DOMETIC Ascension FTX 401 TC - Tente

Ascension FTX 401 TC - Tente DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ascension FTX 401 TC DOMETIC au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC Ascension FTX 401 TC - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : Ascension FTX 401 TC

Catégorie : Tente

Caractéristiques techniques Tente familiale 4 personnes, structure en aluminium, double toit en polyester imperméable, dimensions dépliée : 240 x 210 x 140 cm, poids : 5 kg
Utilisation Idéale pour le camping, facile à monter et démonter, adaptée aux conditions météorologiques variées
Maintenance et réparation Nettoyage avec un chiffon humide, stockage dans un endroit sec, vérification régulière des coutures et des zips
Sécurité Éviter les feux ouverts à proximité, s'assurer que la tente est bien ancrée au sol en cas de vent fort
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : sardines, haubans, sac de transport

FOIRE AUX QUESTIONS - Ascension FTX 401 TC DOMETIC

Comment installer la tente DOMETIC Ascension FTX 401 TC ?
Pour installer la tente, déployez le sac de rangement, retirez la tente et étalez-la sur le sol. Fixez les piquets dans le sol pour stabiliser la structure, puis dépliez les arceaux et fixez-les aux points d'ancrage.
Quelle est la capacité d'accueil de la tente ?
La tente DOMETIC Ascension FTX 401 TC peut accueillir jusqu'à 4 personnes confortablement.
Comment entretenir ma tente DOMETIC Ascension FTX 401 TC ?
Après utilisation, nettoyez la tente avec un chiffon humide pour enlever la saleté et laissez-la sécher complètement avant de la ranger pour éviter les moisissures.
La tente est-elle imperméable ?
Oui, la tente DOMETIC Ascension FTX 401 TC est conçue avec des matériaux imperméables et dispose d'un revêtement étanche pour résister à la pluie.
Quelle est la taille de la tente une fois repliée ?
Une fois repliée, la tente mesure environ 60 cm de longueur et 20 cm de diamètre.
Comment puis-je réparer un trou dans ma tente ?
Pour réparer un trou, utilisez un kit de réparation de tente qui comprend des patchs adhésifs. Nettoyez la zone autour du trou, appliquez le patch et laissez-le sécher complètement.
La tente est-elle fournie avec des accessoires supplémentaires ?
Oui, la tente est généralement fournie avec des piquets, des cordes de tension et un sac de rangement.
Puis-je utiliser la tente sur des terrains rocheux ?
Il est recommandé d'utiliser la tente sur des terrains plats et souples. Si vous devez l'utiliser sur un terrain rocheux, assurez-vous de bien fixer la tente pour éviter qu'elle ne s'endommage.
Quelle est la garantie de la tente DOMETIC Ascension FTX 401 TC ?
La tente est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment plier la tente pour le rangement ?
Pour plier la tente, retirez tous les piquets et arceaux, puis pliez la tente en deux dans le sens de la longueur, en veillant à bien chasser l'air. Pliez ensuite en sections plus petites pour la ranger dans le sac.

Téléchargez la notice de votre Tente au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ascension FTX 401 TC - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ascension FTX 401 TC de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI Ascension FTX 401 TC DOMETIC

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, direc- tives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, direc- tives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site ”documents.dome- tic.com, dometic.com”. Signification des symboles

Consignes générales de sécurité

DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone

  • N’utilisez jamais un appareil à combustible comme un barbecue ou un chauffage au gaz à l’intérieur de la tente. Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à l’intérieur de la tente, car il n’y a pas de conduit de fumée.

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mor- telles. Risque d’incendie

  • Assurez-vous de connaître les dispositions en matière de prévention des incendies sur le site.
  • Ne cuisinez pas dans la tente et n’utilisez pas de flammes nues. Risque d’étouffement
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation soient ouvertes en permanence pour éviter toute asphyxie.

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure

  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation.
  • Ne laissez pas les enfants jouer autour de la tente et assu- rez-vous de porter des chaussures de protection. Les cor- dons d’ancrage présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants.
  • Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec- tués par des enfants sans surveillance.
  • Gardez les voies de passage libres. Contenu de la livraison FTC FTT FTX

DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dange- reuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dange- reuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dange- reuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi- tée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Composant Quantité Tente 1 Tente intérieure 1 Tube de toit solaire avant 1 Tube de tension de toit solaire 1 Montant de la zone de stockage 3 Sangle pour tempête 4 Pompe manuelle 1 Sac de piquets 1 Housse de transport 1 Composant Quantité Tente 1 Tente intérieure 1 Montant de la zone de stockage FTT401 FTT601

