MEDION MD 18379 - Robot aspirador

MD 18379 - Robot aspirador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 18379 MEDION en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MEDION MD 18379 - page 129

Descarga las instrucciones para tu Robot aspirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 18379 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 18379 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 18379 MEDION

28) Vuilwateraanzuigopening

3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas .......................................................... 139

6. Primera puesta en funcionamiento ....................................................... 147

1. Acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse- cuencias descritas en el mismo. ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio- nes graves irreversibles! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por material explosivo! ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡AVISO! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materia- les! 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 131 17.07.2019 09:37:0517.07.2019 09:37:05132 ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!

Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-

Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado. Símbolo de corriente continua Fig. A Fig. B Identificación de la polaridad En aparatos con conectores huecos estos símbolos identifican la po- laridad del conector; hay dos variantes de la polaridad, positivo inte- rior y negativo exterior (fig. A) o bien negativo interior y positivo ex- terior (fig. B).

Símbolo para fuente de alimentación de conmutación eléctrica Transformador - resistente a cortocircuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobrecarga o el cortocircuito sigue cumplien- do todos los requisitos de esta norma. Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13218379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 132 17.07.2019 09:37:0617.07.2019 09:37:06133

Utilice únicamente el cargador suministrado. Uso en interiores Los aparatos que tienen este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente (véa- se “11. Eliminación” en la página 163) IP20 El adaptador CA/CC posee el grado de protección IP20 conforme a DINEN60529, lo que significa lo siguiente: El adaptador CA/CC está protegido:

  • contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo,
  • contra la penetración de partículas sólidas con un diámetro de 12,5 mm y superior El adaptador CA/CC no es estanco al agua. IPX4 El aparato posee el grado de protección IPX4 conforme a DIN EN 60529, lo que significa lo siguiente: El aparato está protegido contra salpicaduras de agua procedentes de cualquier dirección. ta=45° La fuente de alimentación puede utilizarse con una temperatura ambiente de 45°C. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13318379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 133 17.07.2019 09:37:0617.07.2019 09:37:06134

2. Uso conforme a lo previsto

La fregadora de suelos es un producto de la electrónica de con- sumo. La fregadora de suelos sirve para la limpieza autónoma de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización previa, ni utilice ningún accesorio o equipo suple- mentario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13418379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 134 17.07.2019 09:37:0617.07.2019 09:37:06135

3. Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores). El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados. Mantenga alejados del adaptador de red y del cable de red a los niños menores de 8 años. Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Para cargar la batería, utilice el adaptador de red suministrado y el cargador. El adaptador de red solo puede usarse en interiores secos. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 135 17.07.2019 09:37:0617.07.2019 09:37:06136 Conecte el adaptador de red solamente a una toma de co- rriente debidamente instalada y de fácil alcance. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del adaptador de red. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar rápidamente el aparato en un momento dado. Desconecte el aparato tirando de la clavija de la toma de co- rriente, no tirando del cable. No doble ni aplaste el cable de red. En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del car- gador o del aparato, o si han entrado líquidos o cuerpos ex- traños en el interior del aparato, desenchufe el aparato inme- diatamente. Utilice el aparato solamente en espacios cerrados y nunca lo exponga a agua o salpicaduras de agua. No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté car- gándolo. Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot friegasuelos ni en el cable de red. No ponga en marcha el aparato si el robot friegasuelos, el car- gador o el cable de red presentan daños visibles. En caso de que detecte algún daño debido al transporte, dirí- jase inmediatamente al servicio de asistencia técnica. En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja el robot friegasuelos, el cargador o la fuen- te de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada ta- rea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 136 17.07.2019 09:37:0717.07.2019 09:37:07137

