BLACK & DECKER BESTE630 - Débroussailleuse

BESTE630 - Débroussailleuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BESTE630 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BESTE630 - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse électrique
Marque Black & Decker
Modèle BESTE630
Tension d'alimentation 230 V CA
Puissance absorbée 550 W
Régime à vide 7500 min⁻¹
Poids 2,5 kg
Type de fil Nylon rond de 1,65 mm
Système d'alimentation du fil EASYFEED™ (bouton poussoir)
Modes d'utilisation Taille et délignage (tête orientable 180°)
Roue guide-bordure Oui
Double isolation Oui
Longueur de fil sorti ~136 mm
Niveau de pression sonore 80 dB(A)
Niveau de puissance sonore 93 dB(A)
Valeur d'émission vibratoire 4,9 m/s² (incertitude 1,7 m/s²)
Protection de coupe Carter de protection avec lame coupe-fil intégrée
Poignée auxiliaire Réglable en hauteur
Réglage de hauteur totale Par collier de serrage
Passe-câble anti-arrachement Oui (intégré dans la poignée)
Entretien Nettoyage régulier des orifices de ventilation et du carter
Garantie 2 ans
Normes CE, EN 50636-2-91

FOIRE AUX QUESTIONS - BESTE630 BLACK & DECKER

Comment démarrer et arrêter la débroussailleuse BESTE630 ?
Pour démarrer, enfoncez la gâchette interrupteur (1). Pour arrêter, relâchez la gâchette. Avant toute manipulation, assurez-vous que l'appareil est débranché du secteur.
Comment utiliser le système EASYFEED pour avancer le fil de coupe ?
Pendant la taille, enfoncez complètement le bouton EASYFEED (2) puis relâchez-le. Le fil avance automatiquement. Pour obtenir la longueur maximale, appuyez plusieurs fois jusqu'à entendre le fil heurter le carter. Ne dépassez pas cette limite pour éviter une surconsommation.
Comment régler la hauteur de la poignée et de la machine ?
Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire, enfoncez le bouton de réglage (13) et soulevez ou abaissez la poignée. Pour régler la hauteur totale, dévissez le collier (6), déplacez la partie haute, puis resserrez le collier.
Comment passer du mode taille au mode délignage ?
Débranchez l'appareil. Tournez le collier (6), maintenez l'axe métallique et faites pivoter la partie inférieure de 180°. Revissez le collier. Pour revenir en mode taille, inversez la manœuvre.
Comment remplacer la bobine de fil ?
Débranchez la machine. Appuyez sur les ergots (15) et retirez le cache-bobine. Extrayez la bobine vide. Nettoyez le compartiment. Insérez une nouvelle bobine (modèle A6481) en guidant le fil dans l'œillet. Replacez le cache-bobine en alignant les ergots avec les encoches, jusqu'au clic.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes à respecter ?
Portez toujours des lunettes de protection et un pantalon. Ne travaillez pas sous la pluie. Tenez les enfants et animaux à distance. Les organes de coupe continuent de tourner après l'arrêt. Vérifiez l'état du câble avant utilisation. Utilisez une rallonge adaptée à l'extérieur.
Que faire si le fil ne s'alimente pas automatiquement ?
Vérifiez que le compartiment bobine est propre et que le levier intérieur bouge librement. Tirez sur le fil manuellement jusqu'à ~136 mm. Assurez-vous que le fil n'est pas croisé sur la bobine. Si nécessaire, déroulez et rembobinez soigneusement.
Comment entretenir la débroussailleuse ?
Avant tout entretien, débranchez l'appareil. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation avec une brosse douce. Nettoyez le moteur avec un chiffon humide (pas de solvants). Retirez l'herbe sous le carter de protection à l'aide d'un racloir. Nettoyez la bobine et le fil.
Quels accessoires et pièces de rechange sont disponibles ?
Des bobines de fil de rechange (modèle A6481) sont disponibles chez votre revendeur BLACK+DECKER. Des packs de trois bobines sont également vendus. Utilisez exclusivement du fil nylon rond de 1,65 mm.
Comment ranger et transporter la machine en toute sécurité ?
Rangez la machine dans un endroit sec, aéré et hors de portée des enfants. Pour le transport dans un véhicule, placez-la dans le coffre ou calez-la pour éviter tout mouvement dû aux changements de direction ou de vitesse.

