DEWALT D28605 - Paire de ciseaux

D28605 - Paire de ciseaux DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D28605 DEWALT au format PDF.

📄 6 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D28605 - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Paire de ciseaux DEWALT D28605, conçue pour une coupe précise et efficace.
Matériaux de Fabrication Lames en acier inoxydable pour une durabilité accrue.
Utilisation Idéale pour des travaux de coupe dans divers matériaux.
Maintenance Nettoyer régulièrement les lames et huiler les articulations pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser avec précaution, tenir hors de portée des enfants.
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec les matériaux à couper avant utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - D28605 DEWALT

Quels matériaux puis-je couper avec les ciseaux DEWALT D28605 ?
Les ciseaux DEWALT D28605 sont conçus pour couper divers matériaux, y compris le papier, le carton, le tissu et certains plastiques légers.
Comment entretenir mes ciseaux DEWALT D28605 ?
Pour entretenir vos ciseaux, nettoyez-les régulièrement avec un chiffon sec, et appliquez une petite quantité d'huile sur les lames pour maintenir leur performance.
Que faire si les lames de mes ciseaux ne coupent plus ?
Si les lames ne coupent plus, vérifiez qu'elles ne sont pas endommagées ou encrassées. Vous pouvez essayer de les aiguiser ou de les faire affûter par un professionnel.
Les ciseaux DEWALT D28605 sont-ils adaptés aux gauchers ?
Les ciseaux DEWALT D28605 sont conçus pour être utilisés par les droitiers. Cependant, certains utilisateurs gauchers peuvent les utiliser avec un certain ajustement.
Quelle est la longueur des ciseaux DEWALT D28605 ?
Les ciseaux DEWALT D28605 mesurent environ 20 cm de long.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mes ciseaux ?
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez contacter le service client de DEWALT ou consulter leur site Web pour les informations sur les pièces.
Les ciseaux DEWALT D28605 sont-ils garantis ?
Oui, les ciseaux DEWALT D28605 sont généralement couverts par une garantie limitée. Veuillez vérifier les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation.
Où acheter les ciseaux DEWALT D28605 ?
Vous pouvez acheter les ciseaux DEWALT D28605 dans les magasins de bricolage, en ligne sur des plateformes de vente au détail ou directement sur le site de DEWALT.

Questions des utilisateurs sur D28605 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Paire de ciseaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D28605 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D28605 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D28605 DEWALT

Définitions : lignes directrices en matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lière le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

ADANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

Avertissement : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evité, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee pourraat se solder par des blessures mineures ou moderées.

ATTENTION : utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas évité pourrait se solder par des dommages à la propriété.

POUR TOUT COMMANTEAIRE OU QUESTION RELatif A CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATITUDEMENT LE: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT D28605 - Définitions : lignes directrices en matière de sécurité - 1

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommage corporel, dire le manuel de l'utilisateur.

Directives de sécurité relatives aux outils électriques en général

A VERTISSEMENT : Lire toutes les directives et consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et consignes pose des risques de décharge électriche, d'incendie et/ou de blessure grave.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électriche » dans ces directives se rapporte à leur outil électriche alimenté sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmophère explosive, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides Inflammables. Les outils electromètiques peuvent produit des éincélles qui pourrait enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, à l'ecart pentant l'utilisation d'un outil électrique. Tout distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.

2) SÉCURITÉ - ÉLECTRICITE

a) La fiche électrique de l'outli doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira les risques de hoch电量.

b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de chic électrique augmentent lorsque le corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la plule ou à l'humidité. Toutte pénétration d'un outil électrique par un liquide augmente les risques de chic électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé往来 le cordon de la chaleur, de l'huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent les risques de chic电量.

e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallongne conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic électrique.

f) Si l'utilisation d'un outil électrique en milieu humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur de fuites à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit les risques de chic电量.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Rester constamment vigilant et faire preuve de jugement pendant l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique pose des risques de blessure grave.

b) Utiliser un équipement de protection individuel. Porter systématiquement des lunettes de protection. Le fait de porter un équipement de protection tel que masque antipoussières, chaussures antidérapantes, casque de sécurité ou proteceurs auditifs lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.

c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou de le connecter à un bloc-piles, et avant de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur, ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche, invite les accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique pose des risques de blessure.

e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintainir son équilibre en tout temps. Cela peut de很好地 maitriser l'oult électriche dans les situations improuvées.

f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants élognés des pieces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.

g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilisé correctement. L'utilisation d'aspirateurs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un excellent travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectieux. Tout apparéil dont l'interrupteur est defectieux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'outil électricque avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures préventives réduisient les risques de démarrage accidentel de l'appareil.

d) Àprous usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les mains des novices.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'otil. En cas de dommage, faire réparer l'otil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f) Maintainir toute lame aiguise et propre. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies a controller.

g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux premises directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.