No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: − una alta humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − la radiación solar directa, − fuego abierto. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión. No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables como cerillas o cenizas calientes. Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiado- ra). ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de lesiones o eventuales daños en el apa- rato por un manejo indebido. No llene el depósito de agua con agua destilada o desminera- lizada. No añada productos de limpieza fuertes ni que generen de- masiada espuma, perfumes o productos similares ni deter- gentes sólidos en el depósito de agua. Para evitar tropiezos, no utilice cables de prolongación e in- forme a las personas presentes sobre el funcionamiento del robot friegasuelos. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 137 17.07.2019 09:37:0717.07.2019 09:37:07138 Antes del funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cortinas). No tape los sensores ni las ranuras de ventilación del robot friegasuelos. AVISO! Posibles daños en el aparato debido a la fricción en superficies rugosas. Algunos zócalos, especialmente de chimeneas y hornos, pueden poseer una superficie anodizada, de hierro fundido, acero o me- tal rugosa, cepillada o granular. Estas superficies pueden actuar de forma similar al papel de lija en superficies de goma y plásti- co y dañar la superficie del aparato en caso de contacto. Asimis- mo, debido a la colisión con el aspirador pueden resultar daña- das las propias superficies descritas arriba. Evite la colisión del aparato con superficies rugosas, cepilla- das o granulares para evitar daños. Pruebe la superficie fro- tando con cuidado sobre la misma un paño de tejido o un pa- ñuelo. En caso de que se forme pelusa, dicha área debería excluirse de la aspiración para evitar la colisión. ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Por motivos de diseño y de construcción de los espa- cios, es posible que los sensores del robot friegasuelos no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstácu- los. Cabe la posibilidad de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bordes no asegurados. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 138 17.07.2019 09:37:0717.07.2019 09:37:07139

Compruebe en funcionamiento si el robot friegasuelos es ca- paz de reconocer escalones u otros obstáculos, especialmen- te en suelos brillantes muy claros o blancos. Si es necesario, coloque barreras adicionales para evitar dañar objetos, paredes y escaleras, así como para proteger el propio aparato. La altura de los escalones debe ser como mínimo de 8 cm. Durante el funcionamiento, no permanezca debajo de bordes sin protección ni de escaleras. Limpie los sensores del robot friegasuelos periódicamente. No coloque la estación de carga cerca de escaleras. 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio. El mando a distancia se acciona con dos pilas de 1,5 V del tipo AAA. No ingiera las pilas. PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión de las pilas existe peligro de que- maduras internas que en el plazo de dos horas pueden llegar a provocar la muerte. En caso de contacto de la piel con el ácido de las pilas existe peligro de quemadu- ras. En caso de que sospeche que se han ingerido pilas o que es- tas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, soli- cite asistencia médica inmediatamente. Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac- to con la piel, los ojos o membranas mucosas, lave inmediata- mente las zonas afectadas con abundante agua limpia y soli- cite de inmediato la asistencia de un médico. Mantenga alejadas de los niños las pilas nuevas y usadas. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 13918379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 139 17.07.2019 09:37:0717.07.2019 09:37:07140 No siga utilizando el aparato si el compartimiento de las pilas no cierra correctamente y manténgalo alejado de los niños. Extraiga las pilas gastadas inmediatamente del aparato. Lim- pie los contactos antes de insertar pilas nuevas. ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Introduzca principalmente solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca utilice pilas nuevas y usadas mezcladas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–). Nunca intente recargar las pilas. Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. Nunca exponga las pilas/baterías a un sobrecalentamiento excesivo (como luz solar, fuego, calefacción o similares). El ca- lor intenso directo puede dañar las pilas. No lance las pilas/baterías al fuego. No cortocircuite las pilas/baterías. Retire también las pilas vacías del aparato. En caso de que no utilice el aparato durante un periodo pro- longado, extraiga las pilas. Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el aparato y en las baterías están limpios y, dado el caso, límpie- los. Ponga en funcionamiento el bloque de batería solo a una temperatura ambiente de 10-40 °C. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 14018379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 140 17.07.2019 09:37:0717.07.2019 09:37:07141

PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá: − fregadora de suelos con bloque de batería de iones de litio integrado − cargador − fuente de alimentación − mando a distancia incl. 2 baterías de 1,5 V AAA/LR03 − 2 rodillos de limpieza − pincel de limpieza − manual de instrucciones y documentos de garantía 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 14118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 141 17.07.2019 09:37:0717.07.2019 09:37:07142

