VPC30 - Non catégorisé Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPC30 Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure de tension et de courant, conçu pour des applications variées en électricité. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les électriciens et les techniciens, permettant de tester des circuits électriques et de diagnostiquer des problèmes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connecteurs, remplacer les piles lorsque nécessaire. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique, utiliser des gants isolants lors de la manipulation. |
| Informations générales | Produit robuste, conçu pour une utilisation professionnelle, avec un affichage clair et des fonctionnalités avancées. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VPC30 Amprobe
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPC30 - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPC30 de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI VPC30 Amprobe
procedure. Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning.13 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2VPC-30 VPC-31 Testeur de tension et de continuité Mode d’emploi Septembre 2009, Rév.1 ©2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan. FrançaisLimites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas. Réparation Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
Test Tools. Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifiez la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe
Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation. Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600 Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Amprobe
Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)VPC-30 / VPC-31 Testeur de tension et de continuité Embout de test à visser de 4 mm Sonde d’essai rouge fixe à visser (+) pour toutes les fonctions Sonde d’essai noire détachable (-) pour toutes les fonctions (référence commune à la terre) Antenne de détection EF (tension sans contact) Écran LCD 3 chiffres 1000 comptes (VPC-31 uniquement) Bouton de test de détection EF (sans contact et avec sonde) Bouton de chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement) Témoins lumineux Jack d’entrée (-) pour la sonde d’essai noire détachable (référence commune à la terre)
9VPC-30 / VPC-31 Testeur de tension et de continuité
Reportez-vous au mode d’emploi
L’application et le retrait de la pince à proximité de conducteurs sous tension dangereuse sont autorisés
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers non triés
Conforme aux directives de l’association australienne de normalisation
Underwriters Laboratories [Remarque : norme canadienne et américaine]
Signal sonore Consignes de sécurité Termes utilises dans ce manuel AVERTISSEMENT
Cette mention identifie les conditions et les actions susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur. ATTENTION Ce message identifie les conditions et les actions susceptibles d’endommager ou d’entraîner un dysfonctionnement de l’instrument. Ce manuel présente les informations et les mises en gardes à respecter pour utiliser le testeur en toute sécurité et assurer et maintenir le fonctionnement sans danger de l’instrument. Cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée par le fabricant afin de ne pas entraver la protection intégrée. Ce testeur satisfait à la norme de protection contre l’eau et la poussière IP65 (IEC60529 Ed 2.1 de 2001). Ne pas utiliser sous la pluie ! Les utilisateurs du testeur sont protégés par une double isolation conforme aux normes CAT III 1000 V & CAT IV 600 V (EN61010-1 2ème édition).2 Conformément à IEC61010-1 et IEC60664 : La catégorie IV (CA IV) de mesures concerne les mesures effectuées au niveau de la source de l’installation en basse tension. Il s’agit, par exemple de compteurs électriques et des mesures effectuées sur les dispositifs principaux de protection contre les surintensités et les unités de contrôle des fluctuations. La catégorie III (CAT III) de mesures concerne les mesures effectuées sur les installations dans les bâtiments. Il s’agit, par exemple, des tableaux de dérivation, des coupe-circuit, du câblage, y compris les conducteurs, les barres omnibus, les boîtes de jonction, les commutateurs, les prises murales de l’installation fixe, et le matériel destiné à l’utilisation industrielle, ainsi que certains autres équipements tels que, par exemple, les moteurs fixes connectés en permanence à l’installation fixe. La catégorie II (CAT II) de mesures concerne les mesures effectuées sur les circuits directement connectés à l’installation en basse tension. Il s’agit, par exemple des mesures effectuées sur les appareils ménagers, les outils portatifs et les appareils similaires.
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à l’humidité ou à la pluie. Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur. Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent les limites de sécurité de la pièce manuelle pendant la mesure. Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter des dommages sur l’isolant ou les parties métalliques exposées avant d’utiliser l’instrument. Remplacer immédiatement l’élément si des défauts sont détectés. Les tensions inscrites sur le testeur sont des tensions nominales ou des gammes de tension nominales. Le testeur ne doit être utilisé que sur les installations avec les tensions nominales ou dans les gammes de tension nominales spécifiées.3
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 testeur de tension VPC-30 ou VPC-31 1 cordon d’essai noir 1 mode d’emploi 2 piles de 1,5 V AAA LR03/NEDA 24 A (installées) Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger. INTRODUCTION Les testeurs de tension VPC-30 et VPC-31 sont robustes et faciles à utiliser pour les essais de tension et de continuité. Ils sont dotés d’un vibreur intégré qui offre les mêmes fonctionnalités et estimation au toucher que les anciens testeurs à solénoïde analogiques. Protection complète de l’entrée de CAT IV 600 V / CAT III 1000 V. Parmi ces fonctionnalités :
- Un témoin à diode bicolore super brillante signale les tensions sans danger et les tensions sans danger (supérieures à 55 V c.c. ou 30 V c.a.)
