BLACK & DECKER BDMOW1200 - Tondeuse à gazon

BDMOW1200 - Tondeuse à gazon BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDMOW1200 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 208 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDMOW1200 - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDMOW1200

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon électrique BLACK & DECKER BDMOW1200
Puissance 1200 W
Largeur de coupe 32 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables de 20 à 60 mm
Capacité du bac de ramassage 30 litres
Poids 10 kg
Utilisation Idéale pour les petites et moyennes surfaces
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, câble d'alimentation de 10 mètres

FOIRE AUX QUESTIONS - BDMOW1200 BLACK & DECKER

La tondeuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que le câble d'alimentation est correctement branché et que le bouton de sécurité est en position 'on'.
La tondeuse n'aspire pas bien l'herbe, que faire ?
Assurez-vous que le bac de ramassage est correctement installé et vide. Vérifiez également que les lames ne sont pas émoussées ou obstruées par des débris.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour l'entretien de ma tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures plus chaudes ou SAE 10W-30 pour une utilisation toute l'année.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Localisez le levier de réglage de la hauteur, généralement situé près des roues, et ajustez-le à la hauteur souhaitée.
Que faire si les lames sont endommagées ?
Remplacez les lames endommagées par des lames de rechange recommandées par le fabricant. Assurez-vous de débrancher la tondeuse avant de procéder à cette opération.
La tondeuse fait un bruit anormal, que signifie cela ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec les lames ou le moteur. Inspectez les lames pour toute obstruction et vérifiez les composants internes pour des signes d'usure.
Est-ce que je peux tondre par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter de tondre par temps humide pour empêcher l'herbe de coller aux lames et de réduire l'efficacité de la coupe.
À quelle fréquence dois-je entretenir ma tondeuse ?
Il est conseillé de faire un entretien de routine après chaque saison de tonte, y compris le nettoyage, l'affûtage des lames et le changement de l'huile.
Comment puis-je stocker ma tondeuse en hiver ?
Nettoyez la tondeuse, videz le réservoir de carburant, changez l'huile et stockez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDMOW1200 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDMOW1200 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDMOW1200 BLACK & DECKER