1) Desbloqueo del depósito de agua

5) Descarga de agua sucia

6) Indicador del modo de limpieza

7) Indicación del depósito de agua y del estado de carga

8) Tecla para la salida de voz (púlsela para repetir la última salida de voz)

9) Interruptor encendido/apagado

10) Tecla de selección del modo de limpieza

5.3. Vista interior del aparato principal y depósito de agua

11) Control del nivel de agua para el agua sucia

12) Rodillo de limpieza

13) Accionamiento del rodillo de limpieza

16) Entrada de agua limpia

17) Rodillo de goma guía del rodillo de limpieza

18) Depósito de agua

19) Sensores antivuelco

20) Contactos de carga

21) Rueda de accionamiento delantera

22) Boquillas de agua limpia

23) Pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y de agua sucia

24) Orificio de aspiración de aire con filtro de aire

25) Salida de agua limpia

26) Tapa del depósito de agua limpia

27) Escobilla de limpieza

28) Orificio de aspiración de agua sucia

29) Rueda de accionamiento trasera

30) Contactos de carga

31) Orificio para la guía del cable

32) Conexión de la fuente de alimentación

33) Control hacia delante

34) Control giro a la derecha

35) Modo de limpieza: limpieza automática

36) Modo de limpieza: limpieza a lo largo de la pared

37) Modo de funcionamiento: retorno al punto de salida

38) Modo de limpieza: limpieza de superficie

39) Control hacia atrás

40) Control de giro a la izquierda

41) Modo de limpieza: limpieza puntual

6. Primera puesta en funcionamiento

6.1. Carga de la fregadora de suelos La fregadora de suelos está equipada con un bloque de batería de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante aprox. 4,5 horas. Esto beneficiará la potencia de la batería a largo plazo. AVISO! ¡Posibles daños materiales! Los golpes no intencionados pueden provocar fallos en el proceso de carga o dañar el cargador. Coloque el cargador en un lugar seguro y donde no pueda sufrir daños.

6.1.1. Instalación del cargador

Gire el cargador. Conecte el conector hueco del adaptador de red con el conector hembra en la conexión de red. Extraiga el cable a través de una de las cuatro guías de cable del cargador. Conecte la fuente de alimentación a una toma de co- rriente. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 14718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 147 17.07.2019 09:37:1117.07.2019 09:37:11148 Coloque el cargador en un lugar tranquilo y seguro so- bre el suelo y sitúe la fregadora de suelos en el carga- dor. Sonará el aviso «CHARGING WILL START SOON». Una vez haya finalizado el proceso de carga, sonará el avi- so «CHARGING FINISHED». 6.2. Colocación de los rodillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Antes del primer uso de la fregadora de suelos, humedezca y escurra el rodillo de limpieza. Inserte el rodillo de limpieza con el orificio en el eje de accionamiento de la base del aparato. Presione el extremo del rodillo de limpieza con el rodillo de goma guía en la escotadura en la base del aparato. 6.3. Colocación de la escobilla de limpieza La escobilla de limpieza suministrada se fija mediante dos puntos magnéticos en el aparato. Inserte la escobilla de limpieza en la escotadura del depósito de agua procuran- do que los imanes encajen y que la escobilla de limpieza esté bien fijada. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 14818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 148 17.07.2019 09:37:1217.07.2019 09:37:12149

