MD 18379 - Aspirateur robot MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 18379 MEDION au format PDF.

📄 204 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice MEDION MD 18379 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 18379

Catégorie : Aspirateur robot

Caractéristiques Techniques Aspirateur robot MEDION MD 18379
Type d'aspirateur Robot aspirateur
Puissance d'aspiration Non spécifiée
Capacité du réservoir Non spécifiée
Autonomie de la batterie Non spécifiée
Temps de charge Non spécifiée
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Fonctionnalités Programmation, détection d'obstacles
Utilisation Convient pour les sols durs et les tapis
Maintenance Nettoyage régulier des brosses et filtres recommandés
Sécurité Équipé de capteurs anti-chute
Informations Générales Garantie de 2 ans, service client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 18379 MEDION

Comment démarrer mon MEDION MD 18379 pour la première fois ?
Pour démarrer votre MEDION MD 18379 pour la première fois, retirez l'aspirateur de son emballage, chargez-le complètement en le plaçant sur sa station de charge, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Suivez les instructions du manuel pour la configuration initiale.
Pourquoi mon aspirateur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'aspirateur est correctement chargé. Assurez-vous que la station de charge est branchée et fonctionne. Si l'aspirateur ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment vider le réservoir à poussière ?
Pour vider le réservoir à poussière, retirez-le de l'aspirateur en suivant les instructions du manuel. Ouvrez le réservoir pour vider son contenu dans une poubelle. Assurez-vous de nettoyer le filtre régulièrement pour un fonctionnement optimal.
Mon aspirateur ne retourne pas à sa station de charge, que faire ?
Assurez-vous que la station de charge est située dans un endroit dégagé, sans obstacles. Vérifiez également que les capteurs de l'aspirateur ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment programmer l'aspirateur pour un nettoyage automatique ?
Vous pouvez programmer votre MEDION MD 18379 en utilisant les boutons de programmation sur l'appareil ou via l'application mobile, si disponible. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur la programmation des horaires de nettoyage.
Que faire si l'aspirateur se bloque ou rencontre un obstacle ?
Si l'aspirateur se bloque, arrêtez-le et retirez tout obstacle. Assurez-vous que les roues et les brosses ne sont pas obstruées par des cheveux ou des débris. Redémarrez ensuite l'aspirateur.
Quelle est la durée de vie de la batterie de l'aspirateur ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, le MEDION MD 18379 peut fonctionner pendant environ 90 minutes sur une seule charge. Pour une performance optimale, assurez-vous de charger complètement la batterie.
Comment nettoyer les filtres de mon aspirateur ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de l'aspirateur selon les instructions du manuel. Rincez-les à l'eau froide et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place. Ne les exposez pas à des produits chimiques ou à des températures extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur robot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 18379 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 18379 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 18379 MEDION

1. Concernant la présente notice d’utilisation ............................................ 47

1. Concernant la présente notice d’utilisation

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau proprié- taire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse- ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo- quées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves irréversibles! AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! AVERTISSEMENT! Danger dû à des matières explosives! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves! AVIS! Respectez les consignes pour éviter tout dommage matériel! 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 4718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 47 17.07.2019 09:36:2117.07.2019 09:36:2148 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation!

Énumération/Information sur des événements se produisant en cours d’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre «Information relative à la conformité»): Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes. Classe de protectionII Les appareils électriques de la classe de protectionII sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique envelop- pé d’isolant de la classe de protectionII peut former partiellement ou entièrement l’isolation supplémentaire ou renforcée. Symbole de courant continu Fig.A Fig.B Marquage de polarité Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces sym- boles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes: soit intérieur plus et extérieur moins (Fig.A), soit intérieur moins et extérieur plus (Fig.B).