: 96dB(A). Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Becky Cotsworth Director – Outdoor Products Group Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Vereinigtes Königreich 27/10/2017 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Utilisation prévue Votre tondeuse BLACK+DECKER BDMOW1200 a été conçue pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Consignes de sécurité Avertissement ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareils branchés au secteur. Les conseils suivants doivent toujours être respectés, ceci an de réduire le risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures personnelles. u Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. u L'utilisation prévue de cette machine est décrite dans ce manuel. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut présenter un risque de blessures. u Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. Formation u Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil. u Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne connaissant pas ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'utilisateur. u Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants ou des27 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS animaux, se trouvent à proximité. u Gardez à l'esprit que l'utilisateur est responsable des accidents ou des situations dangereuses subis par autrui ou ses biens. Préparation u Portez toujours des chaussures renforcées et des pantalons longs pour utiliser la machine. N'utilisez pas la machine si vous portez des sandales ou si vous êtes pieds nus. Évitez de porter des vêtements amples ou avec des cordons ou des liens. u Vériez toujours soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez tous les objets qui risqueraient d'être projetés par machine. u Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l’absence d'usure et de dommage sur la lame, le boulon de la lame et l’ensemble de la lame. Remplacez les composants usés ou endommagés par ensemble an de conserver un bon équilibrage. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. u Avant utilisation, contrôlez l'absence de dommage ou de signe de vieillissement sur le cordon d'alimentation et la rallonge. Si le câble subit un dommage pendant l’utilisation, débranchez-le immédiatement. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L'AVOIR DÉBRANCHÉ. N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou défectueux. u Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez un masque anti- poussière si l’environnement est poussiéreux. Portez des protections auditives si le niveau sonore semble trop élevé. u Protégez-vous contre les décharges électriques. Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.). Fonctionnement u N’utilisez jamais l’appareil avec des protections défectueuses ou sans dispositif de protection, comme les déecteurs et/ou le sac de ramassage. u N'utilisez cet appareil que de jour ou avec un éclairage articiel approprié. u N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’exposez pas à l'humidité. Il est préférable de ne pas utiliser l'appareil si le gazon est humide. u Faites attention à votre posture, surtout en pente. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante. Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. u Avancez perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction en pente. u Ne tondez pas sur des pentes trop raides.28 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS u Marchez, ne courez jamais avec l'appareil. Ne tirez pas l’appareil vers vous. Ne marchez pas à reculons quand vous l'utilisez. u Mettez l’outil en marche en respectant les instructions et en éloignant vos pieds de la lame. u Ne démarrez pas la machine en restant debout devant l'ouverture d'éjection. u N’inclinez pas l’appareil au moment de sa mise en marche, sauf s’il doit être incliné pour pouvoir démarrer. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et ne relevez que la partie éloignée de l’utilisateur. Assurez- vous toujours que vos deux mains sont dans la bonne position avant de reposer l'appareil au sol. u Éteignez l’appareil et attendez que la lame s'arrête si l'appareil doit être incliné pour traverser une surface autre que de la pelouse et pendant le transport vers et depuis la zone à tondre. u Ne relevez pas ou ne portez pas l’appareil avant l’arrêt complet de la lame. u Éloignez vos mains et vos pieds de la lame. u Ne placez pas vos mains ou vos pieds à côté ou sous les pièces en mouvement. u Restez à l'écart des ouvertures d’éjection. u Vous devez éteindre l’appareil, débrancher la prise et vérier que les pièces mobiles sont à l'arrêt avant de laisser l'appareil sans surveillance ou avant de remplacer, de nettoyer ou de contrôler n'importe quelle pièce de l’appareil ou encore de supprimer un bourrage. Après avoir heurté un corps étranger. Vériez l’état de la machine et effectuez les réparations avant de redémarrer et d’utiliser la machine ; u Si l’appareil se met à vibrer de façon anormale ou si vous heurtez un corps étranger, éteignez l'appareil et débranchez la prise. Vériez l’état de l'appareil, remplacez