5) SERVICE

(a) Faire entrenir les outliés électriques par un réparateur qualifié en utilisant seulement des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer l'intégrité de l'outlié t'électricité et la sécurité de l'utilisateur.

Règles de sécurité supplémentaires pour les cisailles à ciment

  • Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut entre en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » pourrait égalementmettre « sous tension » les pieces métalliques exposes de l'outil et électrocteur l'opérateur.

Eloigner les mains de la zone de écoupe. Un moment d'inattention, durant l'utilisation d'un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.

  • Se tenir à l'écart des pieces en bout qui pouraient tomber après la coupe. Un contact avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corporelle.

  • Toulouse tenir le cordon d'alimentation à l'écart du bord du matériel clsaillé. Les bords tranchants risquènt de couper l'isolant du cordon d'alimentation et provoquer un risque d'origine électrique.

  • Prende des précautions à proximate des évets, car ils cachent des pieces mobiles.
    Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.

  • Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallongne de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallongne de calibre insuffistant causera une chute de tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallongne est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallongne générée au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallongge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallongne peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)Volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120V7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240V15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
Supérieur àInférieur àAWG
0618161614
61018161412
101216161412
12161412Non recommendé
  • TOUJOURS PORTER DES LUNETTÉS DE SECURITE. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser égalément un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découvert générale de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:

protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.

A VERTISSEMENT: Certains outils, tells que les sbaueuses électriques, les scies, les meules, les perceues ou certains autres outils de construction, pouvant soulever de la poussière

contenant des produits chimiques susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouvè:

  • le plomb dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie;
  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l'impacement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonnexe. S'assurer de bien se protégérer afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
    AVERAGEMENT: Cet outil peut produit et repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approvou par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
    AVERTISSEMENT : Pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive Individuelle équate homologué ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de fouïe.
    Létiquette apposoed sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont définis ci-après :

V.....volts

Hz .........hertz

min.........minutes

---.courant continu

Classe/Fabrication

(mis à la terre)

Classe II Fabrication

(double isolation)

../min. par minute

A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W.....watts
courant alternative
≈ courant alternatif ou continu
n0 .vtesse a video
borne de terre

Introduction

La cisaille robuste pour parement de fibrocimé de 7,9 mm (5/16 po), modèle D28605, est concue pour la coupe de panneau et revéttement extérieur de ciment. Elle permet de faire des coupes droites ou tournantes [rayon minimum de 175 mm (7 po)]. La cisaille enlève un lambeau de 6,35 mm (1/4 po) de large.

interrupteur (fig. 1)

Appuyer sur la gachette pour demarrer l'outil et la relacher pour l'arreter.

La gachette à vitesse variables offre la maitrise de la vitesse. Plus on enonce la gachette, plus la vitesse de la cisaille augmente.

Assemblage et démontage (figs. 1, 2)

