SFMCG700 - Broyeur STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFMCG700 STANLEY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur STANLEY SFMCG700, puissance de 700 W, capacité de broyage de 40 mm, vitesse de rotation de 3000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour broyer des déchets de jardin tels que branches, feuilles et petits débris. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte et s'assurer que les orifices d'entrée ne sont pas obstrués. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de matériaux non compatibles, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 15 kg, dimensions : 60 x 40 x 40 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFMCG700 STANLEY
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFMCG700 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFMCG700 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI SFMCG700 STANLEY
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes à l'écart quand vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'un système de récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien d'un outil électrique
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez un outil approprié, adapté au travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et dont le tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à maîtriser. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de maîtriser l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5. Utiliser et entretenir les outils fonctionnant sur
batterie a. Ne procédez à la recharge qu'à l'aide du chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent. b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs- batteries qui leur sont dédiés. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut créer un risque de blessures et d'incendie. c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient créer une liaison entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible qui peut entraîner un incendie, une explosion ou à un risque de blessure. f. N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut entraîner une explosion. g. Respectez les instructions de charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spéciée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager le bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie.31 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
6. Révision/Réparation
a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. b. Ne réparez jamais des blocs-BATTERIES endommagés. Les réparations sur les blocs-BATTERIES ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés. Avertissement de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires propres aux opérations de meulage, brossage métallique ou tronçonnage abrasif. u Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, le brossage métallique ou le tronçonnage. Veillez à lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. u Les opérations telles que le ponçage ou polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour laquelle l’outil n’a pas été conçu comporte des risques de dommages matériels et corporels. u N'utilisez que les accessoires spéciquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le fait que l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne veut pas forcément dire que son utilisation est sans risque. u La vitesse nominale des accessoires doit être au moins équivalente à la vitesse maximum indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui tournent plus vite que leur vitesse nominale peuvent rompre et voler en éclats u Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés et contrôlés. u La xation letée des accessoires doit correspondre au letage de l'axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de xation de l’outil électrique tournent de façon déséquilibrée, ils vibrent de façon excessive et peuvent provoquer la perte de contrôle de l’outil. u N'utilisez aucun accessoire endommagé. Avant toute utilisation, contrôlez sur tous les accessoires comme les disques abrasifs par exemple, l'absence d'ébréchures ou de ssures, l'absence de ssures ou d'usure excessive sur les patins-supports ou l'absence de bres détachées ou cassées sur les brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'accessoire chutent, vériez l'absence de dommages ou installez un accessoire en bon état. Après avoir inspecté et installé un accessoire, éloignez-vous et toutes personnes présentes du plan de rotation de l’accessoire et laissez tourner l’outil électrique une minute à sa vitesse à vide maximale. Les accessoires endommagés se brisent généralement au cours de cette durée de test. u Portez des équipements de protection individuelle. En fonction de l'intervention, utilisez un écran facial ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier capables de stopper tout fragment d'abrasif ou provenant de l'ouvrage. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris générés par les diverses opérations. Le masque anti- poussière ou l'appareil respiratoire doivent pouvoir ltrer les particules émises pendant l'opération. Les expositions prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent entraîner des lésions auditives. u Maintenez toutes les personnes à proximité à une distance sûre de la zone d'intervention. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des débris provenant de l'ouvrage ou d’un accessoire brisé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate. u Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous intervenez là où l'organe de coupe peut entrer en contact avec des ls cachés. Tout contact avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et entraîner une décharge électrique à l’utilisateur. u Ne reposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation pourrait sinon accrocher la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil. u Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le tenant contre votre an. Tout contact accidentel avec l'accessoire en rotation peut accrocher vos vêtements et entraîner l'accessoire vers votre corps. u Nettoyez régulièrement les orices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques peut conduire à un risque électrique.32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à proximité de matières inammables. Des étincelles pourraient enammer ces matières. u N'utilisez pas d’accessoires nécessitant l’utilisation de uides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre uide de refroidissement peut entraîner une électrocution ou une décharge électrique. u N'utilisez pas de disque de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inappropriés peut entraîner des blessures. Remarque : L'avertissement ci-dessus ne s'applique pas aux outils électriques spécialement conçus pour être utilisés avec un système liquide. Rebond et avertissements liés Les rebonds sont la conséquence du pincement ou du grippage d’un disque, d’un porte-patin, d’une brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Le pincement ou le grippage provoque le blocage rapide de l'accessoire en rotation entraînant alors l'outil électrique incontrôlable dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au niveau du point de grippage. Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans l'ouvrage, le bord du disque engagé au point de grippage peut creuser la surface du matériau et provoquer le soulèvement ou le rebond du disque. Le disque peut être projeté vers l'utilisateur ou à l'opposé, selon le sens du mouvement du disque au point de pincement. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les disques abrasifs se brisent. Les rebonds proviennent d’une utilisation inappropriée de l’outil électrique et/ou de conditions ou de procédures d’exécution incorrectes et ils peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous. u Maintenez fermement l'outil électrique en plaçant votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la force d'un rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour pouvoir maîtriser l'outil en cas de rebonds ou de retour de couple au démarrage. L’utilisateur peut contrôler les retours de couple ou la force des rebonds si des précautions adéquates sont prises. u Ne placez jamais votre main près de l'accessoire en rotation. L’accessoire pourrait rebondir sur vos mains. u Ne placez pas votre corps dans la zone où l'outil pourrait se déplacer en cas de rebond. Un rebond propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement du disque au niveau du point de grippage. u Prenez les précautions nécessaires dans les coins, sur les arêtes, etc. Évitez de faire tressauter ou de faire accrocher l'accessoire. Les coins, bords acérés ou les tressautements ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et à provoquer la perte de contrôle de l’outil ou des rebonds. u N'installez pas de lame à sculpter le bois ou de lame dentée. Ces lames provoquent de fréquents rebonds et des pertes de contrôle. Avertissements de sécurité spéciques propres aux opérations de meulage et de tronçonnage : u N'utilisez que les types de disque recommandés pour votre outil électrique et la protection spéciquement conçue pour le disque sélectionné. Les disques non conçus pour l'outil électrique ne peuvent pas être correctement protégés et ils sont dangereux. u La surface de meulage des disques enfoncés au centre doit être xée sous le plat de la lèvre de protection. Un disque mal monté qui dépasse du plat de la lèvre du carter ne peut pas être correctement protégé. u Le carter de protection doit être fermement xé à l'outil et positionné de la manière la plus sûre possible et en minimisant l'exposition du disque dans la direction de l'opérateur. Le carter de protection doit protéger l'utilisateur contre les fragments de disques cassés, le contact accidentel avec le disque et les étincelles qui pourraient enammer les vêtements. u Les disques ne doivent être utilisés que pour les applications recommandées. Ne meulez par exemple pas avec le côté d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner abrasifs sont prévus pour le meulage périphérique, toute force latérale appliquée sur ces disques peut les faire voler en éclats. u Utilisez toujours des brides de disque en bon état, ayant la dimension et la forme appropriées au disque choisi. Les brides de disque servent de support aux disques, réduisant ainsi les possibilités de rupture. Les brides de disques à tronçonner peuvent différer des brides de disques à meuler. u N'utilisez pas les disques usés provenant de plus gros outils. Les disques conçus pour des outils électriques plus gros ne sont pas adaptés pour les vitesses plus rapides des outils