PSGS 120 A1 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSGS 120 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poste à souder | Poste à souder à l'arc |
| Puissance | 120 A |
| Tension d'alimentation | 230 V |
| Épaisseur de soudure | De 1 à 10 mm |
| Poids | Environ 5 kg |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage et les réparations métalliques |
| Accessoires inclus | Masque de soudure, pince de masse, électrodes |
| Maintenance | Nettoyage régulier des buses et des électrodes recommandé |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés |
| Garantie | 2 ans |
| Certifications | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSGS 120 A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSGS 120 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSGS 120 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSGS 120 A1 PARKSIDE
dans le sens des aiguilles d’une montre, et non pas, comme c'est indiqué dans le mode d’emploi, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. z Chapitre «Soudage avec fil solide», point «Monter la bouteille de gaz» et point «Adaptation de l’appareil pour le soudage à fil solide sous gaz inerte» Avant de connecter la bouteille de gaz
au régulateur de pression
, vérifier que le bouton du régulateur de pression est bien placé sur «OFF». Pour cela, tourner le bouton du régulateur de pression dans le sens des aiguilles d’une montre, et non pas, comme c'est indiqué dans le mode d’emploi, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le débit de gaz, tourner le bouton du régulateur de pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la position «ON» et non pas, comme c'est indiqué dans le mode d’emploi, dans le sens des aiguilles d’une montre. Les positions «ON» et «OFF» sont inscrites correctement sur le bouton du régulateur de pression.
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
Convient pour les travaux de soudage dans un environnement présentant un danger électrique accru Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Convertisseur de fréquence-transformateur- redresseur monophasé statique Le rayonnement de l'arc électrique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées.
Classe d'isolation Les champs électromagné- tiques peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Tension de travail normalisée Attention, dangers potentiels!
1max Valeur maximale de mesure du courant secteur X % Facteur de marche
1eff Valeur efficace du courant secteur maximal
Valeur de mesure du courant de soudage Borne de masse59FR/BE Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
POSTE À SOUDER COMPACT
4 EN 1 PSGS 120 A1 z Introduction Félicitations! Vous avez choisi notre appareil de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. Cet outil ne doit être mis en service que par une personne initiée.
TENIR HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS! z Utilisation conforme L'appareil est conçu pour le soudage avec fil fourré, le soudage MMA (sou- dage avec baguettes d'électrodes) et le soudage TIG (soudage au tungstène sous gaz inerte). Si vous utilisez des fils fourrés ne contenant pas de gaz inerte sous forme solide, vous devez prévoir du gaz inerte par ailleurs. Si vous utilisez la cartouche de gaz d'argon de 0,95l fournie, vous pouvez souder sous gaz inerte sur une courte période (entre 6 et 10minutes en fonction du débit réglé pour le gaz) sans apport externe de gaz inerte. Si vous utilisez une source externe de gaz inerte, un régulateur de pression séparé et un adaptateur sont requis (non fournis). Si vous utilisez un fil fourré autoprotecteur, aucun apport de gaz supplémentaire n'est requis. Dans ce cas, le gaz inerte est contenu dans le fil sous forme pulvérisée et est donc soumis directe- ment à l'arc, de sorte que l'appareil est insensible au vent en cas d'intervention en extérieur. Utilisez uniquement des fils-électrodes adaptés à l'appareil. Ce poste à souder convient pour le soudage manuel à l'arc (soudage MMA) de l'acier, de l'acier inoxydable, de la tôle d'acier, du métal zingué et de la fonte, à condition d'utiliser des électrodes enrobées adaptées. Tenez compte des indications du fabricant des électrodes et du fabricant du support de torche MMA. Utilisez uniquement des électrodes adaptées à l'appareil. Pour le soudage au tungstène sous gaz inerte (soudage TIG), tenez compte des consignes d'utilisation et de sécurité de la torche TIG ainsi que des instructions et consignes de sécurité du présent Soudage sous gaz inerte (MIG) et sous gaz actif (MAG) avec fil fourré Soudage manuel à l'arc avec baguettes d'électrodes enrobées Soudage au tungstène sous gaz inerte (TIG) Gaz d'argon comprimé Gaz sous pression Courant continu
Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert
Valeur de mesure de la tension secteur60 FR/BE mode d'emploi. Toute utilisation non conforme du produit représente un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. Le masque de soudure ne doit être utilisé qu'avec des verres de protection et des verres auxiliaires correctement identifiés, et il ne doit être utilisé que pour les travaux de soudage. Le masque de soudure ne convient pas pour le soudage au laser! L'utilisation du produit doit se limiter aux indications fournies dans le mode d'emploi et aux domaines spécifiés. Conservez soigneusement cette notice. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l'usage prévu est interdite et potentiel- lement dangereuse. Les dommages découlant du non respect des consignes ou d'une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n'entrent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. L'appareil a été conçu pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé pour un usage commer- cial ou industriel. La garantie s'annule en cas d'utilisation commerciale. Pour une utilisation conforme à l'usage prévu, respectez les consignes de sécurité ainsi que les consignes de montage et les instructions de fonctionnement du présent mode d'emploi. Respectez à la lettre les règles de prévention des accidents. L'appareil ne doit pas être utilisé: dans des locaux insuffisamment ventilés, dans une atmosphère explosible, pour dégeler des tuyaux, à proximité de personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque et à proximité de matériaux facilement inflammables. Risque résiduel Même si vous utilisez l'appareil conformément aux instructions, il est impossible d'exclure tout risque. Selon la conception et le modèle de ce poste à souder compact 4 en 1, les dangers suivants sont possibles: blessure oculaire par éblouissement, contact avec des parties chaudes de l'appareil ou de la pièce traitée (brûlures), en cas de protection inadéquate, danger d'accident et d'incendie par projection d'étincelles ou de parti- cules de laitier, émissions nocives pour la santé dues aux fumées et aux gaz, en cas de manque d'air ou d'aspiration insuffisante dans les pièces fermées. Pour réduire les risques résiduels, utilisez l'appareil avec précaution, conformé- ment à son emploi prévu et à toutes les instructions. z Éléments fournis 1 Poste à souder compact 4 en 1 120 A1 2 Buses de soudage pour fil d'acier (1x 0,8mm; 1x 0,6mm) 1 Marteau à laitier avec brosse métallique
Masque de protection de soudage 1 Notice d'utilisation 1 Borne de masse avec câble 1 Torche MIG avec câble de soudage
Bobine de fil fourré 450g pour soudage sous gaz inerte 1 Cartouche de gaz d'argon 0,95l
Régulateur de pression Introduction61FR/BE Introduction z Description des pièces
Bouton rotatif pour l'avance du fil
Bouton rotatif pour le réglage du courant de soudage
Câble de masse avec borne de masse
Sélecteur du mode de soudage
Interrupteur principal ON/OFF (avec voyant secteur)
Tuyau d'alimentation en gaz inerte
Régulateur de pression
Marteau à laitier avec brosse métallique
Galet d'entraînement
Verre de soudage sombre
Masque de protection après montage
Verrouillage du verre de protection
Support du régulateur de pression
Raccord rapide du régulateur de pression
Vis du support du régulateur de pression
Unité de galet de pression
Support de galet d'entraînement
Logement pour fil fourré
Boutons de déverrouillage z Caractéristiques techniques Puissance absorbée: 4,1kW Alimentation secteur: 230V~ 50Hz Poids: 7,8kg Fusible: 16A Soudage avec fil fourré: Courant de soudage: I
= 46 – 120A Facteur de marche X: 15% pour un courant de sou- dage de 120A 60% pour un courant de sou- dage de 60A Tension en circuit ouvert:
= 60V Valeur maximale de mesure du courant secteur:
6,9A Bobine de fil de soudage max.: env. 1000g Diamètre max. du fil de soudage: 0,8mm Courbe caractéristique Plate Soudage MMA: Courant de soudure: I
= 27 – 70A Facteur de marche X: 15% pour un courant de sou- dage de 70A 60% pour un courant de sou- dage de 35A62 FR/BE Tension en circuit ouvert:
= 60V Valeur maximale de mesure du courant secteur:
6,9A Courbe caractéristique Descendante Soudage TIG Courant de soudure: I
= 27 – 70A Facteur de marche X: 15% pour un courant de sou- dage de 70A 60% pour un courant de sou- dage de 35A Tension en circuit ouvert:
= 60 V Valeur maximale de mesure de la tension secteur:
17,8 A Valeur efficace du cou- rant nominal maximal:
6,9A Courbe caractéristique Descendante Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d'emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formu- lée sur la base de ce mode d'emploi ne pourra donc faire valoir d'aucun droit. Consignes de sécurité Veuillez lire le mode d'emploi et en observer les consignes avec la plus grande attention. Utilisez le présent mode d'emploi pour vous familiariser avec l'appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. La plaque signalétique comprend toutes les données techniques de ce poste à souder. Veuillez vous informer sur les caractéristiques technique de cet appareil.
AVERTISSEMENT Tenez les emballages hors de portée des enfants. Risque d'étouffement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connais- sances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été formés à une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les réparations et/ou les tra- vaux de maintenance doivent être effectués uniquement par des électriciens qualifiés. Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis. Introduction / Consignes de sécurité63FR/BE En cours d'utilisation, l'ap- pareil ne doit pas être posé directement contre un mur ni recouvert ou entouré d'autres appareils, de manière à garan- tir une aération toujours suffi- sante par les fentes d'aération. Assurez-vous que l'appareil est correctement raccordé à la tension secteur. Évitez toute traction sur le câble d'alimen- tation. Débranchez la fiche secteur de la prise murale avant de déplacer l'appareil. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le toujours à l'aide du bouton ON/OFF. Déposez le porte-électrodes sur une surface isolée et attendez 15minutes avant de retirer les électrodes, afin d'éviter de vous brûler. Vérifiez l'état du câble de soudure, du porte-électrodes et des bornes de masse. Toute trace d'usure sur l'isolation et les parties conductrices peut constituer un danger et réduire la qualité de la soudure. La soudure à l'arc produit des étincelles, des particules de métal fondu et de la fumée. Aussi, respectez la consigne suivante: éliminez l'ensemble des substances et/ou maté- riaux inflammables du poste de travail et de son environne- ment direct. Veillez à la bonne aération du poste de travail. Ne travaillez pas sur des contenants, récipients ou tuyaux contenant ou ayant contenu des liquides ou gaz inflammables. AVERTISSEMENT Évitez tout contact direct avec le circuit électrique de soudage. La tension en circuit ouvert entre la pince porte-électrodes et la borne de masse peut-être dan- gereuse, il existe un danger de choc électrique. Ne stockez pas l'appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. L'appareil bénéficie de l'indice de protec- tion IP21S. Protégez vos yeux avec des verres de protection prévus à cet effet (DIN degré9-10), que vous fixerez sur le masque de soudage fourni avec l'appa- reil. Portez des gants et des vêtements de protection secs, exempts de traces huile et de graisse, pour protéger votre peau du rayonnement ultravio- let de l'arc électrique. Consignes de sécurité64 FR/BE