ou réparez les pièces endommagées, vériez et serrez les pièces desserrées. u Prenez les précautions nécessaires pour éloigner le câble électrique de la lame. Vériez toujours la position du câble. u Le moteur continue de tourner pendant quelques secondes après avoir éteint l’appareil. Ne tentez jamais de forcer la lame à s'arrêter. Entretien et rangement u Avant utilisation, vériez que les pièces de l'appareil sont en bon état. Vériez que les pièces mobiles sont bien alignées et xées, qu'elles ne sont pas cassées, que les dispositifs de protection et les interrupteurs ne sont pas endommagés et l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'appareil.29 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Assurez-vous du bon fonctionnement de l'appareil, comme prévu. N’utilisez jamais l’appareil si l'un des dispositifs de protection ou l'un des capots est endommagé ou manquant. N'utilisez pas l'appareil si l'une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. N'utilisez pas l'appareil si son interrupteur ne permet plus de le mettre en marche et de l'éteindre. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Vériez régulièrement l’absence de dommage sur le câble. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé an d'éviter tout risque. Vériez régulièrement les rallonges. Remplacez immédiatement la rallonge si elle est en mauvais état. u Les écrous, boulons et vis de l'appareil doivent restés correctement serrés pour garantir la sûreté de fonctionnement. u Vériez l’absence d'usure ou de dommage sur le récupérateur d'herbe et remplacez-le si nécessaire. N’utilisez jamais l’appareil sans le récupérateur d'herbe. u Prenez les précautions nécessaires pendant le réglage de la machine pour ne pas coincer vos doigts entre les lames en mouvement et les pièces xes de la machine. u Pendant l'entretien des lames, n'oubliez pas que même si l'alimentation est coupée, les lames peuvent encore bouger. u Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils une fois rangés. u Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger. u Assurez-vous de toujours utiliser des accessoires de coupe du bon type. u N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires recommandés par BLACK+DECKER. Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des tondeuses u Utilisez toujours une rallonge homologuée et adaptée à la puissance de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être homologuée pour une utilisation en extérieur et marquée en conséquence. Une rallonge HO5VV-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient limitées. Avant utilisation, vériez la rallonge et assurez-vous qu'elle ne présente aucun signe d'endommagement, d'usure ou de vieillissement. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. u Ne transportez pas la machine si elle est alimentée u Tenez fermement la poignée à deux mains pour utiliser la tondeuse.30 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS u Si pour une raison quelconque, la tondeuse doit être inclinée, gardez vos deux mains dans la bonne position sur la poignée pendant que vous la penchez. Gardez vos deux mains en position jusqu'à ce que la tondeuse soit à nouveau correctement posée au sol. u Ne portez jamais d’écouteurs ou de casque pour écouter de la musique tout en utilisant la tondeuse. u N’essayez jamais de régler la hauteur des roues quand le moteur tourne ou quand la clé de sécurité est enclenchée. u Si la tondeuse cale, éteignez-la, attendez que la lame s’arrête avant d’essayer de dégager l'accumulation d'herbe dans la descente ou de nettoyer le plateau de coupe. u Éloignez vos mains et vos pieds des zones de coupe. u Gardez les lames bien affûtées. Portez toujours des gants de protection pour manipuler la lame de la tondeuse. u Si vous utilisez le récupérateur d'herbe, vériez régulièrement son état. Pour votre propre sécurité, remplacez le récupérateur d'herbe par un neuf s'il est très usé. u Soyez extrêmement prudent quand vous retournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous. u Ne posez pas les mains ou les pieds à côté ou sous la tondeuse. Veillez à ce l’ouverture d'éjection reste dégagée. u Éliminez de la zone à tondre les cailloux, bâtons, câbles, jouets, os, etc. qui risqueraient d'être projetés par la lame. Les objets coincés dans la lame peuvent provoquer des blessures graves. Restez derrière la tondeuse lorsque le moteur est en marche. u Ne faites pas fonctionner la tondeuse pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures fermées. u N’utilisez la tondeuse en marche arrière qu’en cas de nécessité absolue. Regardez toujours au sol et derrière vous lorsque vous tondez en marche arrière. u Ne dirigez jamais les éléments éjectés vers quiconque. Évitez d'éjecter l'herbe contre un mur ou un autre obstacle. Un effet de ricochet vers l'utilisateur est possible. Relâchez la poignée de démarrage pour arrêter la tondeuse et arrêter la lame quand vous passez sur une surface gravillonnée. u N'utilisez jamais la tondeuse sans que le récupérateur d'herbe, le cache de l'ouverture d'évacuation, la protection arrière et les autres dispositifs de