plus petits et ils peuvent voler en éclats. Avertissements de sécurité supplémentaires spéciques aux opérations de tronçonnage abrasif u Ne bloquez pas les disques à tronçonner et n'exercez pas une trop forte pression dessus. Ne tentez pas de réaliser des découpes trop profondes. Une pression excessive sur le disque augmente la charge imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou de grippage du disque dans la coupe et par conséquent les risques de rebonds ou de ruptures. u Ne placez pas votre corps dans l'alignement ou derrière le disque en rotation.33 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Lorsque le disque, au point d’exécution, s’éloigne de votre corps, le rebond possible peut le propulser avec l’outil électrique directement vers vous. u Si le disque se coince ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, éteignez l'outil et maintenez-le immobile jusqu'à ce que le disque soit complètement arrêté. Ne tentez jamais de retirer un disque à tronçonner de la coupe s'il est encore en mouvement, un rebond pourrait sinon se produire. Cherchez la cause du grippage du disque et appliquez les actions correctives an de la supprimer. u Ne relancez pas la découpe alors le disque dans l'ouvrage. Laissez le disque tourner à plein régime puis réinsérez-le prudemment dans la coupe. Le disque pourrait se coincer, sortir de la coupe ou rebondir si l’outil électrique était remis en marche à l'intérieur de l'ouvrage. u Soutenez les panneaux ou les grandes pièces an de minimiser le risque de coincement ou de grippage du disque. Les pièces de grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage, près de la ligne de coupe et sur les bords de l'ouvrage, des deux côtés du disque. u Soyez particulièrement vigilant lorsque vous effectuez des "découpes de cavités" dans des murs existants ou que vous procédez à des découpes à l'aveugle. La saillie du disque pourrait sectionner des canalisations de gaz ou d'eau, des ls électriques ou des objets pouvant provoquer des rebonds. Avertissements de sécurité spéciques aux opérations de brossage métallique u N'oubliez pas que des ls de la brosse sont éjectés même aux cours d'opérations ordinaires. Ne sollicitez pas trop les ls métalliques en appliquant une pression excessive sur la brosse. Les bres métalliques peuvent facilement pénétrer les vêtements légers et/ou la peau. u Si l'utilisation d'un carter de protection est recommandée pour le brossage métallique, le disque ou la brosse métalliques ne doivent en aucun cas toucher le carter. Le diamètre du disque-brosse ou de la brosse métallique peut augmenter en fonction de la sollicitation de l'outil et de la force centrifuge. Avertissement ! Tout contact ou inhalation de la poussière pendant le brossage métallique peut présenter un danger pour la santé de l’utilisateur et des personnes à proximité. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. Sécurité des personnes u Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont été formés à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques potentiels. u Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application de toutes les réglementations sur la sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation. u Les blessures dues au changement de pièces, de lame ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, veillez à faire des pauses régulières. u Les troubles de l'ouïe. u Les risques pour la santé dus à l'inhalation des poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibrations La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé.34 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes apposées sur l'outil Les symboles suivant gurent sur l'outil avec le code date : Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Portez des lunettes de protection pour utiliser cet outil. Portez toujours des protections auditives pour utiliser cet outil. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux batteries et chargeurs Batteries u Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. u N'exposez pas la batterie à l'eau. u Ne la rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C. u Ne procédez à la charge qu'à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. u N'utilisez que le chargeur fourni avec l'outil. u Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement". N'essayez pas de recharger des batteries endom- magées. Chargeurs u N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables. u Faites immédiatement remplacer les cordons endommagés. u N'exposez pas le chargeur à l'eau. u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur. Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Sécurité électrique Votre chargeur dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire. Vériez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance STANLEY FATMAX agréé an d'éviter tout risque éventuel. Avertissement ! N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise de courant ordinaire. Remplacer la prise secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise électrique doit être installée : u Jetez l'ancienne prise de façon appropriée. u Raccordez le l marron à la phase de la nouvelle prise. u Raccordez le l bleu au neutre. Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 5 A. Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.