AVERTISSEMENT N'utilisez pas la source de courant de sou- dage pour dégeler des tuyaux. Remarque: Le rayonnement de l'arc peut provoquer des lésions ocu- laires et des brûlures cutanées. Le soudage à l'arc produit des étincelles et des gouttes de métal fondu, la pièce traitée devient incandescente et reste très chaude relativement longtemps. Ne touchez pas la pièce traitée à mains nues. Le soudage à l'arc produit des vapeurs toxiques. Veillez à ne pas les inhaler. Protégez-vous des effets dan- gereux de l'arc et veillez à ce que les personnes présentes se tiennent à au moins 2m lorsque vous travaillez. ATTENTION! L'utilisation du poste à souder peut perturber l'alimentation en tension d'autres utilisateurs en fonction du point de raccordement au secteur. En cas de doute, consultez votre fournisseur d'électricité. L'utilisation du poste à souder peut entraîner le dysfonction- nement d'autres appareils, comme les appareils auditifs, les stimulateurs cardiaques, etc. z Sources de danger lors de travaux de soudage à l'arc Le soudage à l'arc présente différentes sources de danger. Le soudeur doit donc impérati- vement respecter les règles sui- vantes pour ne mettre personne en danger et ne pas endomma- ger l'appareil. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser des travaux côté secteur, par ex. sur des câbles, des prises,etc., toujours dans le respect des dispositions nationales et locales en vigueur. En cas d'accident, débranchez le poste à souder du secteur. En présence de tensions élec- triques de contact, éteignez immédiatement l'appareil et faites-le vérifier par un électri- cien spécialisé. Vérifiez que les contacts élec- triques sont toujours en bon état côté courant de soudage. Portez toujours des gants lorsque vous réalisez des Consignes de sécurité65FR/BE travaux de soudage. Ils vous protègeront des chocs électriques (tension en circuit ouvert du circuit de courant de soudage), des rayonnements nocifs (rayonnement thermique et UV), du métal incandescent et des éclats de métal. Portez des chaussures de protection isolantes. Les chaussures vous protègent également de l'humidité. Ne portez pas de chaussures ouvertes, vous risqueriez de vous brûler avec des gouttes de métal en fusion. Portez des vêtements de protection adaptés et jamais de vêtement synthétiques. Ne regardez jamais l'arc directement et portez toujours un masque de soudage avec un verre de protection conforme aux normes DIN en vigueur. L'arc dégage une lumière et une chaleur pouvant provoquer un éblouissement ou des brûlures, et notamment des rayons UV. En cas de protec- tion insuffisante, ce rayonne- ment ultraviolet invisible peut provoquer des inflammations oculaires très douloureuses que vous ne remarquerez, le cas échéant, que plusieurs heures plus tard. En outre, le rayonne- ment UV peut provoquer des brûlures cutanées comparables à un coup de soleil. Les personnes à proximité de l'arc doivent être informées des risques et porter les équi- pements de protection néces- saires. Le cas échéant, installez des parois de protection. Lors de travaux de soudage, notamment dans des locaux de dimensions réduites, veillez à aérer la pièce car le soudage produit des fumées et des gaz toxiques. Ne procédez jamais à des travaux de soudage sur des récipients contenant ou ayant contenu (même il y a très longtemps) des gaz, des carburants, des huiles miné- rales ou toute autre substance équivalente, car le moindre résidu pourrait provoquer une explosion. Les mêmes règles s'appliquent dans les atmosphères explo- sibles ou présentant un risque d'incendie. Les soudures exposées à des charges importantes et devant répondre à certaines exi- gences de sécurité ne doivent être réalisées que par des Consignes de sécurité66 FR/BE soudeurs formés et qualifiés. C'est notamment le cas pour les cuves sous pression, les rails, les attelages, etc. ATTENTION! Branchez la borne de masse le plus près possible de la soudure pour que le trajet du courant de soudage de l'électrode à la borne de masse soit le plus court possible. Ne branchez jamais la borne de masse sur boîtier du poste à souder! Ne branchez jamais la borne de masse sur un élément mis à la terre à distance de la pièce à traiter, comme par exemple une canalisation d'eau à l'autre bout de la pièce. Vous risque- riez d'endommager le système de mise à la terre de la pièce dans laquelle vous effectuez les travaux de soudage. N'utilisez jamais le poste à souder sous la pluie. Posez toujours le poste à souder sur une surface plane. La sortie est mesurée à une température ambiante de 20°C. Vous pouvez réduire la durée du soudage lorsque la température est plus élevée. Risque de choc électrique: Le choc électrique d'une l'élec- trode de soudage peut être mortel. Ne soudez pas sous la pluie ou la neige. Portez des gants isolants secs. Ne touchez pas l'électrode à mains nues. Ne portez pas des gants mouillés ou endommagés. Protégez-vous contre les chocs électriques en vous isolant de la pièce traitée. N'ouvrez pas le boîtier du dispositif. Danger dû à la fumée de soudage: Inhaler la fumée de soudage peut nuire à la santé. Ne restez pas la tête dans la fumée. Utilisez le dispositif dans des espaces ouverts. Utilisez une ventilation pour évacuer la fumée. Danger dû aux étincelles de soudage: Des étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenez les maté- riaux inflammables à distance. Ne soudez pas à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Conser- vez un extincteur à proximité Consignes de sécurité67FR/BE et demandez à un observateur de rester à proximité, afin qu'il puisse l'utiliser immédiatement si nécessaire. N'effectuez pas de travaux de soudage sur des fûts ou autres récipients fermés. Danger dû au rayonnement de l'arc électrique: Le rayonnement de l'arc élec- trique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées. Portez une cagoule et des lunettes de sécu- rité. Portez une protection audi- tive et une chemise à col haut et fermé. Portez un casque de protection de soudage et un filtre de taille adéquate. Portez une protection corporelle complète. Danger dû aux champs électromagnétiques: Le courant de soudage génère des champs électromagnétiques. N'utilisez pas l'appareil si vous portez des implants médicaux. N'enroulez jamais les câbles de soudage autour de votre corps. Regroupez les câbles de soudage. z Consignes de sécurité propres au masque de soudage Utilisez toujours une source de lumière vive (par ex. un bri- quet) pour vous assurer du bon fonctionnement du masque de soudage avant de commencer vos travaux de soudage. L'écran de protection peut être endommagé par des éclats. Remplacez immédiatement les écrans de protection endom- magés ou rayés. Remplacez immédiatement les composants endommagés ou très sales. L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16ans ou plus. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité concer- nant le soudage. Respectez également les consignes de sécurité de votre poste à souder. Portez toujours le masque de soudage lors de travaux de soudage. Dans le cas contraire, vous risquez de graves lésions de la rétine. Portez toujours des vêtements de protection lors de travaux de soudage. Consignes de sécurité68 FR/BE N'utilisez jamais le masque de soudage sans l'écran de protection, sous peine de lésions oculaires. Danger de lésions oculaires! Remplacez l'écran de protec- tion en temps utile pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue. z Environnement présentant un danger électrique accru Lorsque vous soudez dans un environnement présentant un danger électrique accru, tenez compte des consignes de sécurité suivantes. Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment: les postes de travail confinés, imposant au soudeur une position contraignante (par ex. à genou, assis, allongé) et l'amenant à toucher des pièces conductrices; les postes de travail entière- ment ou partiellement conduc- teurs et présentant un risque accru de contact accidentel entre le soudeur et ces pièces; les postes de travail en milieu mouillé, humide ou chaud, l'humidité de l'air ou la sueur étant susceptibles de réduire considérablement la résistance de la peau et les propriétés isolantes de l'équipement de protection. Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent également être considérés comme un envi- ronnement présentant un danger électrique accru. Dans ces environnement, il convient d'utiliser des surfaces isolantes et des couches intermé- diaires et de porter des gants et une cagoule en cuir ou autres matériaux isolants pour isoler le corps de la terre. La source du courant de soudage doit se trou- ver en dehors de la zone de tra- vail ou des surfaces conductrices et hors de portée du soudeur. Pour mieux vous protéger contre les décharges dues au courant du secteur en cas de dysfonction- nement, vous pouvez utiliser un interrupteur de protection contre les courts-circuits; ce dernier fonc- tionne avec un courant de travail maximal de 30mA et alimente tous les dispositifs environnants Consignes de sécurité69FR/BE sur secteur. L'interrupteur de protection contre les courts-circuits doit être adapté à tous les types de courant. Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de soudage ou le circuit du courant de soudage (par ex., dispositif d'arrêt d'ur- gence) doivent être accessibles facilement. Lorsque vous utilisez un poste à souder dans un envi- ronnement présentant un danger électrique accru, la tension de sortie du poste à souder ne doit pas dépasser 113V (valeur de crête) en marche à vide. Ce poste à souder peut être utilisé dans ces cas de figure du fait de sa tension de sortie. z Soudage dans des endroits exigus Lors de travaux de soudage dans des endroits exigus, vous risquez d'être exposé à des gaz toxiques (risque d'asphyxie). Les travaux de soudage sont autorisés dans des pièces exiguës uniquement en présence de personnes com- pétentes pouvant intervenir en cas de danger. Avant d'utiliser le poste à souder, vous devez demander à un expert d'évaluer les étapes nécessaires pour garantir la sécurité du travail et les mesures de sécurité requises pendant le processus de soudage. z Cumul des tensions de marche à vide Si vous utilisez plusieurs sources de courant de soudage simultané- ment, leurs tensions de marche à vide peuvent se cumuler et pré- senter un risque électrique accru. Raccordez les sources de courant de soudage de manière à limiter ce danger. Vous devez identifier clairement les sources de courant de soudage avec leurs com- mandes et branchements respec- tifs afin de pouvoir déterminer à quel circuit électrique de soudage elles correspondent. z Vêtement de protection Pour travailler, le soudeur doit être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées: Consignes de sécurité70 FR/BE – Mettez des vêtements de protection avant de procéder au soudage. – Mettez des gants. – Ouvrez les fenêtres pour assurer une alimentation en air suffisante. – Portez des lunettes de protection. Portez des gantelets faits d'un tissu approprié (cuir) sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état. Un tablier approprié doit être porté pour protéger les vêtements contre les étincelles volantes et les brûlures. Si la nature du travail, par ex. un soudage en hauteur, l'exige, une combinaison de protection et, si nécessaire, une protection de la tête doivent être portées. Lors du vissage de la car- touche de gaz, portez des gants pour protéger vos mains. z Protection contre les rayonnements et les brûlures