Questions des utilisateurs sur BESTE630 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BESTE630 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BESTE630 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BESTE630 BLACK & DECKER

Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628 et BESTE630 EASYFEED ont été conçus pour la taille et la finition des bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans les espaces confinés. Ces machines sont destinées à un usage grand public uniquement.

Consignes de sécurité

Avertissement ! L'utilisation de machines alimentées sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures et de dommages matériels.

Avertissement ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation.

Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présentes à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine.

Veuillez conserver les instructions pour pouvoir vous y référer dans le futur.

  • Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité.
  • Ce manuel décrit la manière d'utiliser l'appareil.
  • L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cette machine à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut présenter un risque de blessures.
  • Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.

Utilisation de votre machine

Prenez toujours toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez la machine.

  • Portez toujours des lunettes de protection.
  • Interdisez l'utilisation de la machine aux enfants et aux autres personnes non familiarisées avec ses instructions d'utilisation.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants, ou des animaux sont à proximité.
  • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la machine est utilisée près d'enfants.
  • Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes jeunes ou infirmes sans surveillance.
  • Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet.
  • N'utilisez cette machine que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Évitez toute utilisation de la machine si les conditions météorologiques sont mauvaises et particulièrement en cas de risque de foudre.
  • Si l'appareil commence à vibrer de manière anormale ou si vous touchez un corps étranger, éteignez-le et débranchez la prise. Vérifiez l'état de la machine, remplacez ou réparez les pièces endommagées, vérifiez et serrez les pièces desserrées.
  • Elle doit toujours être utilisée dans des endroits secs.

BLACK & DECKER BESTE630 - Utilisation de votre machine - 1

Ne laissez pas la machine être mouillée.

♦ Ne plongez pas la machine dans l'eau.
- N'ouvrez pas le corps de la machine. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
- Ne faites pas fonctionner la machine dans un environnement présentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
- Pour limiter le risque d'endommagement des prises ou des fils électriques, ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble.

Sécurité des personnes

  • Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes ou manquant d'expérience ou de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
  • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.

Risques résiduels

Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil.

Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :

  • Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/en rotation.
  • Les blessures dues au changement de pièces, de lames ou d'accessoires.
  • Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil.
  • Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
  • Troubles de l'ouïe.
  • Les risques pour la santé dus à l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Vibrations

La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN50636 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Après utilisation

  • Quand elle n'est pas utilisée, la machine doit être rangée dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
  • Rangez vos machines hors de portée des enfants.
  • Quand la machine est rangée ou transportée dans un véhicule, elle doit être installée dans le coffre ou correctement calée pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.

Vérification et réparations

  • Avant d'utiliser la machine, vérifiez qu'aucune de ses pièces n'est endommagée ou défectueuse. Contrôlez l'absence de pièces cassées ou toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de la machine.
  • N'utilisez pas la machine si l'une de ses pièces est endommagée ou défectueuse.
  • Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
  • Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles indiquées dans ce manuel.

Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-bordures

Avertissement ! Les organes de coupe continuent de tourner juste après l'extinction du moteur.

- Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser la machine.

- Avant l'utilisation, vérifiez l'état du cordon d'alimentation électrique et de la rallonge (dommage, usure et vieillissement).

Si un câble est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiatement la machine. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT QU'IL SOIT DÉBRANCHÉ DU SECTEUR.