sécurité soient en place et en bon état de fonctionnement. Vériez régulièrement tous les carters de protection et de tous les dispositifs de sécurité pour contrôler qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils remplissent bien leurs fonctions. Si un carter de protection ou un autre dispositif de sécurité est endommagé, remplacez-le avant de continuer.31 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS u Ne laissez jamais une tondeuse tourner sans surveillance. u Relâchez toujours la barre de démarrage pour arrêter le moteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée avant de nettoyer la tondeuse, de retirer le récupérateur d'herbe, de désobstruer le cache de l'ouverture d'éjection, lorsque vous quittez la tondeuse et avant toute opération de réglage, réparation ou inspection. u N’utilisez la tondeuse que de jour ou avec un bon éclairage articiel. Les objets sur le chemin de la lame doivent être parfaitement visibles depuis la zone où la tondeuse est utilisée. u Ne faites pas fonctionner la tondeuse si vous êtes sous l'inuence d'alcool ou de drogues ou si vous êtes fatigué ou malade. Restez toujours vigilant, restez concentré et faites preuve de bon sens. u Évitez les environnements dangereux. N’utilisez jamais la tondeuse si l’herbe est humide ou sous la pluie. Gardez toujours une bonne posture, marchez, ne courez jamais. u Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt, attendez que la lame s’arrête avant d'immédiatement rechercher d'où vient le problème. Les vibrations sont généralement signes de problèmes, consultez le guide de dépannage pour obtenir des conseils en cas de vibrations anormales. u Portez toujours des protections oculaires et respiratoires adaptées lorsque vous utilisez la tondeuse. u L’utilisation d’accessoires non recommandés pour cette tondeuse peut être dangereuse. N’utilisez que des accessoires homologués par BLACK+DECKER. u Ne vous penchez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse. Gardez en permanence une posture stable et équilibrée lorsque vous utilisez la tondeuse. u Tondez perpendiculairement aux pentes, jamais dans le sens de la pente. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction en pente. u Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier peut provoquer des risques de glissement et de chute. L’herbe haute peut masquer les obstacles. u Ne tondez pas si l’herbe est mouillée ou sur des pentes excessivement raides. Une mauvaise posture peut provoquer des risques de glissement et de chute. u Ne tondez pas près de ravins, de fossés ou de remblais. Vous pourriez perdre l'équilibre. u Laissez toujours la tondeuse refroidir avant de la ranger. Retirez la prise de la prise murale et retirez le bloc-batterie de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt :32 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS u Dès que vous quittez la machine ; u Avant de supprimer un bourrage ; u Avant de vérier, nettoyer ou de réparer l'appareil. Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN50636 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Ne faites pas fonctionner l'outil si les vibrations sont anormales. Sécurité des personnes u Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient été formées sur l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. u Surveillez les enfants an d'éviter qu'ils jouent avec cet appareil. u Après avoir heurté un corps étranger. Vériez l'absence de dommage sur la machine et faites les réparations nécessaires. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, en cas d'utilisation prolongée, etc. Malgré le respect des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec les pièces mobiles. u Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes. u Les blessures dues au changement de pièces ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.33 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Lorsque vous utilisez l'appareil pendant de longues périodes, assurez- vous de faire des pauses régulières. u La diminution de l’acuité auditive.u Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). u Si l'utilisation de la tondeuse dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR) calibré à 30 mA maximum. L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique. u Ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil si le moteur est en marche. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement qui suivent gurent sur l'appareil avec le code date : Avertissement ! Lisez le ma- nuel avant utilisation. N'exposez l'appareil ni à la pluie, ni à l'humidité. Débranchez toujours la prise du courant avant de vérier si le câble endommagé. N’utilisez pas votre appareil si son câble est endommagé. Avertissement ! Éloignez vos mains et vos pieds des lames. Faites attention aux lames tran- chantes. Les lames continuent de tourner juste après l'extinc- tion du moteur. Attention aux projections. Éloignez toutes les personnes à proximité de la zone de tonte. Éloignez le câble des lames. Les lames continuent à tourner après l’arrêt de la machine. Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/