Sur le poste de travail, appo- sez une pancarte «Attention! Ne pas regarder les flammes directement!» pour indiquer le risque pour les yeux. Les lieux de travail doivent être protégés autant que possible de manière à protéger les personnes à proximité. Les per- sonnes non autorisées doivent rester à distance des travaux de soudage. À proximité immédiate des postes de travail fixes, les murs ne doivent être ni clairs ni bril- lants. Les fenêtres doivent être protégées au moins jusqu'à hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée. z Classification des appareils CEM Selon la norme CEI60974-10, il s'agit ici d'un poste à souder avec compatibilité électromagné- tique de classeA. Il répond ainsi aux exigences liées aux zones industrielles et résidentielles. Dans les zones résidentielles, il peut être raccordé au réseau public d'alimentation basse tension. Même si le poste à souder com- pact 4 en 1 respecte les limites d'émission conformément à la norme, les appareils de soudage Consignes de sécurité71FR/BE àl'arc peuvent néanmoins provo- quer des interférences électroma- gnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors du soudage et doit prendre les mesures de protection appro- priées. Pour cela, l'utilisateur doit porter une attention particulière: – aux câbles secteur, de com- mande, de signalisation et de télécommunication; – aux ordinateurs et autres appareils commandés par microprocesseur; – aux appareils de télévision, radios et autres appareils de reproduction sonore ou visuelle; – aux dispositifs de sécurité électroniques et électriques; – aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif; – aux dispositifs de mesure et d'étalonnage; – à la résistance aux interférences provenant d'autres dispositifs à proximité; – à l'heure à laquelle les travaux de soudure sont effectués. Pour réduire les éventuels rayonnements parasites, il est recommandé: – d'équiper la prise avec un filtre réseau; – d'effectuer régulièrement la maintenance du poste à souder compact 4 en 1 et de le maintenir en bon état; – de dérouler complètement les câbles de soudure et, si pos- sible, parallèlement au sol; – d'éloigner les appareils et installation sensibles aux rayon- nements parasites ou de blinder la zone de soudage dans la mesure du possible. z Avant la mise en service Sortez tous les composants de l'emballage et vérifiez que le poste à souder compact 4 en 1 et les diffé- rentes parties ne sont pas endomma- gés. Dans le cas contraire, n'utilisez pas le poste à souder compact 4 en 1. Contactez le service après- vente du fabricant. Retirez tous les films protecteurs et autres emballages de transport. Vérifiez que la livraison est complète. z Montage z Monter le masque de protection Posez le verre de soudage sombre
avec l'inscription en haut dans le corps du masque
(voir FigureC). Pour cela, appuyez si nécessaire sur Consignes de sécurité / Avant la mise en service / Montage72 FR/BE le verre depuis l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'inscription sur le verre de soudage sombre
doit être visible de l'avant du masque de protection. Poussez la poignée
de l'intérieur dans l'encoche correspondante du corps du masque, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (voir FigureC). z Soudage avec fil fourré AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque de choc électrique, de blessure ou de dommage matériel, débranchez la fiche de la prise avant toute intervention de maintenance ou tout travail préparatoire. Remarque: Selon l'application, vous aurez besoin de fils de soudage diffé- rents. Cet appareil est compatible avec des fils de soudage d'un diamètre de 0,6 à 0,8mm. Le galet d'entraînement, la buse de soudage et la section du fil de soudage doivent toujours correspondre. L'appareil est conçu pour des bobines de fil de max. 1000g. z Monter la cartouche degaz Remarque: Lors du vissage de la cartouche de gaz
, portez des gants pour protéger vos mains. Commencez par retirer le bouchon de protection en plastique de la cartouche de gaz d'argon de 0,95litre
le tournant dans le sens horaire tout en tirant. Positionnez la cartouche de gaz, avec le filetage de raccordement vers le régulateur de pression
dans le support prévu à cet effet dans l'appareil, voir FigureE. Assurez-vous de maintenir la cartouche de gaz
à l'aide des sangles
. Ces dernières ne doivent cependant pas être tendues. Assurez-vous que le régulateur de pression
est en position OFF. Pour cela, tournez le bouton du régulateur de pression dans le sens antihoraire. Insérez à présent le filetage de raccor- dement de la cartouche de gaz
dans le régulateur de pression
. Branchez ensuite le tuyau d'alimentation en gaz inerte
sur le raccord rapide du régulateur de pression
. Pour cela, insérez le tuyau d'alimentation en gaz inerte
dans le raccord rapide du régulateur de pression
jusqu'à ce que ce dernier s'encliquette. Tournez la cartouche de gaz
comme illustré sur la FigureE pour la raccorder au régulateur de pression
. Durant le montage du régulateur de pression
un peu de gaz s'échappe. Le gaz arrête de s'échapper lorsque le raccordement est correctement réalisé. Pour garantir la stabilité de ce raccordement, desserrez si nécessaire la vis de retenue
régulateur de pression
. À présent, vissez le régulateur de pression
sur la cartouche de gaz
tout en maintenant la cartouche de gaz
, jusqu'à ce que les deux soient fermement raccordés et de manière parfaitement étanche. Pour cela, saisissez le support du régulateur de pression
et non le régulateur de pression
lui-même, afin de ne pas l'endommager. Tournez le régulateur de pression
et la cartouche de gaz
(qui sont désormais raccordés) jusqu'à ce que le régulateur de pression
soit de nouveau en position verticale, puis serrez de nouveau la vis de retenue
du régulateur de pression
. Maintenez à présent la cartouche de gaz
tirant sur les sangles
l'appareil une fois les travaux de soudage terminés. Montage / Soudage avec fil fourré73FR/BE z Adaptation de l'appareil pour le soudage avec fil fourré sous gaz inerte Les raccordements corrects pour le soudage avec fil fourré sous gaz inerte sont illustrés dans la FigureU.
Branchez tout d'abord la fiche
dans le raccord marqué d'un «+» (voir FigureU) et tournez dans le sens horaire afin de garantir un bon maintien. En cas de doute, deman- dez conseil à un spécialiste. Branchez le câble de masse
dans le raccord marqué d'un «-» (voir FigureU) et tournez dans le sens horaire afin de garantir un bon maintien.
Le débit de gaz peut désormais être maîtrisé à l'aide du régulateur de pression
(voir FigureV). Tournez le bouton du régulateur de pression dans le sens horaire pour augmenter le débit de gaz. Si vous souhaitez utiliser du gaz inerte provenant d'une source externe (par ex., cartouche de gaz de 20l), un régulateur de pression séparé est nécessaire (non fourni). Raccordez la source de gaz inerte externe sur le tuyau d'alimentation en gaz inerte