  • N'utilisez pas la machine si les câbles sont endommagés ou défectueux.
  • Avant d'utiliser la machine et après un choc, recherchez les signes d'usure ou de dommages et réparez, le cas échéant.
  • Assurez-vous que les fentes d'aération restent exemptes de débris.
  • Portez des chaussures résistantes pour protéger vos pieds.
  • Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
  • Avant d'utiliser la machine, retirez les bâtons, cailloux, câbles et autres corps étrangers de la zone à couper.
  • N'utilisez la machine qu'à la verticale, le fil de coupe près du sol. Ne démarrez jamais la machine dans aucune autre position.
  • Ne vous penchez pas et gardez votre équilibre en permanence. Assurez-vous de garder votre équilibre, marchez, ne courez pas.
  • Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne faites jamais face à la pente, ne travaillez jamais de haut en bas.
    Déplacez-vous lentement quand vous utilisez la machine. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante.
  • Ne traversez jamais des passages gravillonnés alors que la machine est en marche.

  • Ne touchez pas les pièces dangereuses en mouvement avant que la machine ne soit débranchée du secteur et que les pièces ne soient complètement arrêtées.

  • Ne touchez jamais le fil de coupe quand la machine est en marche.
  • Ne posez pas la machine avant l'arrêt complet du fil de coupe.
  • Utilisez exclusivement un type de fil de coupe approprié. N'utilisez jamais un fil de coupe en métal ou du fil de pêche.
  • Prenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame du fil de coupe.
  • Prenez les précautions nécessaires pour que le câble d'alimentation électrique soit éloigné du fil de coupe. Vérifiez toujours la position du câble.
  • Gardez toujours vos pieds et mains éloignés du fil de coupe, notamment au moment du démarrage du moteur.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine si les dispositifs de protection sont endommagés ou manquants.
  • Prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs installés pour couper la longueur de fil. Une fois un nouveau fil de coupe tiré, replacez toujours la machine dans sa position de fonctionnement normale avant de la remettre en marche.
  • N'utilisez pas le coupe-bordure si les câbles sont endommagés ou usés.
    ♦ Gardez les rallonges loin des organes de coupe.

Sécurité électrique

BLACK & DECKER BESTE630 - Sécurité électrique - 1

Cette machine est doublement isolée. Par conséquent, aucun fil de mise à la terre n'est nécessaire. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.

  • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident.
  • Utilisez un dispositif différentiel de courant résiduel à grande sensibilité, 30 mA (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.

Utilisation d'une rallonge

La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cette machine (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une rallonge BLACK+DECKER HO5VV-F de 1,5 mm² allant jusqu'à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l'appareil ne soient limitées. Avant d'utiliser la rallonge, assurezvous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.

Étiquettes apposées sur la machine

Les symboles d'avertissement qui suivent figurent sur la machine avec le code date :

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 1

Avertissement ! Lisez le manuel avant la mise en marche.

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 2

Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez cette machine.

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 3

Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cette machine.

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 4

Débranchez toujours la prise du courant avant de vérifier un câble endommagé. N'utilisez pas votre coupe-bordure si son câble est endommagé.

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 5

Faites attention aux projections d'objets. Éloignez toute personne de la zone de tonte.

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 6

N'exposez pas la machine à la pluie ou à l'humidité.

BLACK & DECKER BESTE630 - Étiquettes apposées sur la machine - 7

Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE.

Caractéristiques

Cette machine dispose de tout ou partie des éléments suivants.

  1. Interrupteur Marche/Arrêt
  2. Bouton EASYFEED
  3. Passe-câble
  4. Prise pour le câble d'alimentation
  5. Poignée auxiliaire
  6. Collier
  7. Carter moteur
  8. Roue guide-bordure (BESTE628 et BESTE630 uniquement)
    Carter guide (BESTE625 seulement)
  9. Carter de protection
  10. Bobine

Assemblage

Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.