Sécurité électrique Avertissement ! Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun l de liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou dans un centre de réparation agréé BLACK+DECKER an d'éviter tout accident. u La sécurité électrique peut être améliorée à l'aide d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) à grande sensibilité 30 mA.

(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.

1. Bouton d'alimentation

2. Poignées avec grips confortables

3. Interrupteurs Marche/Arrêt

4. Poignée supérieure

5. Boutons de la poignée

6. Poignée inférieure

7. Poignée du bac de récupération d'herbe

8. Poignée de transport

9. Bac de récupération d'herbe

Assemblage Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Assembler le bac de récupération d'herbe (Fig. A, B et C) Il est nécessaire d'assembler le bac de récupération d'herbe avant de pouvoir l'utiliser. Il se compose de 3 pièces. u Accrochez la poignée (7) dans le couvercle (9a) du bac de récupération d'herbe (Fig. B). La poignée ne peut être installée que dans un sens. u Alignez le couvercle (9a) sur la base du bac de récupération d'herbe (9b). Assurez-vous que les guides sont alignés (Fig. C) Remarque : Soyez particulièrement prudent en alignant les 2 clips à l’arrière du bac de récupération d'herbe. u Appuyez sur le couvercle pour xer tous les clips. Commencez par l'arrière et assurez-vous que tous les clips sont bien en place. Installer la poignée inférieure (Fig. D) u Insérez les extrémités des poignées inférieures (6) dans les trous correspondants sur la tondeuse. u Poussez la poignée vers le bas aussi loin que possible. u Fixez la poignée à l'aide des vis. Assembler la poignée supérieure (Fig. E) u Fixez la poignée supérieure (4) à la poignée inférieure (6) à l'aide des boutons (5), des rondelles et des vis, comme illustré. Remarque : La poignée supérieure peut être xée à 2 hauteurs différentes. Installation du bac de récupération d'herbe (Fig. F) u Soulevez le clapet (10) et placez le bac de récupération d'herbe (9) sur les ergots. Position correcte des mains (Fig. G) Avertissement ! An de réduire tout risque de blessures graves, placez TOUJOURS vos mains correctement, comme indiqué. Avertissement ! : An de réduire tout risque de blessures graves, tenez TOUJOURS la machine fermement pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains nécessite une main sur chacune des poignées ( 2 ). Réglage de la hauteur de coupe (Fig. H) Avertissement ! Attendez que la lame soit complètement arrêtée, puis débranchez l’appareil du secteur. La hauteur de coupe est ajustée en alternant la hauteur des roues. Sélectionnez une des 3 positions. u Retirez le bac de récupération d'herbe (9). uRetournez la tondeuse. uMaintenez une roue et tirez/poussez l’essieu par rapport à sa position actuelle. u Déplacez la roue de haut en bas dans l'emplacement disponible suivant. Remarque : Ne réglez qu'une roue à la fois. Ne changez que d'une position à la fois. Mise en marche et extinction (Fig. I) Mise en marche u Appuyez sur le bouton d'alimentation (1). u Tirez l'interrupteur marche/Arrêt de droite ou de gauche (3) vers la poignée. Extinction u Relâchez les interrupteurs Marche/Arrêt (3). Avertissement ! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur en position marche. Tondre (Fig. J1 et J2) Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats possible et réduirez le risque de couper le câble d’alimentation. u Placez la longueur de câble sur la pelouse, près du point de départ (position 1 de la gure J1). u Mettez l’appareil en marche, comme décrit plus haut. u Procédez comme illustré par la gure J1 u Déplacez-vous de la position 1 à la position 2. u Tournez à droite et continuez jusqu'à la position 3. u Tournez à gauche et continuez jusqu'à la position 4. u Recommencez la procédure ci-dessus autant que nécessaire. Avertissement ! Ne traversez pas le câble, comme illustré par la gure J2.35 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Tondre jusqu'en bordure (Fig. K, L) La tonte jusqu'en bordure vous permet de couper l'herbe jusqu'en bordure d'un mur ou d'une clôture (Fig. K). La tonte jusqu'en bordure vous permet de précisément tondre l'herbe jusqu'en bordure de votre pelouse (Fig. L). u Tondeuse parallèle à la bordure de votre pelouse, poussez-la le long du bord de la pelouse. Assurez-vous que le bord de la tondeuse se trouve légèrement au- dessus du niveau de votre pelouse (Fig. L). Retirer la lame (Fig. M, N) Remarque : La machine BDMOW1200 utilise les nouvelles lames à ailettes BLACK+DECKER (Cat# A6319) qui améliorent la récupération. Avertissement ! Attendez que la lame soit complètement arrêtée, puis débranchez l’appareil de l'alimentation électrique. u Découpez un morceau de bois de 2 x 4 (12) de 305mm pour empêcher la lame de tourner pendant le retrait de l'écrou à embase. u Couchez la tondeuse sur le côté. Portez toujours des gants et des lunettes de sécurité. Faites attention aux tranchants de la lame. u Placez le morceau de bois (12) pour empêcher la lame de tourner, comme illustré par la Fig. M. u Utilisez une clé de 14mm (13) pour desserrer et retirer le boulon de la lame en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. u Retirez la lame (11), l'isolation de la lame (15) comme illustré par la Fig. N. Contrôlez l'absence de dommage sur toutes les pièces et procédez à leur remplacement le cas échéant. Installer la lame (Fig. O) u Placez l'isolation de la lame (15) puis la lame (11) sur la tige du boulon, avec le lettrage sur la lame vers l'extérieur et placez le boulon de la lame sur la tige du boulon. u Serrez le boulon de la lame le plus possible à la main. u Placez le morceau de bois (12) pour empêcher la lame de tourner, comme illustré par la Fig. O. u Utilisez une clé de 14mm pour serrer fermement le boulon de la lame en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. Affûter la lame Pour des performances optimales, maintenez la lame bien affûtée. Une lame émoussée ne peut pas couper l'herbe de façon nette. Utilisez une protection oculaire adaptée pour retirer, affûter et installer la lame. L'affûtage de la lame deux fois pendant la saison de tonte suft généralement si les conditions sont normales. Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, un affûtage plus fréquent est nécessaire. Remarque : Remplacez immédiatement la lame si elle est tordue ou endommagée. Lorsque vous affûtez la lame : u Assurez-vous que la lame reste bien équilibrée. u Affûtez la lame en respectant son angle de coupe d'origine. u Affûtez les tranchants des deux côtés de la lame, en retirant la même quantité de matière des deux côtés. Pour affûter la lame dans un étau (Fig. P) u Assurez-vous que la lame est arrêtée et que la tondeuse est débranchée avant de retirer la lame. u Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions pour le retrait et l'installation de la lame. u Fixez la lame (11) dans un étau (14). u Portez une protection oculaire adaptée et des gants et faites attention à ne pas vous couper. Limez soigneusement les bords de coupe de la lame avec une lime à dents nes (15) ou une pierre à aiguiser, en gardant l'angle du bord de coupe d'origine. Contrôlez l'équilibrage de la lame. Consultez les instructions pour l'équilibrage de la lame. u Réinstallez la lame sur la tondeuse et xez-la fermement. Équilibrage de la lame (Fig. Q) Vériez l'équilibre de la lame (11) en plaçant le trou central de la lame sur un clou ou un tournevis rond xé à l'horizontale dans un étau. Si l'une des extrémités de la lame tourne vers le bas, limez le long du tranchant de cette extrémité tombante. La lame est correctement équilibrée si aucun côté ne tombe. Lubrication Aucune lubrication n'est nécessaire. Ne graissez pas les roues. Les surfaces de roulement sont en plastique, il n'est donc pas nécessaire de les graisser. Nettoyage Éteignez la tondeuse et laissez la lame s'arrêter. N'utilisez que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Supprimez les résidus qui pourraient s'être accumulés sous le plateau de coupe. Après plusieurs utilisations, vériez que toutes les xations apparentes sont bien serrées. Éviter la rouille Les engrais et autres produits chimiques pour jardin contiennent des éléments qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où des engrais ou des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit immédiatement être nettoyée comme suit après utilisation