6.4. Llenado del depósito de agua Eleve el asa y presione el desbloqueo del depósito de agua. Eleve el depósito de agua y gírelo. Abra la tapa del depósito de agua limpia. Llene el depósito con agua corriente según se muestra esquemáticamente en el siguiente dibujo hasta el borde superior (véase la flecha/línea de puntos). En caso de mucha suciedad de la superficie que debe limpiarse, añada al agua una o dos gotas de detergente con pH neutro y que no genere espuma. Limpie el orificio de llenado y la tapa de cierre del depósito de agua limpia con un paño para que el depósito siempre esté limpio y cierre de forma es- tanca. No introduzca agua destilada o desmineralizada en el depósito de agua, puesto que la conductividad de estos tipos de agua no es suficiente- mente alta y por tanto no es posible medir el nivel de agua. En estos ca- sos, la fregadora de suelos comunica que el depósito está vacío. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 14918379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 149 17.07.2019 09:37:1417.07.2019 09:37:14150 6.5. Colocación del depósito de agua Acople el depósito de agua en el aparato principal. Procure que las espigas de sujeción del aparato princi- pal encajen en las escotaduras del depósito de agua. Baje despacio el depósito de agua. Presione ligeramente el depósito de agua en el aparato principal hasta que encaje de forma audible. 6.6. Colocación de las pilas en el mando a distancia Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a dis- tancia. Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en el compartimento de las pilas y cierre la tapa hasta que esta encaje de forma audible.

7. Funcionamiento de la fregadora de suelos

Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. AVISO! ¡Posibles daños materiales! La fregadora de suelos puede atrapar los cables suel- tos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por ejem- plo, se podrían arrastrar y caer objetos de una mesa y dañarse. Tienda los cables fuera del alcance del robot aspirador. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15018379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 150 17.07.2019 09:37:1517.07.2019 09:37:15151

Este robot friegasuelos no es adecuado para aspirar alfombras. 7.1. Encendido del aparato Pulse la tecla CLEAN para encender el aparato La fregadora de suelos se enciende y suena el mensaje «PLEASE SELECT MODE».

7.1.1. Indicación del estado de carga

Tras el encendido, se ilumina la indicación del estado de carga en el panel de control. Indicación del esta- do de carga indicación verde indicación na- ranja indicación roja Duración del tra- bajo > 30 min <30 min cargar inmedia- tamente 7.2. Apagado del aparato Pulse y mantenga pulsada la tecla Clean (limpiar) hasta que suene la señal acústica, vuelva a soltar la tecla y la fregadora de suelos se apagará. 7.3. Modo de reposo Inicie con el mando a distancia un modo de limpieza cualquiera (p. ej. ). Pulse de nuevo la misma tecla en el mando a distancia (aquí: ). El robot friegasuelos interrumpe el programa de limpieza en curso y se queda para- do. Una vez transcurridos unos 3 minutos, se apagan los LED en el aparato y suena una señal acústica. El robot friegasuelos se conecta en el modo de reposo, siempre que no vuelva a colocarlo en el cargador para su carga. Pulse la tecla Limpieza automática para finalizar el modo de reposo Para iniciar un programa de limpieza, seleccione con el mando a distancia un modo de limpieza cualquiera. 7.4. Inicio del proceso de limpieza

7.4.1. Preparación para la limpieza

Cargue completamente la fregadora de suelos Llene la fregadora de suelos con agua corriente

18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 151 17.07.2019 09:37:1817.07.2019 09:37:18152 Retire todos los obstáculos móviles, p. ej. sillas, zapatos, jarrones de suelo, etc., y todos los cables. Coloque la fregadora de suelos de forma que mantenga una distancia de aprox. 50 cm a las paredes y obstáculos.

7.4.2. Selección del modo de limpieza

Mediante los sensores y el paragolpes del aparato, la fregadora de suelos es dirigida automáticamente por los espacios. El usuario puede determinar cómo debe proce- der la fregadora de suelos. Dado el caso, pulse la tecla CLEAN para encender la fregadora de suelos. Ahora pulse la tecla MODE en el aparato o una tecla correspondiente del man- do a distancia para seleccionar un modo de limpieza.

7.4.3. Modo de superficie

Tras el encendido, la fregadora de suelos limpia una superficie de 25m² delante del aparato. La fregadora de suelos se desplaza por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza. 5 m 5 m

7.4.4. Modo automático

Este modo de limpieza resulta muy adecuado para superficies grandes y ejecuta una limpieza estándar en función de los obstáculos. La fregadora de suelos se des- plaza por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finaliza- do la limpieza. Si la fregadora de suelos se ha desplazado 6 metros hacia delante sin encontrar ningún obstáculo girará. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15218379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 152 17.07.2019 09:37:1917.07.2019 09:37:19153

Este modo de limpieza resulta adecuado para la limpieza concreta de una superficie (80 x 80 cm) alrededor del punto de inicio de la fregadora de suelos. La fregadora de suelos se desplaza por la superficie en cuadrados y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza.