Fixation de la protection (figures A et B)

◆ Retournez le coupe-bordure pour faire apparaître la bobine (10).
◆ Retirez la vis du carter de protection cache à l'aide d'un tournevis Phillips.
◆ Retournez la protection (9) et glissez-la à fond sur le boîtier du moteur (7). Assurez-vous que les ergots (9a) sur le carter de protection pénètrent dans les rainures (11) du carter moteur, comme illustré par à la figure A.

BLACK & DECKER BESTE630 - Fixation de la protection (figures A et B) - 1

L'ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente du boîtier (26).

  • Continuez à glisser le carter jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il est en place.
  • Insérez la vis du carter et serrez-la fermement, comme illustré par la Fig. B pour finir d'assembler le carter.
    Une fois le carter de protection installé, retirez le cache de la lame de coupe linéaire, situé sur le bord du carter de protection.

Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil si le carter de protection n'est pas correctement installé.

Fixer la poignée auxiliaire (Fig. C, D, E)

Pour fixer la poignée (5), appuyez sur les boutons (12) des deux côtés du boîtier supérieur, comme illustré par la figure C.
- Positionnez la poignée comme illustré par la Fig. D, en faisant coïncider le côté cannelé de la poignée avec le bouton cannelé. Poussez partiellement la poignée de façon que les boutons restent maintenus quand vous les relâchez.
- Enfoncez complètement la poignée dans le boîtier et cherchez sa position correcte jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place (Fig. E).
Pour régler la hauteur de la poignée, enfoncez le bouton (13) et soulevez ou abaissez la poignée.
- La poignée doit être réglée de façon que l'avant de votre bras soit droit lorsque vous travaillez avec le coupe-bordure.

Réglage de la hauteur (Fig. F)

  • La hauteur totale du coupe-bordure peut être réglée en dévissant le collier (6) et en le tournant dans le sens de la flèche comme illustré par la Fig. F.
    Déplacez la partie haute vers le haut ou le bas. Une fois la bonne hauteur atteinte, serrez le collier en le tournant dans le sens inverse à la flèche comme illustré par la Fig. F.

Fixer la rallonge (Fig. G)

Un passe-câble (3) est intégré dans la poignée interrupteur afin d'empêcher le cordon de se débrancher.

Pour utiliser cette option, doublez simplement l'extrémité de la rallonge sur environ 203 mm et insérez-la dans la fente (14) à l'extrémité de la poignée, comme illustré par la Fig. G.
Accrochez la boucle formée par le cordon doublé sur l'attache (3). Tirez doucement sur le cordon pour vérifier qu'il est fermement maintenu dans la poignée du coupe-bordure.
♦ Raccordez l'extrémité femelle de la rallonge avec la prise du cordon d'alimentation (4) sur la coupe-bordure.

Libérer du fil de coupe

Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le compartiment bobine.

Avertissement ! Avant le montage, débranchez la machine du secteur.

◆ Retirez le scotch fixant le fil de coupe au compartiment bobine.
- Consultez la section “Remplacement de la bobine” pour savoir comment retirer la bobine.

Position correcte des mains

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale et l'autre main sur la poignée auxiliaire (5).

Mise en marche et extinction

Pour mettre le coupe-bordure en marche, enfoncez la gâchette (1). Pour éteindre le coupe-bordure, relâchez la gâchette.

Utiliser le coupe-bordure

Une fois la machine mise en marche, inclinez-la et balancez-le lentement d'un côté à l'autre, comme illustré par la Fig. H.
- Maintenez un angle de coupe de 5° à 10° comme illustré à la Fig. J. Ne dépassez pas 10° (Fig. J). Coupez avec l'extrémité du fil. Pour rester à une certaine distance des surfaces dures, utilisez le guide-bordure (8).
- Gardez une distance minimum de 600mm entre le carter de protection et vos pieds, comme illustré par la Fig. I. Pour parvenir à garder cette distance, réglez la hauteur totale du coupe-bordure, comme illustré par la Fig. F.

Bouton EASYFEED™ (Fig. K)

La fonction EASYFEED™ vous permet de faire avancer la longueur de fil de coupe disponible pendant la taille.