- Fonction de maintien – le témoin lumineux reste allumé pendant 10 secondes et l’affichage de la mesure est préservé après la déconnexion des tests
- Vibreur comme sur un testeur à solénoïde pour signaler la présence d’une tension en c.a.
- Mise en MARCHE et ARRÊT automatiques pour des mesures faciles et rapides
- Détection de tension sans contact et fonction de test GFCI pour la vérification des prises et sectionneurs GFCI
- Cordon d’essai standard détachable (noir) pour faciliter le remplacement par une sonde plus longue ou spécialisée en option
- Fonction d’auto-test qui offre la sécurité nécessaire en vériant le bon fonctionnement de l’appareil
- Sélection automatique de la tension en c.a., en c.c. ou de la continuité
- Des témoins lumineux indiquent 10 niveaux de tensions en c.a. et c.c. :
- Écran numérique LCD à rétroéclairage automatique pour des mesures précises de la tension (VPC-31 uniquement)
- Roneur et témoin lumineux pour signaler la continuité
- Étanche à l’eau et à la poussière, conception IP65
- Sécurité CAT IV 600 V, CAT III 1000 V4 FONCTIONNEMENT Remarque : Toutes les fonctions décrites ci-dessous fonctionnent avec la sonde rouge fixe pour la polarité positive (+) et la sonde détachable noire pour la référence à la terre (-), sauf mention contraire
- Des mesures exactes ne sont garanties que lorsque l’appareil est utilisé dans la gamme de températures de fonctionnement spécifiée.
- Avant d’utiliser les fonctions de continuité sonore et de détection EF dans des endroits où le niveau de bruit de fond est élevé, il convient de déterminer si le signal sonore est audible. Le signal sonore n’est qu’informatif ; ne pas se reposer entièrement dessus, en particulier en cas de niveau élevé de bruit de fond.
- Le fonctionnement du testeur doit être vérifié immédiatement avant et après un test. Cesser d’utiliser le testeur si une ou plusieurs étapes de la vérification échoue(nt), ou si un dysfonctionnement est signalé. Voyant d’auto-test Mettre les deux sondes d’essai en court-circuit ensemble, le testeur passe en mode de test de continuité. Le témoin lumineux de continuité s’allume et le signal sonore retentit. Les sondes étant encore en court-circuit, appuyez pendant un instant sur le bouton EF. Les témoins lumineux s’allument pour signaler un test complet. Cinq témoins lumineux bicolores d’indication de tension passent du vert au rouge. Sur le VPC-31, l’écran LCD s’allume pour signaler la vérification complète d’un segment. Lorsque la pile est faible, le , le +L, le -L et les témoins lumineux K clignotent deux fois supplémentaires. Après la fin de l’auto-test, en 2 à 3 secondes environ, le testeur reprend son fonctionnement normal. Mesures de tension en courant alternatif (K) et courant continu (L) Lancez l’auto-test décrit. Testez le testeur sur un circuit ou un composant dont on sait qu’il est fonctionnel avant d’effectuer des mesures et après. Connectez les sondes d’essai à la source de tension et lisez l’indication affichée, comme le montre la figure 1. Ne pas couvrir les témoins lumineux ni l’écran LCD (sur le modèle VPC-31) et ne pas toucher l’électrode de contact avant et pendant les tests. Le testeur s’allume automatiquement aux tensions de seuil spécifiées dans la section des caractéristiques. Les témoins lumineux s’allument quand une tension significative K est testée. Lors du test d’une tension en c.c. significative, le témoin lumineux +L s’allume pour la polarité correcte des sondes d’essai, et le témoin lumineux -L pour la polarité inverse. Les niveaux de tension importants sont signalés par une série progressive de témoins lumineux. Aucune sélection de gamme manuelle n’est nécessaire. Le modèle VPC-31 indique aussi les niveaux de tension sur l’écran LCD à rétroéclairage automatique.5 Le testeur met plus de 7 secondes pour la mesure « d’éveil » de la tension en c.a. (voir aussi la section Allumage et arrêt automatiques). Sortez le testeur du mode veille en mettant en court-circuit les deux sondes d’essai avant d’effectuer les mesures de tension en c.a. pour améliorer le délai « d’éveil ». Remarque : Les témoins lumineux indiquant la tension sont tous alimentés par les piles internes et non par le système testé. L’impédance d’entrée de la fonction de test de tension atteint 460 kΩ, et dont l’influence du courant de mesure sur le système testé est négligeable. Le courant de crête à la tension assignée la plus élevée de 1000 V c.a. est de :
S = 1000 V x 1,414 / 460000 Ω = 2,5 mA Chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement) Reportez-vous à la figure 2 Le testeur est doté d’une fonction de chemin de fuite GFCI pour appliquer une charge de 120 V c.a./6 mA GFCI aux sectionneurs de circuit. Cette fonction active un chemin de charge de fuite interne. L’impédance de charge nominale est de 16 kΩ pour apporter un courant de fuite typique de 7,5 mA en 120 V c.a.