Symbole d’adaptateur secteur électrique Transformateur – protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va- leurs seuils définies lorsque le transformateur est surchargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, satisfait toujours à toutes les exigences de cette norme. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 4818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 48 17.07.2019 09:36:2117.07.2019 09:36:2149

Utilisez uniquement la station de charge fournie. Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Éliminez l’appareil de manière écologique (voir «11. Recyclage» à la page 82) IP20 Conformément à la norme DIN EN 60529, l’adaptateur CA/CC est doté du type de protection IP20, ce qui signifie que: L’adaptateur CA/CC est protégé:

  • contre l’accès aux parties dangereuses avec un seul doigt,
  • contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm. L’adaptateur CA/CC n’est pas étanche. IPX4 Conformément à la norme DIN EN 60529, l’appareil possède la classe de protection IPX4, ce qui signifie que: l’appareil est protégé de toutes parts contre les projections d’eau ta=45° Le bloc d’alimentation peut être utilisé jusqu’à une température en- vironnante de 45°C. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 4918379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 49 17.07.2019 09:36:2117.07.2019 09:36:2150

2. Utilisation conforme

Le robot laveur de sol est un appareil électronique grand public. Ce robot laveur de sol sert au nettoyage automatique des sols lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5018379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 50 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2251

3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés). Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8ans et plus et sont surveillés. Conservez l’appareil et l’adaptateur secteur/câble secteur hors de portée des enfants de moins de 8ans. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 51 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2252 DANGER! Risque d’électrocution! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur fourni et la station de charge. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches. Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques de l’adaptateur secteur. La prise doit rester accessible s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. Pour débrancher la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le câble, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas plier ou écraser le câble secteur. Si la fiche, le câble secteur, la station de charge ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées pendant que vous le rechargez. Avant la première utilisation et après chaque usage, vérifiez l’état du robot laveur de sol ainsi que du câble secteur. Ne mettez pas l’appareil en marche si le robot laveur de sol, la station de charge ou le câble secteur présente des dommages visibles. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5218379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 52 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2253

En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez l’adapta- teur secteur de la prise de courant. Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou l’adaptateur secteur dans l’eau ou dans un liquide! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un ac- cessoire, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de cou- rant. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − flamme nue. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente un risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes saillantes ou fa- cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes ni de liquides facilement inflammables. N’aspirez en aucun cas de la poussière de toner (imprimante laser, photocopieuse). 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5318379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 53 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2254 ATTENTION! Risque de blessure/risque d’endommagement de l’appareil! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil. Ne remplissez jamais le réservoir d’eau distillée ou déminéra- lisée. Ne mettez pas de produit nettoyant acide ou fortement moussant, de parfum ou de produit similaire, ni aucune sorte de produit solide dans le réservoir d’eau. Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes de l’utilisation du robot laveur de sol. Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. fi- celles, vêtements, journaux, rideaux). Ne couvrez pas les capteurs et les fentes d’aération du robot laveur de sol. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5418379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 54 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2255

AVIS! Endommagement possible de l’appareil en cas de frottement sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des poêles, présentent une surface rugueuse, brossée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plas- tique et peuvent endommager la surface de l’appareil en cas de contact. Toute collision du robot laveur de sol peut également endommager les surfaces décrites ci- dessus. Évitez la collision de l’appareil avec des surfaces rugueuses, brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Testez la surface en la frottant légèrement avec un tissu ou un mou- choir. Si vous constatez des peluches, il faut exclure la zone pendant le nettoyage, pour éviter toute collision. ATTENTION! Risque de blessure/risque d’endommagement de l’appareil! Selon la structure et la construction d’une pièce, il est pos- sible que les capteurs du robot laveur de sol ne détectent pas complètement les escaliers et les obstacles. Il existe un risque de zone morte dans laquelle le robot peut tomber d’un escalier ou d’un bord non sécurisé. Pendant le fonctionnement, testez si le robot laveur de sol dé- tecte les marches d’escalier ou d’autres obstacles, en particu- lier sur des sols brillants très clairs ou blancs. Installez si besoin des barrières supplémentaires pour éviter d’endommager des objets, les murs, les escaliers ou l’appareil. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 55 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2256 La hauteur des marches d’escalier doit être de 8cm au minimum. Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécuri- sés pendant le fonctionnement. Nettoyez régulièrement les capteurs du robot laveur de sol. N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers. 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles L’appareil contient une batterie lithium-ion. La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5V de type AAA. N’avalez en aucun cas les piles. DANGER! Risque de brûlure! En cas d’ingestion de piles, il existe un risque de brû- lures internes pouvant entraîner la mort dans les 2heures. Il existe un risque de brûlures, si l’acide des piles entre en contact avec la peau. Si vous supposez que des piles aient été avalées ou intro- duites dans une partie quelconque du corps, demandez im- médiatement une aide médicale. Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiate- ment et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des en- fants. Si le compartiment des piles ne se referme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et conservez-le hors de portée des enfants. Si les piles coulent, retirez-les immédiatement de l’appareil. Nettoyez les bornes avant d’insérer de nouvelles piles. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 56 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2257

AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles! Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles. N’essayez jamais de recharger les piles. Conservez les piles dans un endroit frais et sec. Veillez à ce que les piles/batteries ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut en- dommager les piles. Ne jetez pas les piles/batteries au feu. Ne court-circuitez pas les piles/batteries. Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des bornes de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. Faites fonctionner la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 10 et 40°C. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 57 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2258

4. Contenu de l’emballage

DANGER ! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion ! Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage. Au cours du déballage assurez-vous que les éléments suivants sont bien présents et informez-nous dans un délai de 15 jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez: − Robot laveur de sol avec batterie lithium-ion intégrée − Station de charge − Adaptateur secteur − Télécommande avec 2piles de 1,5V AAA/LR03 − 2rouleaux de nettoyage − Pinceau de nettoyage − Notice d’utilisation et documents relatifs à la garantie 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 5818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 58 17.07.2019 09:36:2217.07.2019 09:36:2259

5. Vue d’ensemble de l’appareil

1) Déverrouillage du réservoir d’eau

6) Indicateur du mode de nettoyage

7) Indicateur de l’état de charge et du niveau du réservoir d’eau

8) Touche de notification audio (appuyez pour répéter la dernière notification

9) Interrupteur marche/arrêt

10) Touche de sélection du mode de nettoyage

5.3. Vue intérieure de l’appareil et du réservoir d’eau

11) Contrôle du niveau d’eau sale

12) Rouleau de nettoyage

13) Entraînement du rouleau de nettoyage

16) Arrivée d’eau fraîche

17) Rouleau de guidage en caoutchouc du rouleau de nettoyage

19) Capteurs de chute

20) Contacts de charge

21) Roue d’entraînement avant

22) Buses d’eau fraîche

23) Goupille de verrouillage pour les orifices d’aspiration d’air et d’eau sale

24) Orifice d’aspiration d’air avec filtre à air

25) Vidange d’eau fraîche

26) Couvercle du réservoir d’eau fraîche

29) Roue d’entraînement arrière

31) Orifice de passage du câble

32) Raccordement de l’adaptateur secteur

33) Commande marche avant

34) Commande de la rotation à droite

35) Mode de nettoyage: Nettoyage automatique

36) Mode de nettoyage: Nettoyage le long des murs

37) Mode de fonctionnement: Retour au point de départ

38) Mode de nettoyage: Nettoyage de surface

39) Commande marche arrière

40) Commande de la rotation à gauche

41) Mode de nettoyage: Nettoyage ponctuel

6. Première mise en service

6.1. Charge du robot laveur de sol Le robot laveur de sol est équipé d’une batterie lithium-ion. Après avoir déballé l’ap- pareil, chargez la batterie pendant env. 4,5heures. Cela permet d’améliorer la per- formance de la batterie sur le long terme. AVIS! Dommage matériel possible! Des chocs involontaires peuvent entraîner des dysfonc- tionnements au niveau de la charge ou endommager la station de charge. Placez la station de charge à un endroit sûr et calme.