7.4.6. Limpieza a lo largo de la pared

Este modo de limpieza es especialmente adecuado para la limpieza de esquinas y bordes de un espacio. La fregadora de suelos realiza una limpieza a lo largo de pare- des/obstáculos. Coloque la fregadora de suelos de forma que esté orientada hacia una pared, la fregadora de suelos busca automáticamente una pared e inicia la limpieza a lo largo de la misma. En caso de que no haya ninguna pa- red o ningún obstáculo para la orientación, la fregadora de suelos finali- zará la limpieza. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15318379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 153 17.07.2019 09:37:2017.07.2019 09:37:20154 La fregadora de suelos se detiene automáticamente tras la limpieza y regresa al punto de partida. La fregadora de suelos también regresa al punto de partida si el depósito de agua limpia está vacío, el depósito de agua sucia está lleno o si hay poca pila. En el punto de partida la fregadora de suelos se apaga automáticamente. Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el aparato según se describe en el capítulo “8. Limpieza y conservación” en la página 155. 7.5. Control manual de la fregadora de suelos Pulsando las teclas ; ; y . Al pulsar la tecla en el mando a distancia, la fregadora de suelos puede lla- marse para que regrese a su punto de partida. Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el aparato según se describe en el capítulo “8. Limpieza y conservación” en la página 155. 7.6. Parada antes de tiempo del proceso de limpieza Durante la limpieza pulse opcionalmente la tecla CLEAN en el aparato o una tecla cualquiera del modo de limpieza en el mando a distancia para detener el proceso de limpieza. El aparato cambia al modo de reposo. Para apagar el aparato, pulse de nuevo la tecla CLEAN en el aparato durante aprox. 3 segundos hasta que suene una señal acústica. Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el aparato según se describe en el capítulo “8. Limpieza y conservación” en la página 155. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15418379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 154 17.07.2019 09:37:2017.07.2019 09:37:20155

8. Limpieza y conservación

PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. ¡Nunca sumerja la fregadora de suelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de cada tarea de limpieza y mante- nimiento así como antes de montar o desmontar un accesorio. Su fregadora de suelos se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Va- cíe el depósito de agua sucia, limpie el rodillo de limpieza, la escobilla de limpieza y el filtro tras cada uso.

  • Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie de la fregadora de suelos y el cargador.
  • Limpie las superficies de los sensores y de los contactos de carga con un paño limpio y seco
  • Tras cada limpieza vuelva a montar la fregadora de suelos y guárdela en el carga- dor en un lugar donde no pueda sufrir golpes ni caídas. 8.1. Limpieza del depósito de agua sucia Recomendamos vaciar el depósito de agua y limpiar el filtro después de cada uso. Siga los siguientes pasos: Retire el depósito de agua sucia y vacíelo completa- mente. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 155 17.07.2019 09:37:2117.07.2019 09:37:21156 Llene el depósito aproximadamente un cuarto con agua limpia. En caso de mucha suciedad del depósito de agua sucia, añada al agua una o dos gotas de detergente con pH neutro y que no genere espuma. Agite ligeramente el depósito para limpiar el interior del depósito. Saque el agua del interior. Asegúrese de que no haya restos de detergente o agua sucia en el depósito y lave el depósito a fondo con agua limpia. Limpie el orificio de descarga y la tapa de cierre del de- pósito de agua sucia con un paño para que el depósito siempre esté limpio y cierre de forma estanca. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 156 17.07.2019 09:37:2117.07.2019 09:37:21157