1. Bouton de verrouillage en position de marche
1a. Levier de verrouillage à l'arrêt
2. Interrupteur à palette
4. Dispositif de verrouillage de l'axe
5. Dispositif de protection pour le meulage
7. Clé à double ergot
Utilisation Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. u Des étincelles se produisent quand le disque à tronçonner ou le disque de meulage touche l'ouvrage.35 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Placez toujours l'outil de sorte que le carter de protection vous protège au maximum du disque à meuler ou à tronçonner. Recharger la batterie (Fig. A) La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème. Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. La température recommandée est d'environ 24 °C. Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge dès que la température de la cellule remonte ou redescend. Remarque : An de garantir des performances et une durée de vie optimales des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la première utilisation. u Branchez le chargeur (8) dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie (6). u Le témoin de charge (8a) vert clignote en continu pour indiquer que le processus de charge a commencé. u La n de la charge est indiquée par le voyant vert (8a) restant allumé en continu. Le bloc-batterie (6) est alors complètement rechargé et il peut soit être retiré et utilisé, soit être laissé dans le chargeur (8). u Rechargez les batteries déchargées dans un délai d'une semaine. La durée de vie de la batterie est considérablement diminuée si elle est stockée déchargée. État des voyants du chargeur Charge : Voyant vert qui clignote Charge complète terminée : Voyant vert allumé en xe Délai Bloc chaud/froid : Voyant vert qui clignote Voyant rouge allumé en xe Remarque : Les chargeurs compatibles ne rechargent pas les blocs-batteries défectueux. Le chargeur indique un bloc- batterie défectueux en refusant de s'allumer. Remarque : Cela peut également signier un problème avec un chargeur. Si le chargeur indique un problème, apportez le chargeur et le bloc-batterie dans un centre d'assistance agréé pour qu'ils soient testés. Laisser la batterie dans le chargeur Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester raccordés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc- batterie complètement chargé. Délai Bloc chaud/froid Si le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, le voyant vert (8a) clignote par intermittence alors que le voyant rouge (8b) reste allumé en continu. La charge est suspendue jusqu'à ce que la batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode Charge. Cette fonctionnalité assure la durée de vie maximale de la batterie. Témoin du niveau de charge de la batterie (Fig. B) La batterie intègre un témoin de niveau de charge qui permet de savoir rapidement la charge restante de la batterie, comme illustré par la gure B. En appuyant sur le bouton du témoin de niveau charge (6a) vous pouvez facilement voir le niveau de charge restant dans la batterie, comme illustré par la gure B. Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil Avertissement ! Avant de retirer ou d'installer la batterie, assurez-vous que le bouton de verrouillage est enclenché an d'empêcher l'activation de l'interrupteur. Pour installer le bloc-batterie (Fig. C) u Insérez le bloc-batterie (6) fermement dans l'outil jusqu'à entendre un clic comme illustré par la gure C. Assurez- vous que le bloc-batterie est bien en place et parfaitement verrouillé. Pour retirer le bloc-batterie (Fig. D) u Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (6b) comme illustré par la gure D et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de l'outil.36 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Crochet pour le rangement (accessoire en option) (Fig. E) Avertissement ! An de réduire tout risque de blessures graves, placez le bouton de réglage du sens de rotation sur la position Verrouillé ou éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Tout démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Avertissement ! An de réduire le risque de blessures graves, assurez-vous que la vis (10) qui retient le crochet de rangement est bien xée. Remarque : Pour xer ou déplacer le crochet de rangement (9), n'utilisez que la vis (10) fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Si le crochet n'est pas nécessaire, il peut être retiré de l'outil. Pour déplacer le crochet de rangement (9), retirez la vis (10) qui le retient en place. Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et congurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de précisions. Montage et réglages Installer la poignée auxiliaire Avertissement ! Cette poignée DOIT ÊTRE UTILISÉE EN PERMANENCE pour conserver un contrôle total de l'outil. Veillez à ce que la poignée soit toujours bien serrée. Vissez fermement la poignée latérale ( 3 ) dans l’un des trous letés situés sur le carter d’engrenage.