Pour agrandir le fil de coupe, enfoncez complètement le bouton EASYFEED™ (2) pendant la taille avant de le relâcher (figure K).

Remarque ! Le coupe-bordure stoppe la taille quand le bouton

EASYFEED™ est enfoncé et il reprend dès qu'il est relâché.

Pour obtenir la longueur de fil maximum, enfoncez le bouton plusieurs fois de suite jusqu'à entendre que le fil heurte le carter.

Remarque ! Arrêtez d'appuyer sur le bouton EASYFEED™ une fois la longueur maximum atteinte. Cela pourrait sinon provoquer un sur-approvisionnement de fil et une surconsommation.

Passer en mode Délignage (Fig. L)

L'outil peut être utilisé en mode taille ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de fleurs.

Avertissement ! Débranchez la prise de l'alimentation électrique avant d'effectuer des réglages quels qu'ils soient.

Avertissement ! Lorsque la machine est utilisée comme déligneuse, des cailloux, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés par le fil à grande vitesse. Le coupe-bordure et le carter de protection sont conçus pour réduire les risques. Malgré tout, ASSUREZ-VOUS qu'aucune personne et qu'aucun animal domestique ne se trouvent à moins de 30 m.

  • Pour utiliser la machine comme déligneuse, tournez le collier (6) comme illustré par la Fig. L.
  • Maintenez l'axe métallique et tournez la partie inférieure de 180° comme illustré par la Fig. L.
    ◆ Pivotez le collier pour de le faire revenir droit.

Remarque : L'axe métallique et le boîtier ne tournent que dans un sens.

- Pour revenir en mode Taille, dévissez le collier de verrouillage et faites pivoter le boîtier inférieur à 180° avant de resserrez le collier.

Délignage (Fig. M)

Des résultats optimums de coupe sont obtenus sur les bordures d'une profondeur supérieure à 50 mm.

N'utilisez pas ce coupe-bordure pour créer des tranchées.

  • À l'aide de la roue guide-bordure (8) ou du carter-guide, guidez le coupe-bordure comme illustré par la Fig. M.
  • Positionnez la roue guide-bordure le long de la bordure ou de la surface abrasive de façon que le fil de coupe se trouve au-dessus de l'herbe ou de la zone à tailler.

Remarque : L'usure du fil de coupe est plus importante que la normale si la roue guide-bordure est trop éloignée du bord alors que le fil de coupe se trouve au-dessus de la bordure ou de la surface abrasive.

  • Pour effectuer une coupe plus précise, inclinez légèrement le coupe-bordure.
  • Revenez en mode Taille en dévissant le collier de verrouillage et tournant le boîtier inférieur de 180°. L'outil se verrouille alors en position Taille.

Fil de coupe / Alimentation du fil

Votre coupe-bordure utilise un fil nylon ROND de 1,65 mm. Pendant l'utilisation, les pointes des fils en nylon s'effilochent et s'usent et le système spécial d'approvisionnement du fil s'occupe de fournir automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil de coupe s'use plus rapidement et doit être renouvelé plus souvent si la taille est effectuée le long de bordures ou d'autres surfaces abrasives et si ce sont de plus grosses mauvaises herbes qui sont coupées. Le mécanisme d'alimentation automatique du fil détecte lorsqu'il y a besoin de plus de fil de coupe et il approvisionne et coupe la bonne longueur de fil quand c'est nécessaire. Ne heurtez pas le coupe-bordure contre le sol pour tenter de faire venir plus de fil ou pour toute autre raison.