- Connectez le testeur à la prise à tester en mesurant la tension en travers du conducteur sous tension et d’une masse de protection. Le testeur devrait indiquer le niveau de tension correct du circuit. (La fonction de chemin de fuite GFCI est désactivée au-dessus de 132 V et en dessous de 80 V).
- Pendant l’afchage de la tension correcte du circuit, maintenez le bouton GFCI du testeur enfoncé. Le témoin lumineux de continuité/ GFCI du testeur s’allume pour indiquer que le chemin de fuite interne est connecté.
- Le témoin lumineux s’éteint lorsque le sectionneur de circuit GFCI se déclenche (la tension de ligne est coupée). Si un sectionneur de circuit GFCI ne se déclenche pas (en une fraction de seconde) dans cette situation de charge de fuite, il est presque certain que le sectionneur ne fonctionne pas correctement ou qu’il y a un problème de câblage. Remarque : Cette fonctionnalité fournit simplement un chemin de charge de fuite pratique pour charger les sectionneurs de circuit GFCI. Elle n’est pas destinée à identifier l’efficacité (courant et délai de déclenchement, etc. spécifiés par les fabricants des sectionneurs) des sectionneurs, même si les sectionneurs se déclenchent dans les conditions de fuite mentionnées ci-dessus. Alerte de surcharge Lorsque la tension mesurée dépasse 1000 V c.a. ou c.c., le témoin lumineux de 1000 V clignote. L’écran LCD du modèle VPC-31 affiche également « OL ». Pour éviter tout danger, débranchez immédiatement les cordons de mesure du signal.6 Avertissement de risque en direct par témoin lumineux bicolore Les témoins lumineux de tension sont rouges si la tension mesurée est supérieure à 70 V c.c./33 V c.a. Ces niveaux sont considérés comme dangereux dans des conditions normales. En deçà de ces niveaux, les témoins lumineux sont verts. Maintien d’afchage automatique Les témoins lumineux clignotent en indiquant la dernière valeur significative mesurée pendant environ 10 secondes après la déconnexion des sondes d’essai consécutive à la mesure d’une tension. L’écran LCD du modèle VPC-31 clignote aussi en indiquant la dernière valeur significative mesurée. Les deux sondes d’essai doivent être débranchées des points de test approximativement au même moment (< 0,5 seconde d’intervalle entre les deux) sous peine de mesurer une tension inférieure (intermittente). Vibreur de détection de courant alternatif Le vibreur signal la mesure d’une tension en c.a. significative par les sondes d’essai. En l’absence d’entrée, maintenez le bouton GFCI enfoncé, suivi du bouton EF pour activer ou désactiver le vibreur. Le vibreur est activé jusqu’au relâchement des boutons pour confirmer que la fonction de vibreur de détection de tension en c.a. est activée. Le vibreur est brièvement actionné pour signaler la désactivation de cette fonction. Détection de champ électrique EF Reportez-vous à la figure 3 Maintenez le bouton EF enfoncé pour passer en fonction de détection EF. Le témoin lumineux d’EF s’allume brièvement et l’appareil émet un bref signal sonore. La force du signal est indiquée par le signal sonore et le clignotement du témoin lumineux EF. Le modèle VPC-31 affiche aussi à l’écran la mention « EF » ainsi que la force du signal sous la forme d’une série de segments de graphiques en barres.
- Détection EF sans contact : Une antenne située dans le coin supérieur droit du multimètre détecte le champ électrique entourant les conducteurs porteurs de courant. Elle convient parfaitement pour dépister les branchements sous tension, repérer les cassures des fils et distinguer les branchements à la terre et les branchements sous tension.