Sangle pour tempête 4 Tapis de sol de toit solaire 1 Pompe manuelle 1 Sac de piquets 1 Housse de transport 1 Composant Quantité Tente 1 Tente intérieure 1 Tube de toit solaire latéral 1 Montant de la zone de stockage FTX401 FTX601

Sangle pour tempête 4 Tapis de sol de toit solaire 1 Pompe manuelle 1 Sac de piquets 1 Housse de transport 1 REMARQUE La tente intérieure peut déjà être fixée à la tente et peut être laissée attachée pour le démontage et le montage. DometicFTC-FTT-FTX_IOM_4445103235_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 16 Montag, 22. November 2021 2:14 14FR

Usage conforme Cette tente convient pour :

  • Intempéries légères à modérées
  • Excursions Cette tente ne convient pas pour :
  • Vents très forts ou chutes de neige
  • Emplacement saisonnier ou usage commercial Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément aux présentes instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’uti- lisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entre- tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts sur le produit résultant :
  • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
  • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
  • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
  • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Utilisation de la tente

Avant la première utilisation Familiarisez-vous avec le produit en effectuant un test de mise en place avant la première utilisation du produit. Vérifiez que le contenu de la livrai- son est complet. Choix d’un emplacement Choisissez un emplacement plat et protégé du vent :

1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent.

2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du

3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la

résine, etc. peuvent endommager le produit.

4. Débarrassez l’emplacement des pierres et débris coupants pour évi-

ter d’endommager le tapis de sol.

5. Installez le produit avec les portes orientées contre le vent.

Gardez les conseils suivants à l’esprit lorsque vous installez la tente :

  • Les illustrations donnent un aperçu général de l’installation. L’installa- tion réelle varie légèrement en fonction du modèle de tente.
  • Demandez de l’aide. L’installation est plus facile à plusieurs.
  • Gonflez les tubes d’air de l’avant vers l’arrière.
  • Une fois la tente dressée, vérifiez les piquets d’angle et refixez-les si nécessaire. Le tapis de sol à l’intérieur doit être tendu et de forme rec- tangulaire.
  • Attachez les cordons d’ancrage avec des piquets, afin que la tente soit tendue sans se déformer.
  • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête.
  • Vérifiez de temps en temps les cordons d’ancrage pour vous assurer qu’ils sont bien tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulissement pour les ajuster. Installez la tente comme suit :

1. Pour protéger la tente de la saleté et des dommages, posez un revê-

tement de sol ou une empreinte avant de déballer.

2. Déballez la tente.

3. Séparez et identifiez les différents composants.

4. Procédez comme indiqué pour installer la tente (fig. 2, page 4 à

fig. e, page 7). Uniquement FTX601 (TC) et FTT 601 (TC) :

5. Assurez-vous que le tube d’air latéral au-dessus de la chambre est cor-

rectement placé dans la coupelle fixée au tube au-dessus de l’avant de la chambre. Démontage de la tente

1. Enlevez toute saleté à l’extérieur.

2. Fermez tous les stores de fenêtre ou enlevez les rideaux.

3. Fermez toutes les portes et ouvertures.

4. Le cas échéant, poussez le tube du toit solaire autonome hors du

manchon, sans tirer.

5. Retirez tous les montants de la zone de stockage.

6. Retirez toutes les lignes et sangles.

7. Retirez tous les piquets entre les piquets d’angle.

8. Ouvrez les valves sur chaque tube.

9. Attendez jusqu’à ce que presque tout l’air soit sorti.

10. Retirez les quatre piquets d’angle.

11. Après dégonflage, utilisez les « lignes de pliage » pour plier la tente

afin qu’elle tienne correctement dans le sac de transport.

12. Pliez/roulez la tente vers les valves pour expulser plus d’air.

ATTENTION ! Risque de blessure et de dommages matériels N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la housse de protec- tion lorsqu’un tube d’air est gonflé. Cela entraînerait l’écla- tement du tube d’air. ATTENTION ! Risque de blessure et de dommages matériels

  • N’utilisez pas de compresseurs conçus pour gonfler les pneus de voiture.
  • Ne gonflez les tubes d’air que dans la zone verte du manomètre de la pompe manuelle fournie (10 psi/0,69 bar). AVIS ! Dommages matériels N’ouvrez pas et ne fermez pas les fermetures éclair par la force. REMARQUE
  • La tente est fournie avec des piquets universels. Ceux-ci conviennent pour de nombreux emplacements mais pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont nécessaires. Consultez votre revendeur.
  • Enfoncez les piquets dans le sol à un angle de 45° par rapport à la tente.
  • Fixez les cordons d’ancrage en les alignant sur la cou- ture d’où ils partent. AVIS ! Dommages matériels Ne forcez pas lors du démontage de la tente. Sinon, vous ris- quez d’endommager le matériel. DometicFTC-FTT-FTX_IOM_4445103235_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 17 Montag, 22. November 2021 2:14 14FR

13. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre

dans le sac de transport.