Conseils utiles pour la taille

◆ Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la taille ; n'enfoncez pas la tête de coupe dans l'herbe.
- Les grillages et les palissades augmentent l'usure du fil et peuvent même le rompre. Les murs en pierres et en briques, les margelles et le bois usent le fil prématurément.
- Ne laissez pas le cache-bobine traîner sur le sol ou d'autres surfaces.
- Si vous taillez de l'herbe haute, taillez de haut en bas et ne taillez pas à moins de 300 mm.
♦ Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper ; c'est la meilleure position de coupe.
- Le coupe-bordure effectue la coupe en passant l'appareil de droite à gauche. Ceci permet d'éviter la projection de débris vers l'utilisateur.
- Évitez les arbres et les buissons. L'écorce des arbres, les moulures, les revêtements et les poteaux de clôtures en bois peuvent facilement être endommagés par le fil.

Remplacer la bobine (Fig. N, O, P, Q)

Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez et débranchez la machine du secteur avant de procéder à tout réglage ou avant de retirer ou d'installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures

- Appuyez sur les ergots (15) et retirez le cache-bobine (10a) du compartiment bobine (16) sur la tête de taille (Fig. N).

- Pour un résultat optimal, utilisez des bobines BLACK+DECKER n° de modèle A6481.

- Saisissez la bobine vide d'une main et le compartiment bobine de l'autre, puis extrayez la bobine.

Si le levier (17) (Fig. O) situé dans la base du compartiment se déloge, réinstallez-le dans la bonne position avant d'insérer une bobine neuve dans le compartiment.

- Éliminez la poussière et l'herbe de la bobine et du compartiment.

♦ Détachez l'extrémité du fil de coupe et guidez-le dans l'œillet (19) Fig. P.

- Prenez le bobine neuve et poussez-la sur la saillie (18) dans le compartiment (Fig. O). Tournez légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit en place. Le fil doit dépasser d'environ 136 mm du compartiment.

♦ Alignez les ergots du cache-bobine avec les encoches (20) du compartiment (Fig. Q).

- Poussez le cache dans le compartiment jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en place.

Avertissement ! Afin d'éviter d'endommager le coupe-bordure, si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe, coupez-le de façon à ce qu'il atteigne juste la lame.

Rembobiner une bobine avec du fil en vrac (Fig. S, T)

Vous trouverez des bobines de fil de coupe de rechange chez votre revendeur BLACK+DECKER. Des packs de trois bobines de fil de coupe sont aussi disponibles.

♦ Débranchez l'outil.
◆ Retirez la bobine vide du coupe-bordure comme décrit à la section "REEMPLACER LA BOBINE".
◆ Retirez le fil restant dans la bobine.
- Pliez l'extrémité du fil de coupe d'environ 19 mm (21). Faites passer le fil de coupe dans l'une des fentes de fixation du fil (22) comme illustré par la Fig. S.

Remarque : Prenez les précautions nécessaires pour que le fil ne s'emmêle pas sur la bobine. Tenez-le en permanence fermement dans une main.

Insérez l'extrémité de 19 mm du fil en vrac dans le trou (26) de la bobine à côté de la fente comme illustré par la Fig. S. Assurez-vous que le fil est bien tiré étroitement contre la bobine comme illustré par la Fig. T.
- Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche apposée sur la bobine. Assurez-vous de soigneusement enrouler le fil en couches. Ne croisez pas le fil (Fig. T).
Quand le fil de coupe usé atteint les renfoncements (24), coupez le fil. (Fig. S).
- Installez la bobine dans le coupe-bordure comme décrit dans la section "REEMPLACER LA BOBINE".

Avertissement ! Avant de commencer à tailler, veillez à n'utiliser que le type de fil de coupe approprié.

Remplacement de la prise secteur (RU et Irlande uniquement)

Si une nouvelle prise secteur doit être installée :

◆ Mettez au rebut la vieille prise.
♦ Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
♦ Branchez le fil bleu à la borne neutre.

Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 13 A.

Dépannage

Si l'outil ne fonctionne pas correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER.

Avertissement ! Débranchez l'outil avant de commencer.

La machine fonctionne lentement

  • Vérifiez que le compartiment bobine tourne librement. Nettoyez-le, le cas échéant.
  • Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 136mm du compartiment bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il soit au niveau de la lame.