8.2. Limpieza de los rodillos y la escobilla de limpieza Limpie el rodillo de limpieza y la escobilla de limpieza tras cada uso; para ello proce- da según sigue: Apague el aparato y desconecte el cargador de la co- rriente. Extraiga el depósito de agua. Retire el rodillo de limpieza. Eleve el rodillo de limpieza en el rodillo de goma guía y, a continuación, saque el cepillo del eje de acciona- miento. Retire la escobilla de limpieza sacándola con un poco de presión de los soportes magnéticos. Limpie ambas piezas con agua corriente. En caso de que se hayan enrollado pelos o similares al- rededor del rodillo de limpieza, retírelos. Tras la limpieza, deje que el rodillo de limpieza y la es- cobilla de limpieza se sequen al aire. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 157 17.07.2019 09:37:2217.07.2019 09:37:22158 8.3. Limpieza del fi ltro de aire Tras cada limpieza debe limpiarse el filtro de aire; para ello proceda según sigue: Extraiga con cuidado el filtro de aire del depósito de agua. Limpie el filtro de aire con agua corriente y, a continuación, deje que se seque bien. 8.4. Limpieza del orifi cio de aspiración de aire y del orifi cio de aspiración Presione hacia abajo el pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y agua sucia. Lave los dos orificios con agua corriente. A continuación, vuelva a vaciar el agua del depósito de agua sucia. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 158 17.07.2019 09:37:2417.07.2019 09:37:24159

8.5. Limpieza de la rueda En caso de bloqueo de la rueda delantera retire la rueda y limpie la suciedad de la misma con un paño humedecido. Vuelva a instalar la rueda delantera hasta que encaje. 8.6. Gestión de la energía del robot friegasuelos Si utiliza el robot friegasuelos ocasionalmente Si el robot friegasuelos no debe limpiar varias veces al día, diariamente ni periódica- mente, recomendamos desconectar el cargador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente tras cada carga completa. Desconecte asimismo el robot friega- suelos mediante la tecla CLEAN en el aparato. Si utiliza el robot friegasuelos diariamente En caso de varios usos en un mismo día, recomendamos una carga continua para garantizar la potencia de aspiración necesaria y completa del robot friegasuelos. Una vez se ha cargado completamente se encienden los LED de carga de forma per- manente en verde y el consumo de energía se minimiza mediante la carga de man- tenimiento. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 15918379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 159 17.07.2019 09:37:2517.07.2019 09:37:25160 Si utiliza el robot friegasuelos varias veces al día para superfi- cies pequeñas El robot friegasuelos posee un modo de reposo. El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado superficies más pequeñas y todavía queda suficiente ener- gía sin cargar de nuevo la batería. Desconecte el cargador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente. Cambie el robot friegasuelos al modo de reposo según se describe en el capítulo “7.3. Modo de reposo” en la página 151. El robot friegasuelos puede volver a activarse en cualquier momento para aspirar mediante el mando a distancia o el aparato. Consumo en vatios Fuente de alimentación < 0,3 W Carga con cargador < 12 W Carga de mantenimiento < 0,5 W

9. Solución de problemas

Si se produce una avería en el aparato, se emite un mensaje de voz y en el panel de control se iluminan los símbolos correspondientes. Compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa- do autorizado. 9.1. Mensajes de voz Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución PLEASE CHECK AND INSTALL WATER TANK : se ilumina en rojo : se ilumina en rojo : se ilumina en naranja El depósito de agua no está en el aparato o no se ha fijado correcta- mente. Compruebe si el depósito de agua se ha co- locado correc- tamente. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16018379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 160 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27161

Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución PLEASE CHECK CLEAN WATER TANK : se ilumina en rojo : se ilumina en rojo : se ilumina en naranja El depósito de agua limpia está vacío o la salida está bloqueada. Los contactos del depósito de agua limpia están co- rroídos. Llene el depó- sito con agua limpia o com- pruebe el ori- ficio de des- carga. Limpie el de- pósito de agua a fondo con un deter- gente con pH neutro, véase “8. Limpieza y conservación” en la página