6.1.1. Installation de la station de charge

Retournez la station de charge. Branchez le connecteur cylindrique du bloc d’alimen- tation dans la prise de raccordement au réseau élec- trique. Passez le câble de la station de charge dans l’un des quatre passe-câbles. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de cou- rant. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 6518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 65 17.07.2019 09:36:2717.07.2019 09:36:2766 Posez la station de charge au sol dans un endroit tran- quille et sûr et placez le robot laveur de sol sur la sta- tion de charge. Le robot émet le message audio suivant: «LE NET- TOYAGE VA BIENTÔT COMMENCER». Une fois la charge terminée, le message «LE CHARGE- MENT DE BATTERIE EST FINI» est émis. 6.2. Montage des rouleaux de nettoyage Avant la première utilisation, il faut monter les brosses sur l’appareil. Avant la première utilisation du robot laveur de sol, humidifiez et essorez le rouleau de net- toyage. Introduisez le rouleau de nettoyage dans l’orifice de l’arbre d’entraînement au fond de l’appareil. Poussez l’extrémité du rouleau de nettoyage avec le rouleau de guidage en caoutchouc dans l’évidement au fond de l’appareil. 6.3. Mise en place de la raclette Fixez la raclette fournie sur l’appareil à l’aide des deux points magnétiques. Insérez la raclette de la nettoyage dans l’évidement du réservoir d’eau et veillez à ce que les aimants s’enclenchent et que la raclette soit correctement fixée. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 6618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 66 17.07.2019 09:36:2817.07.2019 09:36:2867

6.4. Remplir le réservoir d’eau Levez la poignée et appuyez sur le dispositif de ver- rouillage du réservoir d’eau pour le déverrouiller. Soulevez le réservoir d’eau et retournez-le. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau fraîche. Remplissez le réservoir conformément aux indications du schéma suivant jusqu’au bord supérieur avec de l’eau du robinet (flèche et trait de niveau). Si la surface à nettoyer est très sale, ajoutez une à deux gouttes de produit net- toyant non moussant et à pH neutre. Nettoyez l’orifice de remplissage et le clapet de fer- meture du réservoir d’eau fraîche avec un chiffon pour que le réservoir ferme toujours proprement et de manière hermétique. Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau distillée ou déminéralisée, car la conductivité de ces types d’eau n’est pas assez élevée et la mesure du niveau d’eau n’est donc pas possible. Le cas échéant, le robot laveur de sol signale un réservoir vide. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 6718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 67 17.07.2019 09:36:3017.07.2019 09:36:3068 6.5. Mise en place du réservoir d’eau Placez le réservoir d’eau sur l’appareil. Veillez à ce que les tenons de maintien de l’appareil s’enclenchent dans les évidements du réservoir d’eau. Descendez lentement le réservoir à eau. Appuyez légèrement sur le réservoir d’eau sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. 6.6. Insertion des piles dans la télécommande Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande. Insérez deux piles 1,5V de type AAA en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place sur le compartiment à piles et refermez le couvercle jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche de manière audible. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 6818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 68 17.07.2019 09:36:3117.07.2019 09:36:3169

Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînants au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et les ral- longes. AVIS! Dommage matériel possible! Des câbles lâches peuvent se coincer dans le robot la- veur de sol pendant le nettoyage et être entraînés par celui-ci. Cela pourrait p. ex. conduire à la chute d’appa- reils posés sur une table et les endommager. Acheminez les câbles de manière à ce qu’ils soient hors de portée de l’appareil. Ce robot laveur de sol ne convient pas pour une utilisation sur des tapis. 7.1. Mise en marche de l’appareil Appuyez sur la touche CLEAN, pour allumer l’appareil. Le robot laveur de sol s’allume et émet le message «VEUILLEZ CHOISIR UN MODE ».

7.1.1. Indicateur du niveau de charge

Une fois l’appareil allumé, l’indicateur du niveau de charge s’allume sur le pan- neau de commande. Indicateur du ni- veau de charge Indicateur vert Indicateur orange Indicateur rouge Temps de travail >30min <30min Charger immé- diatement 7.2. Arrêter l’appareil Appuyez sur la touche Clean et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signal so- nore retentisse, relâchez ensuite la touche et le robot laveur de sol s’éteint. 7.3. Mode veille Démarrez le mode de nettoyage de votre choix à l’aide de la télécommande (p.ex. ). Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de la télécommande (ici:

18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 6918379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 69 17.07.2019 09:36:3417.07.2019 09:36:3470 Le robot laveur de sol interrompt le programme de nettoyage en cours et s’arrête. Après environ 3minutes, les LED s’éteignent et l’appareil émet un signal sonore. Le robot laveur de sol passe alors en mode veille à moins que vous le remettiez sur le chargeur pour le recharger. Appuyez sur la touche Nettoyage automatique pour achever le mode veille Pour démarrer un programme de nettoyage, veuillez sélectionner un mode de nettoyage quelconque à l’aide de la télécommande. 7.4. Démarrer l’opération de nettoyage

7.4.1. Préparation pour le nettoyage

Chargez complètement le robot laveur de sol Remplissez le réservoir d’eau fraîche Éliminez tous les obstacles mobiles comme p. ex. les chaises, chaussures, vases posés au sol, etc. et tous les câbles. Posez le robot laveur de sol en respectant une distance de 50cm env. par rapport aux murs et aux obstacles.

7.4.2. Sélectionner un mode de nettoyage

Les capteurs et l’amortisseur de chocs de l’appareil guident automatiquement le ro- bot laveur de sol à travers les pièces. Vous pouvez définir la manière dont le robot laveur de sol doit procéder. Appuyez si nécessaire sur la touche CLEAN pour allumer le robot laveur de sol. Appuyez à nouveau sur la touche MODE sur l’appareil ou sur la touche corres- pondante de la télécommande pour sélectionner un mode de nettoyage.

7.4.3. Mode surfaces

Après la mise en marche, le robot laveur de sol nettoie une surface de 25m² devant l’appareil. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de dé- part lorsque le nettoyage est terminé. 5 m 5 m

7.4.4. Mode automatique

Ce mode de nettoyage est particulièrement adapté aux grandes surfaces et permet de réaliser un nettoyage standard en fonction des obstacles. Le robot laveur de sol traite la surface en zigzag et revient au point de départ lorsque le nettoyage est ter- miné. Lorsque le robot laveur de sol parcourt 6mètres sans rencontrer d’obstacles, il tourne.

7.4.5. Nettoyage ponctuel

Ce mode convient à un nettoyage ciblé d’une surface (80 x 80cm) autour du point de départ du robot laveur de sol. Le robot laveur de sol traite la surface en carrés et revient au point de départ lorsque le nettoyage est terminé.

7.4.6. Nettoyage le long des murs

Ce mode convient tout particulièrement au nettoyage des angles et des bords d’une pièce. Le robot laveur de sol réalise un nettoyage le long des murs/obstacles. Posez le robot laveur de sol de manière à ce qu’il soit face à un mur, le robot laveur de sol recherche automatiquement un mur, puis com- mence le nettoyage le long de ce mur. S’il n’y a pas de murs ni d’obsta- cles permettant l’orientation, le robot laveur de sol arrête le nettoyage. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 71 17.07.2019 09:36:3517.07.2019 09:36:3572 Après cela, le robot laveur de sol s’arrête automatiquement et revient au point de départ. Le robot laveur de sol revient également au point de départ lorsque le ré- servoir d’eau fraîche est vide, le réservoir d’eau usée est plein ou la batterie est trop faible. Le robot laveur de sol s’arrête automatiquement au point de départ. Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre «8. Nettoyage et rangement» à la page

7.5. Commande manuelle du robot laveur de sol Appuyez sur les touches ; ; et . Appuyez sur la touche de la télécommande pour ramener le robot laveur de sol à son point de départ. Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre «8. Nettoyage et rangement» à la page

7.6. Arrêt anticipé de l’opération de nettoyage Pendant le nettoyage, appuyez au choix sur la touche CLEAN sur l’appareil ou sur l’une des touches de mode de nettoyage de la télécommande pour arrêter le nettoyage en cours. L’appareil passe alors automatiquement en mode veille. Pour éteindre l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur la touche CLEAN de l’ap- pareil et maintenez-la enfoncée pendant env. 3secondes jusqu’à ce que l’appa- reil émette un signal sonore. Après chaque opération de nettoyage, videz le réservoir d’eau sale et nettoyez l’appareil comme décrit au chapitre «8. Nettoyage et rangement» à la page