AVERTISSEMENT : An de réduire tout risque de blessure
grave, arrêtez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire. Tout démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Installer et retirer le carter de protection (Fig. F, G) L'outil est livré avec un dispositif de protection pour les opérations de meulage et de tronçonnage. Assurez-vous d'utiliser le bon carter de protection en fonction de l'opération. Si l'outil doit être utilisé pour effectuer des opérations de tronçonnage, un carter de protection spécifique à ces opérations (5a, Fig. G) doit être installé. Installer la lame u Placez l'outil sur une table, en orientant l'axe (11) vers le haut. u Libérez le dispositif de verrouillage (12) et maintenez le carter de protection (5) par-dessus l'outil, comme illustré. u Alignez les ergots (13) avec les encoches (14). u Abaissez le carter de protection et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position requise. u Attachez le dispositif de verrouillage (12) pour xer le carter de protection sur l'outil. u Si nécessaire, serrez la vis (15) pour augmenter la force de serrage. Retirer la lame u Libérez le dispositif de verrouillage (12). u Tournez le carter de protection dans le sens des aiguilles d'une montre pour aligner les ergots (13) avec les encoches (14). u Retirez le carter de l’outil. Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil sans son carter de protection. Brides et disques (Fig. H, I) Avertissement ! Éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer ou d'installer tout équipement ou accessoire. Installer des disques sans moyeu Avertissement ! Le fait de ne pas correctement installer les brides et/ou les disques peut entraîner de graves blessures (ou endommager l'outil ou le disque). Avertissement ! Les brides fournies doivent être utilisées avec des disques de meulage à moyeu renfoncé de type
27. Consultez le tableau des accessoires pour avoir plus de
précisions. Avertissement ! L'utilisation d'une bride ou d'un carter de protection endommagés ou l'utilisation d'une bride ou d'un carter non adaptés peut entraîner des blessures dues à la rupture du disque ou au contact avec le disque. Consultez le tableau des accessoires pour avoir plus de précisions. Les disques à meuler de type 27 dont le centre est renfoncé doivent être utilisés avec les brides fournies. u Placez l’outil sur une table, carter de protection vers le haut. u Installez la bride-support non letée (17) sur l'axe (11), centre surélevé (pilote) face au disque. u Placez le disque (18) contre la bride-support en centrant le disque sur la partie centrale bombée (pilote) de la bride- support. u Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'axe (4), vissez la bride de verrouillage letée (16) sur l'axe. Remarque : Si le disque que vous installez est d'une épaisseur supérieure à 3,17 mm, placez l'écrou de xation leté sur l'axe de sorte que la partie bombée (pilote) se place au centre du disque. Si le disque que vous installez est d'une épaisseur égale ou inférieure à 3,17 mm, placez l'écrou de xation leté sur l'axe de sorte que la partie bombée (pilote) ne soit pas contre le disque.37 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Pour retirer le disque, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe et desserrez la bride de verrouillage letée. Installer des brosses-boisseau et des disques-brosses Avertissement ! Le fait de ne pas correctement installer les brosses et/ou les disques peut entraîner de graves blessures (ou endommager l'outil ou le disque). Avertissement ! An d'éviter le risque de blessures, portez des gants de travail quand vous manipulez des brosses métalliques ou des disques. Ils peuvent devenir tranchants. Avertissement ! An de réduire le risque d'endommagement de l'outil, les disques et les brosses ne doivent pas toucher le carter de protection au moment de leur installation ou pendant l'utilisation. Des dommages indétectables peuvent se produire sur l'accessoire, entraînant la fragmentation des brins du disque ou de la brosse. Les brosses-boisseau ou les disques-brosses se montent directement sur l'axe leté sans brides. N'utilisez que des brosses ou disques-brosses dotés d'un moyeu leté. Ces accessoires sont disponibles en option chez votre revendeur ou auprès d'un centre d'assistance agréé. u Placez l’outil sur une table, carter de protection vers le haut. u Vissez le disque sur l'axe à la main. u Enfoncez le bouton de verrouillage