L'alimentation POWERCOMMAND ne fonctionne pas

◆ Retirez le cache-bobine.
- Tirez sur le fil de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse d'environ 136mm du compartiment. S'il n'y a plus assez de fil dans la bobine, installez une bobine neuve.
Assurez-vous que le fil n'est pas croisé dans la bobine comme détaillé par la Fig. T. Si c'est le cas, déroulez le fil et rembobinez-le sur la bobine avec soin de façon qu'il ne soit pas croisé.
- Veillez à ce que le début du fil soit enroulé étroitement contre la bobine comme illustré à la Fig. S.
♦ Alignez les onglets du cache-bobine avec les fentes du compartiment.
♦ Poussez le cache-bobine dans le compartiment jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en place.
- Si le fil de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu'il soit juste au niveau de la lame.
Si l'alimentation en fil POWECOMMAND ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui suit :
- Nettoyez soigneusement le cache-bobine et le compartiment.
◆ Retirez la bobine et vérifiez que le levier à l'intérieur du compartiment bobine peut bouger librement.
◆ Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe avant de le rembobiner soigneusement. Replacez la bobine dans le compartiment.

Maintenance

Votre machine/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Son bon fonctionnement continu dépend de son entretien et de son nettoyage régulier.

Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.

Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil :

♦ Éteignez la machine/outil, puis débranchez-la/le.
- Ou, arrêtez la machine/l'outil et retirez-en la batterie si elle/il est muni(e) d'un bloc-batterie séparé.
- Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez la machine.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.

  • Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil/machine et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
  • Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
  • Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
    ◆ Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les saletés sous le carter de protection.

Protection de l'environnement

BLACK & DECKER BESTE630 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.

Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com

Caractéristiques techniques

BESTE625Type 1BESTE628Type 1BESTE630Type 1
Tension VCA230 230 230
Puissance absorbée W450 550550
Régime à vide min-17500 7500 7500
Poids kg 2,5 2,5 2,5

Niveau de pression sonore BESTE625 :

Pression sonore ( L_pA ) 80 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Puissance sonore ( L_wA ) 93 dB(A), incertitude (K) 2,6 dB(A)

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 50636-2-91 BESTE625 :

Valeur des vibrations émises (a _1 ) 4,4 m/s ^2 , incertitude (K) 1,7 m/s ^2

Niveau de pression sonore BESTE628 :

Pression sonore ( L_pA ) 81 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Puissance sonore ( L_WA ) 94 dB(A), incertitude (K) 1,1 dB(A)

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 50636-2-91 BESTE628 :

Valeur des vibrations émises (a _h ) 4,7 m/s ^2 , incertitude (K) 1,7 m/s ^2

Niveau de pression sonore BESTE630 :

Pression sonore (L _pA ) 80 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Puissance sonore ( L_WN ) 93 dB(A), incertitude (K) 2,6 dB(A)

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 50636-2-91 BESTE630 :

Valeur des vibrations émises (a _h ) 4,9 m/s ^2 , incertitude (K) 1,7 m/s ^2

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES

BLACK & DECKER BESTE630 - Déclaration de conformité CE - 1

Coupe-bordure BESTE625, BESTE628, BESTE630

Black & Decker confirme que les produits décrits dans les

« Données techniques » sont conformes aux normes :

2006/42/EC, EN60335-1:2012 +A11:2014,

EN 50636-2-91:2014

2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤ 50 cm, Annexe VI

DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185

6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Pays Bas

N° ID corps : 0344

Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE

(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :

L_WA (puissance sonore mesurée) 93 dB(A)

Incertitude = 3 dB(A)

L_WA (puissance sonore garantie) 96 dB(A)

Ces produits sont également conformes aux Directives

2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

R. vanu

R. Laverick

Directeur Ingénierie

Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel :

Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.

ITALIANO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BESTE630

Catégorie : Débroussailleuse