du poste à souder. Pour cela, un adaptateur peut s'avérer nécessaire (non fourni). Tenez compte aussi des instructions de votre régulateur de pression séparé. La formule suivante vous permettra de déterminer le débit de gaz nécessaire: Diamètre du fil fourré en mm x 10 = débit de gaz en l/min Pour un diamètre de 0,8mm, la valeur obtenue est ainsi d'environ 8l/min. z Adaptation de l'appareil pour le soudage avec fil fourré sans gaz inerte SI vous utilisez du fil fourré avec gaz inerte intégré, vous n'avez pas besoin d'une alimentation externe en gaz inerte. Branchez tout d'abord la fiche
dans le raccord marqué d'un «-» et tournez dans le sens horaire afin de garantir un bon maintien. En cas de doute, demandez conseil à un spécialiste. Branchez ensuite le câble de masse
dans le raccord marqué d'un «+» et tournez dans le sens horaire afin de garantir un bon maintien. Soudage avec fil fourré74 FR/BE z Mettre en œuvre le fil fourré Déverrouillez et ouvrez le cache du dévidoir
en poussant les boutons de déverrouillage
vers le haut (voir FigureT). Déverrouillez la bobine en tournant le porte-bobine
dans le sens horaire (voir FigureG). Retirez le porte-bobine
de son support (voir FigureG). Remarque: Vérifiez que l'extrémité du fil ne se défait pas et que la bobine se déroule toute seule. L'extrémité du fil ne doit être défaite que pendant le montage. Défaites complètement la bobine de fil de soudage
, de manière à ce qu'elle puisse se dérouler sans entrave. Toutefois, ne défaites pas encore l'extrémité du fil. Posez la bobine de fil sur le support. Assurez-vous que la bobine côté alimentation en fil
se déroule (voir FiguresH, N). Repositionnez le porte-bobine
verrouillez-le en le tournant dans le sens antihoraire tout en appuyant (voir FigureH). Desserrez la vis de réglage
inclinez-la vers l'avant (voir FigureI). Tournez l'unité de galet de pression
sur le côté (voir FigureJ). Desserrez le support du galet d'entraînement
en le tournant dans le sens antihoraire et retirez-le par l'avant (voir FigureK). Vérifiez sur le dessus du galet d'entraînement
que l'épaisseur du fil correspond bien. Si nécessaire, retournez ou remplacez le galet d'entraînement. Le fil de soudage fourni (Ø 0,8mm) doit être utilisé avec le galet d'entraînement
pour une épaisseur de fil de soudage de Ø 0,8mm. Le fil doit se trouver dans la rainure supérieure! Reposez le support du galet d'entraî- nement
et vissez-le dans le sens horaire. Veillez à ce que le support du galet d'entraînement soit correcte- ment orienté (voir FiguresI, J). Retirez la buse de la torche
en la tournant dans le sens antihoraire tout en tirant (voir FigureL). Dévissez la buse de soudage
pour la retirer (voir FigureL). Éloignez la torche
la plus droite possible du poste à souder (posez-la au sol). Saisissez l'extrémité du fil sur le bord de la bobine (voir FigureM). Coupez l'extrémité du fil avec une pince coupante pour éliminer le bout abîmé et tordu du fil (voir FigureM). Remarque: Le fil doit toujours être tendu pour éviter que la bobine ne se vide! Il est conseillé de travailler à deux personnes. Insérez le fil fourré dans le passe-fil
(voir FigureN). Passez le fil le long du galet d'entraînement
et insérez-le ensuite dans le logement pour fil fourré
(voir FigureO). Tournez l'unité du galet de pression
vers le galet d'entraînement
(voir FigureP). Posez la vis de réglage
(voir FigureP). Réglez la contre-pression au moyen de la vis de réglage
. Le fil de sou- dage doit être tendu entre le galet de pression et le galet d'entraînement
dans la rainure supérieure, sans être écrasé (voir FigureP). Allumez le poste à souder en actionnant l'interrupteur principal
(voir FigureA). Actionnez la touche de la torche
Soudage avec fil fourré75FR/BE Le dispositif d'entraînement du fil fait alors passer le fil de soudage dans le jeu de tuyau et la torche
Dès que le fil dépasse de 1 à 2cm du col de cygne
, relâchez de nouveau la touche de la torche
(voir FigureQ). Éteignez le poste à souder. Revissez la buse de soudage
correspond bien au diamètre du fil de soudage utilisé (voir FigureR). Pour le fil de soudage fourni (Ø 0,8mm), la buse de soudage
utili- sée doit porter l'indication 0,8mm. Insérez la buse de soudage
en la revissant dans le sens antihoraire (voir FigureS). AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque de choc électrique, de blessure ou de dommage matériel, débranchez la fiche de la prise avant toute interven- tion de maintenance ou tout travail préparatoire. z Mise en service z Allumer et éteindre l'appareil Pour allumer et éteindre le poste à souder, actionnez l'interrupteur principal
. Débranchez la fiche de la prise si vous n'utilisez pas le poste à souder pendant un long moment. C'est le seul moyen de mettre l'appareil hors tension. z Choisir le mode de soudage Choisissez le mode «MIG/MAG» en actionnant le sélecteur du mode de soudage
z Régler le courant de soudage Le bouton rotatif pour le réglage du courant de soudage
sur la face avant du poste à souder permet de régler le courant de soudage choisi. Le courant de soudage requis dépend du diamètre du fil de soudage utilisé, de l'épaisseur du matériau et de la profondeur de soudage souhaitée. z Régler l'avance du fil Afin de générer un arc constant, le bouton rotatif pour l'avance du fil
permet de procéder à un réglage fin de l'avance du fil. Il est recommandé de commencer avec un réglage en position intermédiaire et de diminuer ou d'augmenter la vitesse le cas échéant. Le courant de soudage requis dépend du diamètre du fil de soudage utilisé, de l'épaisseur du matériau et de la profondeur de soudage souhaitée. Les écarts à combler sur les pièces à souder doivent également être pris en compte. Des valeurs indicatives pour l'avance du fil et le courant de soudage adaptées aux fils fourrés usuels sont fournies dans le tableau affiché sur la face intérieure du cache du dévidoir
z Soudage Protection contre les surcharges Protégez le poste à souder contre toute surcharge thermique, avec un dispositif de protection automatique (thermostat à réenclenchement automatique). Le dispositif de protection se rompt en cas de surcharge du circuit de courant et le voyant jaune de protection contre la surcharge