- Détection EF avec contact de sonde : Pour des indications plus précises des fils sous tension, et notamment distinguer les branchements sous tension des branchements à la terre, utilisez la sonde de test rouge (+) pour les mesures par contact direct.7 Fonction de continuité sonore Reportez-vous à la figure 4 Mettez les deux sondes d’essai en court-circuit pour la vérification de la continuité comme l’indique la section Voyant d’auto-test. Le témoin lumineux de continuité s’allume simultanément avec un signal sonore continu qui indique qu’un circuit complet est détecté par les sondes d’essai. Le signal sonore de continuité permet de vérifier les branchements des câbles et le fonctionnement des commutateurs. Mise en marche et arrêt automatique (APO) Le testeur s’allume automatiquement ; il est prêt effectuer les mesures dans la seconde qui suit (plus de 7 secondes en cas de mesure « d’éveil » de tension en c.a.) lors d’une mesure significative ou de l’appui sur un bouton. Tenez compte de ce délai en cas de mesure « d’éveil ». Sortez le testeur du mode veille en mettant en court-circuit les deux sondes d’essai avant d’effectuer les mesures de tension en c.a. pour améliorer le délai « d’éveil ». L’appareil s’éteint automatiquement (APO) pour prolonger la durée de vie de la pile après environ 25 secondes sans mesure significative ni appui sur un bouton. ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout choc électrique, débrancher le testeur de tout circuit et déconnecter les sondes d’essai des jacks d’entrée avant d’ouvrir le boîtier et/ou la trappe d’accès aux piles. Ne pas utiliser le testeur lorsque le boîtier et/ou la trappe d’accès aux piles est ouvert(e). Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient que des pièces non réparables par l’utilisateur. Le personnel non autorisé ne doit pas démonter le testeur.8 Dépannage Si le testeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les piles et les sondes, etc. et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez le mode opératoire décrit au début de ce manuel. Si la borne d’entrée tension-continuité du testeur est soumise à une tension transitoire élevée (provoquée par la foudre ou par une surtension par commutation sur le réseau) par accident ou d’autres conditions anormales de fonctionnement, les résistances des fusibles série sautent (adoptent une impédance élevée, coupure) à la façon des fusibles pour protéger l’utilisateur et l’appareil. La plupart des fonctions de mesures par cette entrée sont ensuite à circuit ouvert. Le remplacement des résistances de fusibles série et des spintermètres doit être confié à un technicien qualifié. Consultez la section GARANTIE LIMITEE pour obtenir des renseignements sur la garantie et le service après-vente. Changement des piles Vérifier les piles avant l’utilisation. Lorsque la pile est faible, le témoin lumineux , +L, -L ou K clignote en cas de mesure normale significative. Le modèle VPC-31 affiche aussi l'icône de batterie faible N sur l’écran LCD en cas de mesure normale significative. Remplacez les piles DÈS QUE POSSIBLE pour conserver la précision et la fonctionnalité du testeur. Le testeur utilise deux piles de 1,5 V : 2 piles standard de 1,5 V AAA (NEDA 24G ou IEC R03) ; ou 2 piles alcalines de 1,5 V AAA (NEDA 24A ou IEC LR03). Desserrez les 2 vis de la trappe d’accès aux piles à la partie inférieure du boîtier. Soulevez la trappe d’accès aux piles. Remplacez les piles. Resserrez les vis.9 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques générales Afchage : 3 chiffres 1000 comptes Vitesse de rafraîchissement : 5 par seconde (nominale) Température de fonctionnement : -10 ˚C ~ 55 ˚C (14 ˚F ~ 131 ˚F) Humidité relative : 20 % ~ 96 % Altitude : Fonctionnement en dessous de 2 000 m Température de stockage : -10 ˚C ~ 55 ˚C (14 ˚F ~ 131 ˚F), 20 % ~ 96 % H.R. (les piles étant retirées) Coefcient thermique : Nominale 0,15 x (précision spécifiée)/ °C à (10 °C ~ 18 ˚C ou 28 ˚C ~ 55 ˚C), ou autre spécification Détection : Détection moyenne Catégorie de mesure : CAT III 1000 V et CAT IV 600 V c.a. et c.c. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE : Conformes aux normes EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11) Pour les deux modèles : Les performances sont spécifiées dans un champ de RF de 3 V/m. Les performances supérieures à 3 V/m ne sont pas spécifiées. Pour l’écran LCD du modèle VPC-31 uniquement : Dans un champ en RF de 3 V/m, la précision totale = la précision spécifiée + 45 d. Les performances supérieures à 3 V/m ne sont pas spécifiées. Types de protection : IP65 Degré de pollution : 2 Sécurité : Satisfait aux normes EN61010-1 et IEC61010-1 2ème édition, CAT III 1000 V et CAT IV 600 V Protection contre les transitoires : surtension atmosphérique de 8 kV (1,2/50 μs) Protection contre les surcharges : 1000 V c.c & V c.a. efficace Pile faible : Sous 2,4 V environ ; sous 2,6 V environ lorsque le vibreur est ACTIVÉ Alimentation : 2 piles standard de 1,5 V AAA (NEDA 24G ou IEC R03) ; ou 2 piles alcalines de 1,5 V AAA (NEDA 24 A ou IEC LR03) Arrêt automatique (APO) : Inactivité pendant 25 secondes Consommation (normale) : 3 mA à la mise sous tension ; 25 mA avec tous les témoins lumineux 1000 V c.a. allumés. 75 mA en 1000 V c.a. avec le vibreur ACTIVÉ APO Consumption (typical) : 10 μA Dimensions : 233 X 57 X 40 mm (9,17 X 2,24 x 1,57 po.) Poids : Environ 220 g (0,485 lb) Caractéristiques spéciales : Impédance d’entrée élevée, auto-test d’indicateur, maintien automatique de l’affichage, alerte de surcharge, détection d’EF, vibreur de détection de c.a., témoin lumineux bicolore de danger et test de déclenchement GFCI (VPC-31 uniquement)10 Caractéristiques électriques La précision est donnée pour +/- (% de chiffre de mesure + nombre de chiffres) ou autrement spécifiée @ 23 ˚C +/- 5 ˚C et moins de 75 % d’humidité relative Tension en c.c. et c.a. (témoin lumineux) MARQUAGE V c.c. Seuil typique MARQUAGE V c.a. Seuil typique 6 V 5 V 24 V 19 V 12 V 10 V 48 V 38 V 24 V 19 V 120 V 96 V 36 V 30 V 208 V 166 V 48 V 42 V 240 V 224 V 60 V 54 V 277 V 259 V 72 V 66 V 347 V 312 V 110 V 91 V 480 V 414 V 220 V 176 V 600 V 540 V 380 V 304 V 1000 V 800 V Tolérance V c.c. : +/- (1 % + 2 V) Tolérance V c.a. : +/- (2,5 % + 4 V) Impédance d’entrée : 460 kΩ, 160 pF nominal Réponse en fréquence V c.a. : 45 Hz ~ 65 Hz Facteur de marche : Régime permanent Tension c.c. et c.a (écran LCD du VPC-31 uniquement) GAMME Seuil Précision 999 V c.c. > +4,5 V c.c ou < -4,5 V c.c. 1,0 % + 2d Courant alternatif, pour 999 V (50 Hz/60 Hz) > 8 V c.a. 2,5 % + 4d Impédance d’entrée : 460 kΩ, 160 pF nominal Réponse en fréquence V c.a. : 45 Hz ~ 65 Hz Facteur de marche : Régime permanent11 Vibreur de détection de courant alternatif Seuil avec vibreur ACTIVÉ : Entre 8 V c.a. et 15 V c.a. Continuité sonore Tension en circuit ouvert : 0,4 V c.c. typique Seuil sonore : Entre 50 kΩ et 2000 kΩ Détection EF sans contact Indication : Témoin lumineux EF clignotant et signaux sonores proportionnels à la force du champ Fréquence de détection : 50/60 Hz Antenne de détection : Du côté supérieur droit de l’appareil Détection EF avec contact de sonde : Pour des indications plus précises des fils sous tension, et notamment distinguer les branchements sous tension des branchements à la terre, utilisez la sonde de test rouge (+) pour les mesures par contact direct. Le modèle VPC-31 affiche aussi des segments de graphique en barres proportionnels à la force du champ sur l’écran LCD. Les valeurs types sont indiquées par le tableau suivant: Gamme de tension typique sans contact Indication du graphique à barres sur l’écran LCD (VPC-31 uniquement) 15 V à 55 V - 30 V à 95 V - - 55 V à 170 V - - - Au-dessus de 120 V - - - - Chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement) Courant de charge : 7,5 mA typique en 120 V Impédance du chemin : 16 kΩ nominal, protégé PTC La fonctionnalité de chemin de fuite GFCI est destinée aux seuls circuits en 120 V nominaux. Elle est désactivée au-dessus de 132 V et en dessous de 80 V.12
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si l’appareil semble mal fonctionner, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
1. Vérifiez la pile. Remplacez immédiatement la pile lorsque le symbole.
“N” s'affiche à l’écran.
Notice Facile