8. Nettoyage et rangement

DANGER! Risque d’électrocution! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces sous tension. Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans des liquides! Nettoyez l’appareil et tous ses accessoires unique- ment avec un chiffon sec ou légèrement humide. Mettez le bouton marche/arrêt en position OFF et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de cou- rant avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/ démontage d’un accessoire. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7318379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 73 17.07.2019 09:36:3617.07.2019 09:36:3674 Votre robot laveur de sol se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le réservoir d’eau sale, nettoyez le rouleau de nettoyage, la raclette et le filtre après chaque utilisation.

  • N’utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil. Essuyez la surface du robot laveur de sol et de la station de charge avec un chiffon humide.
  • Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre et sec.
  • Assemblez à nouveau le robot laveur de sol après chaque lavage et rangez-le sur la station de charge dans un endroit à l’abri des chocs et des chutes. 8.1. Nettoyage du réservoir d’eau sale Nous recommandons de vider le réservoir d’eau et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit: Retirez le réservoir d’eau sale et videz-le entièrement. Remplissez le réservoir à un quart environ d’eau propre. Si le réservoir d’eau sale est très encrassé, ajoutez une à deux gouttes de produit nettoyant non moussant et à pH neutre. Secouez légèrement le réservoir pour nettoyer ainsi l’intérieur du réservoir. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7418379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 74 17.07.2019 09:36:3617.07.2019 09:36:3675

Videz à nouveau l’eau. Assurez-vous de ne laisser aucun résidu de produit net- toyant ou d’eau sale dans le réservoir en le rinçant soi- gneusement à l’eau claire. Nettoyez l’orifice de vidange et le clapet de fermeture du réservoir d’eau sale avec un chiffon pour que le ré- servoir ferme toujours proprement et de manière her- métique. 8.2. Nettoyage du rouleau de nettoyage et de la raclette Nettoyez le rouleau et la raclette après chaque nettoyage; procédez comme suit: Éteignez l’appareil et débranchez la station de charge du réseau électrique. Enlevez le réservoir d’eau. Retirez le rouleau de nettoyage. Levez le rouleau de nettoyage au niveau du rouleau de guidage en caoutchouc et retirez le rouleau de l’arbre d’entraînement. Enlevez la raclette en la retirant doucement des sup- ports magnétiques. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 75 17.07.2019 09:36:3717.07.2019 09:36:3776 Nettoyez les deux pièces à l’eau courante. Si des cheveux ou autres se sont enroulés autour du rouleau de nettoyage, retirez-les également. Laissez le rouleau de nettoyage et la raclette sécher à l’air libre après le nettoyage. 8.3. Nettoyage du fi ltre à air Le filtre à air doit être nettoyé après chaque nettoyage; procédez pour cela comme suit: Retirez avec précaution le filtre à air du réservoir d’eau. Nettoyez le filtre à air à l’eau courante et laissez-le ensuite bien sécher. 8.4. Nettoyage de l’orifi ce d’aspiration d’air et de l’orifi ce d’aspiration d’eau Poussez sur la goupille de verrouillage pour les orifices d’aspiration d’air et d’eau sale. Rincez les deux orifices à l’eau courante. Videz ensuite l’eau du réservoir d’eau sale. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 76 17.07.2019 09:36:3917.07.2019 09:36:3977