Éteignez et débranchez la tondeuse. Essuyez toutes les pièces apparentes avec un chiffon humide.36 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Maintenance Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil/outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute opération de maintenance sur des outils électriques avec ou sans l : u Éteignez l'appareil/outil, puis débranchez-le.u Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l'appareil. u Débranchez le chargeur de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre appareil/outil et chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. u Utilisez régulièrement un racloir émoussé pour retirer l'herbe et les saletés sous le carter de protection. Dépannage Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Avertissement ! Avant de commencer, relâchez la barre de démarrage pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame soit complètement arrêtée. Problème Cause possible Solution possibleLa machine ne démarre pas.Le l n’est pas branché.Branchez la tondeuse dans une prise murale qui fonctionne.Le fusible du circuit est grillé.Remplacez le fusible du circuit. (Si le fusible du circuit grille régulièrement, cessez immédiatement l'utilisation de l'appareil et faites-le réparer dans un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé).Le cordon ou l'interrupteur sont endommagés.Faites remplacer le cordon ou l'interrupteur dans un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé.Herbe trop haute. Augmentez la hauteur de coupe et déplacez la machine dans une zone où l’herbe est plus courte pour démarrer.La machine fonctionne par intermittence.Coupure thermique activée.Laissez le moteur refroidir et augmentez la hauteur de coupe.Problème Cause possible Solution possibleLa machine déchi-quète l'herbe et le moteur peine.Hauteur de coupe trop basse.Augmentez la hauteur de coupe.Lame émoussée. Remplacez la lame.Bourrage sous la machine.Inspectez le dessous de la machine et éliminez ce qui doit l'être (portez toujours des gants épais)Lame montée à l’envers.Réinstallez la lame correc-tement. Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques BDMOW1200 TYPE1 Tension

Puissance absorbée A 1200 Vitesse à vide min

Réglage de la hauteur mm 23 - 63 Longueur de la lame mm 320 Poids Kg 9,35 Valeur de vibration pondérée au niveau de la main/du bras : = 2,5m/s

Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur :

: 78,5dB(A) ; K= 4,0dB(A) Niveau de puissance sonore L

BDMOW1200 Tondeuse Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes :37 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) ITALIANO 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Pays-Bas. Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L < 50cm) : niveau de puissance sonore mesuré L

: 93dB(A) ; K=3dB(A). niveau de puissance sonore garanti L