14. Si la tente est mouillée ou humide, séchez-la complètement dès que

Nettoyage et maintenance

1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau propre et une brosse

2. Appliquez un traitement contre l’eau et les rayons UV avant chaque

1. Nettoyez la tente.

2. Aérez complètement la tente et assurez-vous qu’elle est entièrement

sèche avant de l’emballer.

3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.

Condensation Toutes les tentes souffrent de condensation interne si une ou plusieurs des conditions suivantes s’appliquent :

  • Humidité de l’air élevée
  • Humidité du sol élevée
  • Baisse de température Une forte condensation peut s’écouler à l’intérieur du toit et s’égoutter des attaches, des rubans et autres accessoires internes et peut être confondue avec une fuite. ➤ Augmentez la ventilation en ouvrant les portes et/ou les fenêtres. ➤ Installez un tapis de sol étanche. Réparation d’une perforation dans le tube d’air Si le tube d’air perd de l’air, procédez comme suit :

1. Ouvrez la fermeture à glissière du manchon extérieur tenant le tube

2. Retirez le tube d’air.

3. Dégonflez le tube d’air.

4. Ouvrez la fermeture éclair du manchon de protection pour dégager

5. Soufflez de l’air dans le tube gonflable.

6. Immergez le tube dans de l’eau.

7. Trouvez la perforation.

8. Utilisez du ruban de réparation et une solution de réparation pour

9. Refermez le tube gonflable dans le manchon de protection.

10. Replacez le tube d’air dans le manchon extérieur.

Mise au rebut ➤ Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des déchets. REMARQUE Informations sur la méthode des « lignes de pliage » (fig. f, page 7). AVIS ! Risque d’endommagement

  • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le nettoyage.
  • N’utilisez pas de matériaux à base d’alcool, de produits chimiques, de savon et de détergents pour le net- toyage.
  • Enlevez les fientes d’oiseaux et la résine des arbres dès que possible pour éviter d’endommager le matériau de façon permanente. REMARQUE
  • Montez entièrement la tente pour le nettoyage.
  • Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage afin que le matériel sèche complètement. REMARQUE
  • Lors de la première exposition à l’eau, il peut y avoir un peu d’humidité au niveau des coutures. Grâce à cette humidité, les fils vont gonfler et remplir les trous créés lors du processus de couture.
  • Un kit de pièces de rechange entièrement équipé devrait contenir : – Produit d’imperméabilisation – Ruban de réparation et solution de réparation – Spray silicone pour les fermetures éclair – Piquets de rechange Problème Solution La tente ne se gonfle qu’avec difficulté➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée dans le tube d’air.➤ Vérifiez si le tube de gonflage est tordu au niveau de la valve. Cela se remarque par un bruit. Détordez le tube de gonflageFuite d’air ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée dans le tube d’air et que le joint d’étanchéité est en place.➤ Vérifiez que le capuchon de la valve est bien serré.➤ Vérifiez s’il y a des perforations, voir chapitre « Réparation d’une perforation dans le tube d’air », page 18. Fuite d’eau ➤ Vérifiez si les coutures ne fuient pas, si les rubans ne sont pas endommagés et s’il n’y a pas de zones humides.➤ Si vous ne trouvez pas de fuites, consultez le chapitre « Condensation », page 18.➤ Si vous trouvez des fuites, appliquez un produit d’étanchéité pour les coutures. Déchirure dans le tissu ➤ Utilisez du ruban de réparation pour étancher le tissu.➤ Faites effectuer les réparations par un spécia-liste autorisé. DometicFTC-FTT-FTX_IOM_4445103235_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 22. November 2021 2:14 14FR

Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants :

  • une copie de la facture avec la date d’achat
  • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement La garantie couvre les défauts de fabrication, les matériaux et les pièces. La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l’usure et les déchirures dues aux rayons UV, à une mauvaise utilisation, les dommages accidentels, les dommages dus aux tempêtes ou à une utilisation perma- nente, semi-permanente ou commerciale. Elle ne couvre pas les dom- mages qui en résultent. Veuillez contacter votre revendeur pour toute réclamation. Ceci n’affecte pas vos droits statutaires. DometicFTC-FTT-FTX_IOM_4445103235_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 19 Montag, 22. November 2021 2:14 14ES

9. Rits de opblaasbare buis weer in de beschermhoes.