8.5. Nettoyage de la roue Si la roue avant est bloquée, retirez-la et éliminez les saletés à l’aide d’un chiffon humide. Remettez la roue avant en place; elle doit s’enclencher de manière audible. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 77 17.07.2019 09:36:4017.07.2019 09:36:4078 8.6. Gestion de l’énergie du robot laveur de sol Utilisation occasionnelle du robot laveur de sol Si vous n’utilisez pas le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou l’adap- tateur secteur de la prise à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Étei- gnez en outre le robot laveur de sol via la touche CLEAN sur l’appareil. Utilisation quotidienne du robot laveur de sol Si vous utilisez le robot laveur de sol plusieurs fois par jour, nous vous recomman- dons de le charger en continu, afin de garantir la pleine puissance de nettoyage né- cessaire. Une fois le robot laveur de sol entièrement chargé, la LED de charge verte reste allumée en permanence et la consommation d’énergie est réduite au mini- mum grâce à la charge d’entretien. Utilisation fréquente du robot laveur de sol plusieurs fois par jour pour de petites surfaces Le robot laveur de sol dispose d’un mode veille. Le mode veille est recommandé si vous utilisez le robot laveur de sol pour le nettoyage de petites surfaces et que ce- lui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans qu’il ne soit nécessaire de re- charger la batterie. Débranchez le chargeur ou l’adaptateur secteur de la prise. Placez le robot laveur de sol en mode veille en suivant les instructions du cha- pitre «7.3. Mode veille» à la page 69. Vous pouvez à tout moment réactiver le robot laveur de sol à l’aide de la télécom- mande ou directement sur l’appareil. Consommation en watts Adaptateur secteur <0,3W Charge via la station de charge <12W Charge d’entretien <0,5 W

En cas de problème avec l’appareil, un message vocal est émis et les symboles cor- respondants s’allument sur le panneau de commande. Veuillez vérifier tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide de l’aperçu suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 78 17.07.2019 09:36:4217.07.2019 09:36:4279

9.1. Messages vocaux Message vocal Symboles sur le panneau de commande Cause possible Solution VEUILLEZ VÉ- RIFIEZ LA POSITION DU RÉSERVOIR : s’allume en rouge : s’allume en rouge : s’allume en orange Le réservoir d’eau n’est pas sur l’ap- pareil ou n’a pas été monté correc- tement. Vérifiez si le ré- servoir d’eau a été monté cor- rectement. VEUILLEZ

: s’allume en rouge : s’allume en rouge : s’allume en orange Le réservoir d’eau fraîche est vide ou l’écoulement est colmaté. Les contacts du réservoir d’eau fraîche sont cor- rodés. Remplissez le réservoir d’eau fraîche ou vé- rifiez l’orifice d’écoulement. Nettoyez soi- gneusement le réservoir d’eau à l’aide d’un produit nettoyant au pH neutre, voir «8. Net- toyage et ran- gement» à la page 73 VEUILLEZ

Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réser- voir d’eau sale. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 7918379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 79 17.07.2019 09:36:4217.07.2019 09:36:4280 Message vocal Symboles sur le panneau de commande Cause possible Solution VEUILLEZ POSER LE ROBOT LAVEUR DE

SURFACE LIBRE : s’allume en rouge : s’allume en orange Le robot laveur de sol ne peut plus bouger ou est coincé Posez à nou- veau le robot laveur de sol sur une sur- face libre VEUILLEZ

BROSSE DE NETTOYAGE Le rouleau de net- toyage est blo- qué. Vérifiez le rou- leau de net- toyage et net- toyez-le si nécessaire. VEUILLEZ NETTOYER LA ROUE AVANT La roue d’entraî- nement avant ne fonctionne plus. Vérifiez la roue d’entraîne- ment et net- toyez-la si né- cessaire. VEUILLEZ NETTOYER LES CAPTEURS DE VIDE Les capteurs de chute sont encrassés. Nettoyez les capteurs de chute. VEUILLEZ REMETTRE LE ROBOT LAVEUR DE SOL PAR TERRE : s’allume en rouge : s’allume en orange Le robot laveur de sol n’est pas sur le sol. Posez le robot laveur de sol à nouveau sur le sol. VEUILLEZ

CAPTEUR D’OBSTACLE AVANT Le pare-chocs est coincé Appuyez plu- sieurs fois sur le pare-chocs puis relâ- chez-le. NIVEAU DE BATTERIE FAIBLE : s’allume en rouge La batterie est trop faible. Rechargez complètement le robot laveur de sol. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8018379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 80 17.07.2019 09:36:4217.07.2019 09:36:4281

9.2. Autres erreurs Erreur Solution Le réservoir d’eau sale n’est pas étanche. Vérifiez et nettoyez tous les orifices du réservoir d’eau. Le robot laveur de sol n'absorbe pas l’eau pendant le lavage. Vérifiez si le rouleau de nettoyage et la raclette sont correctement installés. Vérifiez si le filtre à air est colmaté et nettoyez-le si nécessaire. Erreur de chargement Contrôlez la station de charge et les contacts de charge. Nettoyez-les si né- cessaire.

