanchéité est en place.➤ Vérifiez que le capuchon de la valve est bien serré.➤ Vérifiez s’il y a des perforations, voir chapitre « Réparation d’une perforation dans le tube d’air », page 19. Fuite d’eau ➤ Vérifiez si les coutures ne fuient pas, si les rubans ne sont pas endommagés et s’il n’y a pas de zones humides.➤ Si vous ne trouvez pas de fuites, consultez le chapitre « Condensation », page 19.➤ Si vous trouvez des fuites, appliquez un produit d’étanchéité pour les coutures. Déchirure dans le tissu ➤ Utilisez du ruban de réparation pour étancher le tissu.➤ Faites effectuer les réparations par un spécia-liste autorisé.FR

3. Retirez le tube d’air.

4. Dégonflez le tube d’air.

5. Ouvrez la fermeture éclair du manchon de protection pour dégager

6. Soufflez de l’air dans le tube gonflable.

7. Immergez le tube dans de l’eau.

8. Trouvez la perforation.

9. Utilisez du ruban de réparation et une solution de réparation pour

10. Refermez le tube gonflable dans le manchon de protection.

11. Replacez le tube d’air dans le manchon extérieur.

Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors ser- vice, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les pres- criptions relatives au retraitement des déchets. Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

  • une copie de la facture avec la date d'achat,
  • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. La garantie couvre les défauts de fabrication, les matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l’usure et les déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, des dommages dûs aux tempêtes ou une utilisation perma- nente, semi-permanente* ou commerciale. Elle ne couvre pas les dom- mages qui en résultent. Veuillez contacter votre revendeur pour toute réclamation. Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.
  • Les modèles All-Season ont été conçus pour une utilisation sur les emplacements saisonniers.ES

10. Rits de opblaasbare buis weer in de beschermhoes.