s'allume. Soudage avec fil fourré / Mise en service76 FR/BE En cas de déclenchement du dispo- sitif de protection, laissez l'appareil refroidir. Au bout de 15minutes, l'appareil est de nouveau fonctionnel. Masque de protection de soudage AVERTISSEMENT DANGER POUR LA SANTÉ! Si vous n'utilisez pas le masque de protection de soudage, vous risquez de vous blesser les yeux avec les rayons UV nocifs et la chaleur dégagés par l'arc. Utilisez toujours le masque de protection de soudage lors de travaux de soudage. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES! Les pièces soudées étant très chaudes, vous risquez de vous brûler. Utilisez toujours une pince pour déplacer les pièces soudées chaudes. Une fois le poste à souder branché sur le secteur, procédez comme suit: Raccordez le câble de masse avec la borne de masse
sur la pièce à traiter. Assurez-vous que le contact électrique est correct. La pièce à traiter ne doit pas pré- senter de traces de peinture ou de rouille sur la partie à souder. Sélectionnez le courant de soudage et l'avance du fil en fonction du diamètre du fil de soudage, de l'épaisseur du matériau et de la profondeur de soudure souhaitée, comme décrit plus haut. Placez la buse de la torche
sur la partie de la pièce que vous souhai- tez souder et placez le masque de protection
devant votre visage. Actionnez la touche de la torche
pour générer un arc. Lorsque l'arc brûle, l'appareil fait avancer le fil dans le bain de fusion. Pour déterminer le réglage optimal du courant de soudage et de la vitesse d'avance du fil, effectuez des essais sur un échantillon. L'arc est bien réglé lorsqu'il émet un ronfle- ment doux et régulier. En présence de bruits pétaradants, réduisez la vitesse d'avance du fil ou augmentez la puissance (augmentez le courant de soudage). Lorsque le noyau de soudure est suffi- samment grand, passez la torche
lentement le long du bord souhaité. La distance entre la buse de la torche et la pièce à traiter doit être la plus réduite possible (10mm max.). Faites éventuellement des allers-re- tours pour étendre le bain de fusion. Pour les personnes les moins expérimentées, la première difficulté consiste à générer un arc correct. Pour cela, le courant de soudage et la vitesse d'avance du fil doivent être correctement réglés. La profondeur de soudage (profon- deur de la soudure dans le matériau) doit être assez importante, mais le bain de fusion ne doit pas traverser la pièce à traiter. Si la vitesse d'avance du fil est trop élevée et/ou si le courant de soudage est trop faible, le fil de soudage ne peut pas fondre correcte- ment. Dans ce cas, le fil de soudage plonge dans le bain de fusion jusqu'à la pièce à traiter. Laissez refroidir la soudure avant d'éliminer le laitier. Pour reprendre une soudure là où vous l'avez interrompue: Éliminez le laitier sur le point de démarrage. Allumez l'arc dans la rainure, diri- gez-le vers le point de démarrage, faites-le fondre correctement puis reprenez la soudure. Mise en service77FR/BE ATTENTION! Après le soudage, veillez à toujours reposer la torche sur un support isolé. À la fin des travaux de soudage et lors de chaque pause, débranchez toujours la fiche
du secteur. z Créer un cordon de soudure Point ou soudure par à coups La torche est poussée vers l'avant. Résultat: La profondeur de pénétration est plus faible, la largeur du cordon est plus grande, le dessus (surface visible du cordon) est plus plat et la tolérance aux défauts de liaison est accrue (défaut de fusion du matériau). Cordon de soudure tiré La torche est éloignée du cordon de soudure (FigureW). Résultat: La pro- fondeur de pénétration est plus grande, la largeur du cordon est plus petite, le dessus est plus haut et la tolérance aux défauts de liaison est moindre.
Liaisons soudées Il existe deux types liaisons en matière de soudure: Liaisons soudées bout à bout (bord extérieur) et soudage d'angle (bord intérieur et recouvrement). Liaison soudée bout à bout Dans le cas d'une liaison soudée bout à bout sur un matériau de 2mm d'épaisseur max., les bords à souder sont juxtaposés. Pour les épaisseurs plus importants, consultez le tableau suivant (FigureX).
S = 1-3 mm 3-4 mm 4-6 mmd = surface0,5-1,5 mm 1,5-2,5 mm 2-3 mmd = verticale1-1,5 mm 1,5-2,5 mm 2-3 mmd = face avant1-2 mm 2-3 mm 3-4 mm Liaison soudée bout à bout plate Réalisez un soudage sans interruption avec une profondeur de pénétration suffisante. Cette opération nécessite une bonne préparation. Les facteurs influant sur la qualité d'une soudure sont la puis- sance du courant, l'écart entre les bords à souder, l'inclinaison de la torche et le diamètre du fil de soudage utilisé. Plus la torche est verticale au-dessus de la pièce à traiter, plus la profondeur de pénétration est importante. Pour prévenir ou limiter les déformations lors du durcissement du matériau, fixez les pièces à traiter. Évitez de rigidifier la structure soudée pour prévenir les cassures au niveau de la soudure. Vous pouvez réduire ces risques en tournant la pièce à traiter de manière à pouvoir réaliser la soudure en un passage dans chaque sens. Mise en service78 FR/BE Liaison soudée sur l'angle extérieur Ce type de préparation est très simple (FiguresY, Z).
Elle ne convient pas pour les matériaux plus épais. Dans ce cas, il est préférable de préparer la liaison comme indiqué ci-dessous, avec le bord d'une des plaques biseauté (FigureAB).
Soudage d'angle Pour réaliser un soudage d'angle, les deux pièces à traiter sont posées perpen- diculairement l'une par rapport à l'autre. Le cordon doit avoir une forme triangu- laire avec des côtés isocèles et une forme légèrement concave (FiguresAC, AD). Liaison soudée dans l'angle intérieur La préparation de cette liaison soudée est très simple et convient pour des épaisseurs jusqu'à 5mm. La dimension «d» doit être le plus possible réduite et ne doit en aucun cas dépasser 2mm (FigureAC).
Elle ne convient pas pour les matériaux plus épais. Dans ce cas, il est préférable de préparer une liaison comme illustré dans la Figure AB, avec le bord d'une des plaques biseauté.