10. Stockage/transport

Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et ran- gez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonne- ment direct du soleil. Tenez compte des conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques pour le stockage. Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. Afin d’éviter tout dommage lors du transport, nous vous recommandons d’utili- ser l’emballage d’origine. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 81 17.07.2019 09:36:4217.07.2019 09:36:4282

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage, afin d’éviter qu’il ne soit en- dommagé pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Appareil Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, ce qui permet de respecter l’environnement. Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets élec- triques et électroniques ou auprès d’un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à la dechétterie lo- cale ou à la municipalité. Batteries L’appareil est équipé d’une batterie lithium haute performance intégrée. Ne jetez en aucun cas les batteries usagées avec les ordures ménagères. Les batteries doivent être éliminées de manière appropriée. Les maga- sins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à dis- position des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous auprès de l’entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité. Dans le cadre de la réglementation relative à la vente de batteries ou la livraison d’appareils contenant des batteries, nous sommes tenus de vous informer de ce qui suit: En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de restituer les batteries usagées. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8218379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 82 17.07.2019 09:36:4217.07.2019 09:36:4283

12. Caractéristiques techniques

Capacité du réservoir d’eau fraîche 0,85l Capacité du réservoir d’eau sale 0,9l Autonomie env. 80minutes Poids env. 3,6kg (robot laveur de sol) Dimensions (PxlxH) env. 290x285x118mm (robot laveur de sol) env. 315x289x49mm (station de charge) env. 315x289x168mm (ensemble) Batterie Batterie lithium-ion Modèle: INR18650M26-4S1P-AAF-16 Fabricant: BYD Company Ltd., Chine Capacité 2400mAh Tension nominale 14,4V Puissance 34,56Wh Durée de charge env. 300minutes Température de service 10°C–40°C Adaptateur secteur Modèle GSCV0600S019V12E Fabricant GSP, Chine Entrée 100–240V~ 0,5A, max. 50/60Hz Sortie 19V 600mA Télécommande Fonctionnement sur piles 2x1,5V type AAA 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8318379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 83 17.07.2019 09:36:4217.07.2019 09:36:4284

13. Information relative à la conformité

L’entreprise MedionAG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes:

  • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE

vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens sui- vants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici: http://community.medion.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici: www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00

Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 7h00 à 23h00 Sam/Dim: 10h00 à 18h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: 9h00 à 19h00

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 85 17.07.2019 09:36:4317.07.2019 09:36:4386 France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Suisse La présent notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/ch/fr/service/start/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. Luxembourg La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/lu/fr/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de service. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 86 17.07.2019 09:36:4317.07.2019 09:36:4387

15. Déclaration de confi dentialité

Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations) et basons le traitement de vos données sur le contrat de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une durée de trois ans afin de respecter vos droits de garan- tie légaux. Vous avez le droit d’obtenir des informations sur les données personnelles vous concernant ainsi que de les faire rectifier, supprimer, limiter leur traitement, vous opposer à leur traitement et à leur transmission. Toutefois, les droits d’information et de suppression sont soumis à des restrictions en vertu des §§34 et 35 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG) (art.23GDPR), et il existe également un droit de recours auprès d’une autorité de surveillance compétente en matière de protection des données (art.77GDPR en relation avec le §19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw. de. Le traitement de vos données est nécessaire pour le déroulement de la garantie; sans la mise à disposition des données nécessaires, le déroulement de la garantie n’est pas possible. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 87 17.07.2019 09:36:4317.07.2019 09:36:4388

16. Mentions légales

Copyright © 2019 Date: 09/07/2019 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez toujours notre service après-vente d’abord. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 8818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 88 17.07.2019 09:36:4317.07.2019 09:36:4389