de l'axe (4) et utilisez une clé sur le moyeu du disque-brosse ou de la brosse métallique pour les serrer. u Pour démonter le disque, suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse. Remarque : An de réduire le risque d'endommagement de l'outil, installez correctement le moyeu du disque avant de mettre l'outil en marche. Position correcte des mains (Fig. J) Avertissement ! An de réduire tout risque de graves blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommandée et illustrée. Avertissement ! An de réduire tout risque de graves blessures, tenez TOUJOURS l'appareil fermement pour pouvoir anticiper toute réaction soudaine. La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée latérale (3) et l'autre main sur le corps de l'outil. Bouton de verrouillage en position de marche L'outil peut être verrouillé pour une utilisation en continu en appuyant sur l'interrupteur à palette (2), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage en position de marche (1). Maintenez le bouton de verrouillage en position de marche enfoncé et relâchez lentement l'interrupteur à palette. Pour arrêter l'outil depuis la position de verrouillage en position de marche, appuyez et relâchez une fois l'interrupteur à palette. Verrouillage de l'axe Le système de verrouillage de l'axe 4 sert à empêcher l'axe de tourner pendant l'installation et le retrait des disques. N’utilisez le verrouillage de l'axe que lorsque l’outil est éteint, que la batterie a été retirée et que l'outil s'est parfaitement arrêté. Avertissement ! An de réduire le risque d'endommager l'outil, n'actionnez pas le verrouillage de l'axe lorsque l’outil est en marche. L'outil serait sinon endommagé et l'accessoire installé pourrait se détacher et entraîner des blessures. Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe puis faites tourner l'axe jusqu'à ce que vous ne puissiez plus. Mise en marche et extinction u Pour mettre l'outil en marche, glissez le levier de verrouillage à l'arrêt (1a) vers l'arrière, puis maintenez l'interrupteur à palette (2) enfoncé. u Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur à palette (2). Avertissement ! N'allumez et n'éteignez pas l'outil quand il est en contact avec la matière. Avertissement ! Glissez toujours le bouton de verrouillage à l'arrêt (1a) vers l'avant en position verrouillée quand vous n'utilisez pas l'outil. Conseils pour une utilisation optimale u Maintenez fermement l'outil en plaçant une main sur la poignée latérale et l'autre main autour la poignée principale. Meuler des surfaces avec les disques à meuler u Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de le mettre en contact avec la surface de l'ouvrage. u N'appuyez que très peu sur la surface et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La cadence de meulage est supérieure lorsque l'outil fonctionne à plein régime. u Maintenez un angle de 20˚ à 30˚ entre l'outil et la surface de l'ouvrage. u Déplacez l'outil en permanence dans un mouvement de va et vient an de ne pas créer de trous à la surface de l'ouvrage. u Soulevez l’outil de la surface de l'ouvrage avant de l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter complètement de tourner avant de le reposer. Meuler des chants avec les disques à meuler Les disques utilisés pour le tronçonnage et le meulage de chants peuvent se briser ou rebondir s'ils se courbent ou se tordent pendant le tronçonnage ou le meulage en profondeur. An de réduire le risque de blessures graves, limitez l'utilisation de ces disques avec un carter de protection de type 27 aux découpes peu profondes et aux opérations d'encochage (moins de 1/2 pouce (13mm) de profondeur).38 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Le côté ouvert du carter de protection doit toujours être positionné à l'opposé de l'utilisateur. Pour une découpe plus profonde avec un disque à tronçonner de type 1, utilisez un carter de protection fermée de type 1. u Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de le mettre en contact avec la surface de l'ouvrage. u N'appuyez que très peu sur la surface et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La cadence de meulage est supérieure lorsque l'outil fonctionne à plein régime. u Placez-vous de sorte que le côté inférieur à nu du disque pointe loin de vous. u Une fois la découpe commencée et qu'une entaille a été faite dans l'ouvrage, ne modiez plus l'angle de coupe. La modication de l'angle entraîne la courbure