Liaison soudée par recouvrement Cette technique est notamment utilisée pour les bords à souder droits. La Mise en service79FR/BE soudure est réalisée par un cordon de soudure d'angle normal. Les deux pièces à traiter doivent être placées le plus près possible l'une de l'autre (FigureAE).
z Soudage MMA Pour le soudage MMA, veuillez vous reporter aux indications de votre torche MMA. Veuillez par ailleurs observer les consignes de sécurité de ce mode d'em- ploi Vous pouvez sélectionner le mode de soudage MMA à l'aide du sélecteur du mode de soudage
(position inférieure). z Soudage TIG Pour le soudage TIG, veuillez vous reporter aux indications de votre torcher TIG. Vous pouvez sélectionner le mode de soudage TIG en actionnant le sélecteur du mode de soudage
(position intermédiaire TIG). Veuillez par ailleurs observer les consignes de sécurité de ce mode d'emploi z Maintenance et nettoyage Remarque: Vous devez effectuer régulièrement la maintenance et les réparations du poste à souder afin d'en garantir le bon fonctionnement, ainsi que la conformité aux consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'endommager l'appareil. Seul un électricien spécialiste qualifié est habilité à effectuer les réparations. Coupez l'alimentation électrique principale et actionnez l'interrupteur principal de l'appareil avant d'effec- tuer tout travail de maintenance sur le poste à souder. Nettoyez régulièrement le poste à souder avec de l'air, un chiffon ou une brosse. En cas de composants défectueux ou nécessitant un remplacement, adressez-vous au personnel compé- tent correspondant. z Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut Pensez au recyclage des matériaux plutôt qu'à leur mise au rebut! L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés dans le respect de l‘environnement. Ne jetez pas le poste à souder avec les ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau. Dans la mesure du possible, les appareils défectueux doivent être recyclés. Demandez conseil à votre revendeur local. Reportez-vous à la norme 2012/19/UE. z Déclaration de conformitéUE Nous, la société C. M. C. GmbH Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
POSTE À SOUDER COMPACT
4 EN 1 ... / Soudage MMA / Soudage TIG / Maintenance et nettoyage / ... / ...80 FR/BE Référence: 2253 Année de fabrication: 2020/17 IAN: 332971_1907 Modèle: PSGS 120 A1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive UE basse tension 2014 / 35 / UE Directive UE compatibilité électromagnétique 2014 / 30 / UE Directive RoHS 2011 / 65 / UE + 2015/863/UE et leurs modifications. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil européen datées du 8juin2011 et relatives à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques. Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 60974-1:2018/A1:2019 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, 17/01/2020 p. o. Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au ven- deur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie com- merciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les condi- tions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. Déclaration de conformitéUE / Remarques sur la garantie et le service après-vente81FR/BE Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal- lation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituelle- ment attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de confor- mité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallon- gée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédia- tement après le déballage. Les répara- tions dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p.ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupu- leusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utili- sations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un Remarques sur la garantie et le service après-vente82 FR/BE avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappro- priées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appa- reil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défec- tueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Remarque: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger ce mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels et des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com) et d'afficher votre mode d'emploi après avoir saisi la référence (IAN) 332971_1907. z Service Comment nous contacter: FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 332971_1907 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coor- données d'un service après-vente. Contactez d'abord le service après- vente mentionné ci-dessus. C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Remarques sur la garantie et le service après-vente83NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen .................................... Pagina 84 Inleiding ......................................................................................................... Pagina 85 Gebruik conform de voorschriften ......................................................................... Pagina 85 Leveringsomvang ................................................................................................ Pagina 86 Beschrijving van de onderdelen ............................................................................ Pagina 86 Technische gegevens ........................................................................................... Pagina 87 Veiligheidsaanwijzingen ........................................................................ Pagina 88 Gevarenbronnen bij booglassen ........................................................................... Pagina 90 Specifieke veiligheidsaanwijzingen ....................................................................... Pagina 92 Omgeving met verhoogd gevaar voor een elektrische schok .................................... Pagina 93 Lassen in nauwe ruimten ...................................................................................... Pagina 94 Optellen van nullastspanningen ............................................................................ Pagina 95 Beschermende kledij ........................................................................................... Pagina 95 Bescherming tegenstralen en verbrandingen ......................................................... Pagina 95 EMC-apparaat classificatie ................................................................................... Pagina 96 Voor de ingebruikname ......................................................................... Pagina 97 Montage ......................................................................................................... Pagina 97 Lasschild monteren .............................................................................................. Pagina 97 Lassen met gevulde draad.................................................................... Pagina 97 Gasfles monteren ................................................................................................ Pagina 97 Aanpassing van het apparaat voor lassen met gevulde draad met beschermgas ........ Pagina 98 Aanpassing van het apparaat voor lassen met gevulde draad zonder beschermgas ... Pagina 99 Vuldraad aanbrengen ......................................................................................... Pagina 99 Inbedrijfstelling ........................................................................................... Pagina 100 Apparaat in- en uitschakelen ................................................................................ Pagina 100 Lassen met gevulde draad kiezen ......................................................................... Pagina 100 Lasstroom instellen .............................................................................................. Pagina 100 Draadaanvoer instellen ....................................................................................... Pagina 100 Lassen ............................................................................................................... Pagina 101 Lasnaad maken .................................................................................................. Pagina 102 MMA-lassen ................................................................................................. Pagina 104 WIG/TIG-lassen .......................................................................................... Pagina 104 Onderhoud en reiniging ......................................................................... Pagina 104 Milieu- en verwijderingsinformatie .................................................. Pagina 105 EU-conformiteits verklaring ................................................................... Pagina 105 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service . Pagina 106 Garantievoorwaarden ......................................................................................... Pagina 106 Garantieperiode en wettelijke garantieclaims ......................................................... Pagina 106 Omvang van de garantie .................................................................................... Pagina 106 Afwikkeling in geval van garantie ......................................................................... Pagina 106 Service .............................................................................................................. Pagina 107 Inhoudsopgave84 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de handleiding! WAARSCHUWING Ernstig tot levensgevaarlijk letsel mogelijk! Voedingsingang; aantal fasen en Voorzichtig! Gevaar van elektrische schokken! 1 ~ 50 Hz wisselstroomsymbool en opgegeven waarden van de frequentie Belangrijke aanwijzing! Voer elektrische apparaten niet af via het huisvuil! Voer de verpakking en het apparaat op een milieu- vriendelijke wijze af! Gebruik het apparaat niet buiten en nooit in de regen! Gemaakt van gerecycleerd materiaal Elektrische schok van de laselektrode kan dodelijk zijn! IP21S Beschermingsgraad Het inademen van lasrook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
Notice Facile