PLEASE CHECK DIRTY WATER TANK El depósito de agua sucia está lleno. Vacíe el depó- sito de agua sucia. PLEASE PUT ROBOT TO OPEN AREA : se ilumina en rojo : se ilumina en naranja La fregadora de suelos no puede moverse o se ha quedado inmovi- lizada Vuelva a co- locar la frega- dora de suelos sobre una su- perficie libre PLEASE CHECK MAIN BRUSH El rodillo de lim- pieza está blo- queado. Compruebe el rodillo de lim- pieza y límpie- lo en caso ne- cesario. PLEASE CLEAN NOSE WHEEL La rueda de accio- namiento delan- tera no funciona. Compruebe la rueda de ac- cionamien- to y límpiela en caso nece- sario. PLEASE CLEAN DROP SEN- SORS Los sensores an- tivuelco están su- cios. Limpie los sensores anti- vuelco. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16118379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 161 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27162 Mensaje de voz Símbolo en el panel de control Posible causa Solución PLEASE PUT ROBOT BACK TO GROUND : se ilumina en rojo : se ilumina en naranja La fregadora de suelos no se halla en el suelo. Vuelva a co- locar la frega- dora de suelos en el suelo. PLEASE CHECK FRONT BUM- PER El paragolpes se fija Pulse varias veces y suelte el paragolpes. LOW BATTERY : se ilumina en rojo La batería está muy baja. Cargue de nuevo com- pletamente la fregadora de suelos. 9.2. Otros fallos Fallo Solución El depósito de agua sucia no es estan- co. Compruebe y limpie todos los orificios del depósito de agua. La fregadora de suelos no absorbe agua durante la limpieza. Compruebe si el rodillo de limpieza y la escobilla de limpieza están bien ins- talados. Compruebe si el filtro de aire está obs- truido y límpielo en caso necesario. Error de carga Compruebe el cargador y los contactos de carga. En caso necesario, límpielos.

10. Almacenamiento/transporte

Si no va a utilizar el aparato, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no esté sometido a radiación so- lar directa. Tenga en cuenta las condiciones medioambientales para el almacenamiento in- dicadas en los datos técnicos. Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños. Para evitar daños durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16218379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 162 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27163

EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Aparato Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes. Baterías El aparato está equipado con una batería de litio integrada recargable de alto rendimiento. Las baterías usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las baterías deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas así como en los puntos de recogida locales se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local. En relación con la distribución de baterías o el suministro de aparatos que incluyen baterías estamos obligados a informarle de lo siguiente: como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de baterías usadas. El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la batería no puede tirarse a la basura doméstica normal. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16318379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 163 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27164

Capacidad del depósito de agua lim- pia 0,85 l Capacidad del depósito de agua sucia 0,9 l Tiempo de funcionamiento aprox. 80 minutos Peso aprox. 3,6 kg (fregadora de suelos) Dimensiones (longitud x anchura x profundidad) aprox. 290 x 285 x 118 mm (fregadora de suelos) aprox. 315 x 289 x 49 mm (cargador) aprox. 315 x 289 x 168 mm (total) Bloque de batería Bloque de batería de iones de litio Modelo: INR18650M26-4S1P-AAF-16 Fabricante: BYD Company Ltd., China Capacidad 2400 mAh Tensión asignada 14,4V Potencia 34,56Wh Duración de carga aprox. 300 minutos Temperatura de servicio 10 °C-40 °C Fuente de alimentación Modelo GSCV0600S019V12E Fabricante GSP, China Entrada 100-240V~ 0,5 A, máx. 50/60Hz Salida 19V 600mA Mando a distancia Funcionamiento con pilas 2x1,5V tipo AAA 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16418379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 164 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27165

13. Información de conformidad

Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las si- guientes normas europeas:

  • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
  • Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión
  • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
  • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas

14. Informaciones de asistencia técnica

En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:

  • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
  • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16518379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 165 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27166

Copyright © 2019 Versión: 09/07/2019 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

16. Declaración de privacidad

Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele- brado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16618379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 166 17.07.2019 09:37:2717.07.2019 09:37:27167

En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio- nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía. 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16718379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 167 17.07.2019 09:37:2817.07.2019 09:37:28168 18379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 16818379 DS Content MSN 50062051 final REV1.indb 168 17.07.2019 09:37:2817.07.2019 09:37:28169

19) Sensori anticaduta

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 18379

Categoría : Robot aspirador