du disque qui peut alors se briser. Les disques pour le meulage de chants ne sont pas conçus pour supporter les pressions latérales en cas de courbure. Retirez l’outil de la surface de l'ouvrage avant de l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter complètement de tourner avant de le reposer. N'utilisez pas de disques de meulage de chants/à tronçonner pour meuler les surfaces car ces disques ne sont pas conçus pour les pressions latérales subies lors du meulage de surfaces. Une rupture du disque et des blessures peuvent se produire. Utiliser une brosse-boisseau ou un disque-brosse Les disques-brosses et les brosses métalliques peuvent être utilisés pour éliminer la rouille, le calcaire et la peinture et pour lisser les surfaces irrégulières. Remarque : Les précautions à prendre pour éliminer de la peinture avec une brosse métallique sont identiques à celles applicables au ponçage de la peinture. u Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de le mettre en contact avec la surface de l'ouvrage. u N'appuyez que très peu sur la surface et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La cadence du retrait de la matière est meilleure lorsque l'outil fonctionne à plein régime. u Conservez un angle de 5˚ à 10˚ entre l'outil et la surface de l'ouvrage avec des brosses boisseaux métalliques. u Maintenez le contact entre le anc du disque et l'ouvrage avec des disques brosses. u Déplacez l'outil en permanence dans un mouvement de va et vient an de ne pas créer de trous à la surface de l'ouvrage. Si l'outil est laissé sur la surface ou s'il est déplacé en mouvements circulaires, des brûlures et des rayures peuvent marquer la surface de l'ouvrage. u Retirez l’outil de la surface de l'ouvrage avant de l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter complètement avant de le poser. Faites particulièrement attention quand vous intervenez sur les bords, car la meuleuse peut se déplacer de façon soudaine. Précautions à prendre pour le brossage métallique de la peinture u Le brossage métallique de peinture à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difculté à contrôler les poussières contaminées. Ce sont les enfants et les femmes enceintes qui courent le plus grand risque d'empoisonnement par le plomb. u Étant donnée la difculté à pouvoir déterminer si une peinture contient ou non du plomb sans analyse chimique, nous recommandons les précautions suivantes pour le brossage métallique de toutes les peintures : Sécurité des personnes u Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas pénétrer dans la zone de travail pendant le brossage de la peinture et tant que le nettoyage n'est pas terminé. u Toutes les personnes qui pénètrent dans la zone de travail doivent porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire. Le ltre doit être remplacé tous les jours ou dès que l'utilisateur a du mal à respirer. Remarque : Seuls les masques appropriés pour le travail avec de la poussière et des fumées de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture ordinaire n'offrent pas une telle protection. Consultez la quincaillerie la plus proche pour savoir quelles sont les protections respiratoires appropriées. u NE MANGEZ, NE BUVEZ et NE FUMEZ PAS dans la zone de travail an d'éviter d'ingérer des particules de peinture contaminées. Les utilisateurs doivent se laver et procéder à un nettoyage AVANT de manger, de boire ou de fumer. Les aliments et les cigarettes ne doivent pas être laissés dans la zone de travail si la poussière peut s'y déposer. Sécurité de l'environnement u La peinture doit être retirée de manière à réduire au minimum la quantité de poussière générée. u Les zones où le retrait de peinture a lieu doivent être scellées avec des bâches en plastique d'une épaisseur de 4 millimètres. u Le brossage métallique doit être effectué de manière à réduire l'entraînement de poussières de peinture hors de la zone de travail. Nettoyage et mise au rebut u Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être aspirées et nettoyées à fond chaque jour pendant toute la durée du travail de brossage métallique. Les sacs ltrants des aspirateurs doivent être remplacés fréquemment. u Les bâches de protection en plastique doivent être rassemblées et jetées avec les poussières, copeaux et autres débris.39 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Elles doivent être placées dans des récipients hermétiques et jetées selon les procédures habituelles de collecte des déchets. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent être tenus éloignés de la zone de travail. u Tous les jouets, meubles lavables et ustensiles utilisés par les enfants doivent être lavés à fond avant de pouvoir être réutilisés. Utiliser des disques à tronçonner N'utilisez pas de disques de meulage de chants/à tronçonner pour meuler les surfaces car ces disques ne sont pas conçus pour les pressions latérales subies lors du meulage de surfaces. Une rupture du disque et des blessures peuvent se produire. u Laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec l'ouvrage. u Appliquez une pression minimum sur la surface de l'ouvrage et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La cadence de tronçonnage est meilleure lorsque l'outil fonctionne à plein régime. u Une fois la découpe commencée et qu'une entaille a été faite dans l'ouvrage, ne modiez plus l'angle de coupe. La modication de l'angle entraîne la courbure du disque qui peut alors se briser. u Soulevez l’outil de la surface de l'ouvrage avant de l’arrêter. Laissez l’outil s’arrêter complètement avant de le poser. Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute opération de maintenance sur des outils électriques avec ou sans l : u Éteignez et débranchez l’appareil/outil. u Ou, arrêtez l’appareil/outil et retirez-en la batterie si celui- ci est muni d’un bloc-batterie séparé. u Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l’appareil. u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. u Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapotant (le cas échéant). Accessoires Avertissement ! Les accessoires autres que ceux proposés par STANLEY FATMAX n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. An de réduire tout risque de blessure, il n'y a que les accessoires STANLEY FATMAX qui doivent être utilisés avec cet outil. Protection de l'environnement Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/ piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com. Caractéristiques techniques SFMCG700 (H1) Tension
Diamètre de disque mm 125 Alésage de disque mm 22 Épaisseur max. de disque disque de meulage mm 6 disque à tronçonner mm 3,5 Diamètre de l'axe M14 Longueur de l'axe (bride intérieure montée) mm 12,8 Longueur de l'axe (bride intérieure non montée) mm 18,6 Poids kg 1,85 (sans batterie) Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Tension d’entrée
Attention ! Les interventions comme le tronçonnage ou le brossage métallique peuvent avoir des émissions de vibrations différentes. Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES SFMCG700 - Meuleuse d'angle sans-l STANLEY FATMAX déclare que les produits décrits sont conformes aux normes EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2: 2013+A1 1:2014+A12:2014+A13:2015. Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter STANLEY Europe à l'adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter STANLEY FATMAX à l'adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de STANLEY FATMAX. Ed Higgins Directeur – Outils électriques grand public STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgique 25/11/2019 Garantie STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de STANLEY FATMAX et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie STANLEY FATMAX de 1 an ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence STANLEY FATMAX locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Consultez notre site Internet www.stanley.eu/3 vous pour enregistrer. Veuillez consulter notre site Internet www.stanley. eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit STANLEY FATMAX et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.41 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Tableau des accessoires Type de carter de protection Accessoire Désignation Comment installer l'accessoire Carter de protection type 27 Disque disques de meulage à centre creux Carter de protection type 27 Bride-support Disque à centre creux type 27 Bride de verrouillage Brosses métalliques Brosses métalliques avec écrou fileté Carter de protection type 27 Brosse métallique Brosse boisseau avec écrou fileté Carter de protection type 27 Brosse métallique Carter de protection type 1 Disque à tronçonner Maçonnerie, aggloméré Carter de protection type 1 Bride-support Disque à tronçonner Bride de verrouillage Disque à tronçonner Métal, aggloméré Carter de protection type 1
Notice Facile