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêt et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire.
Pour séparer l'ensemble de la tête de cisaille, desserrer les trois vis d'assemblage. Tirer fermement l'ensemble de la tête de cisaille vers l'avant. Une légère rotation de cette-ci peut aider à la débolter.
Pour retirer les lames de couteau de la tete de cisaille, retirer les trois vis d'assemblage du boitier de la cisaille. Prendre soin de ne pas perdre la cale d'espacement arriere lors du retrait la vis d'assemblage du milieu. Retirer la lame centrale du boitier en la tapotant delicatement vers l'arrière. Le couteau lateral et la cale laterale se déboiteront également.
Pour retirer l'ensemble de roulement excentrique de l'arbre, utiliser une clé appropriée pour dosserrer l'écrou excentrique en tournant en sens antihoraire.
Pour réinstaller l'ensemble de roulement excentrique sur l'arbre, s'assurer d'enfilier d'abord la rondelle mince sur l'arbre. Visser ensemble sur l'arbre et le serrer avec la clé appropriée. Lubrifier le roulement avec de la graisse à roulement de haute qualité.
Pour insérer les couteaux dans le boîter de la cisaille, positionner le couteau latorial et la cale latérale dans le boîtter. Insérer la vis d'assemblage du milieux dans le couteau et sa cale tout en positionnant la cale d'espacement arrière entre ceux-ci. Visser la vis d'assemblage suffisamment pour tenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer la cale d'espacement dans le trou au centre du couteau et lubrifier. Insérer le couteau central dans le boîtte de la cisaille en tapotant doucement le couteau vers l'avant jusqu'à ce que le trou du couteau s'aligne avec les trou avant du boîtter. Insérer et serrer la vis d'assemblage avant et s'assurer que la cale d'espacement du couteau central demeure en position. Appliquer de la graisse à roulement de haute qualité sur la manille d'assemblage du couteau central ou s'appuie l'ensemble du roulement excentrique. Insérer la vis d'assemblage arrière dans le boîtter et ne pas serrer complètement pour le moment.
REMARQUE: Changer les couteaux lateraux des quils représentent des marques d'usure sur cinquante pour cent (50 %) de leur épaisseur. Permuter les couteaux droit et gauche et les utiliser jusqu'à ce que les marques d'usure se touchent. Quand les configurations se réunissant, les couteaux droit et gauche peuvent être inversés et utilisés jusqu'à ce quils représentent des marques d'usure de cinquenaire pour cent (50 %) de leur largueur. Ils peuvent être permutes de gauche à droite de nouveau jusqu'à ce que chacun des quatre cotés des couteaux soit utilisé. No jamais couper plus de 3 048 metres (10 000 pi) avec un jeu de couteaux lateraux. L'ouil fonctionnera après avoir atteint ces limites mais le bloc-moteur sera surcharge.
Pour installer l'ensemble de la tête de cisaille sur le bloc-moteur, s'assurer que toutes les vis d'assemblage sont desserrées d'environ trois à quatre tours complets. Installer la tête de cisaille sur l'appareil et serrer solidement, en alternant, les vis d'assemblage pour bien bloquer l'ensemble de la tête de cisaille en place (fig. 4). Il sera peut-être nécessaire de tapoter doucément la tête de cisaille en position si elle ne glisse pas d'elle-même dans l'extremité de l'appareil électrique. Serrer les trois vis d'assemblage à un couple de 45 à 50 pa-lb (5,08 à 5,64 Nm) Un mauvais serrage des vis d'assemblage pourrait provar qu'un bris de celles-ci.

FONCTIONNEMENT

A VERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'oull avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire.
Pour un travail de précision, toujours fixer ou ancrer la piece à couper. Aligner un bord du couteau central de l'outil avec la ligne de coupe et faire pénétrer les couteaux dans la piece avec un minimum d'effort ou de pression. Un peu de pratique vous aider à déterminer la pression d'avance pour une coupe régulière. Il est important de maintainir les surfaces inférieures des couteaux lateraux à plat sur la piece à couper (fig. 5). Pour la coupe de courbes, ne pas incliner l'otil. Tener les couteaux lateraux à plat et à niveau. Maintenir les tranchants des couteaux bien affués pour maximiser l'efficacité de la coupe.
A MISE EN GARDE: Risque de blessure corporelle ou de dommage à l'outil. Ne pas utiliser la sciaillage avec des accessores.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêté et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire.

Lubrification

L'outil est doté de roulements autolubrifiants ainsi une lubrication périodique n'est pas nécessaire. Toutefoils, il est conseilè de ramener ou d'envoyer l'outil, une fois par année, à une Centre de réparation pour un nettoyage complet et une inspection approfondie.

Entretien

A VERTISSEMENT: Expulser tout débris ou poussière des évén à l'aide d'un jet d'air sec au moins une fois par semaine. Pour réduire tout risque de léasons ocularis, porter systématiquement une protection oculaire homologue ANSI Z87.1 pour effectuer tout entretien.

AVENTISSEMENT: Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques pouraient attaquer les matériaux plastiques utilisés. Utilizez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. S'assurer qu'aucun liquide ne pénétre dans l'outil; ne jamais immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

A VERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn'ont pas etes testes avec ce produit, leur utilisation avec cet apparéil pourrait compter un danger. Pour réduire tout risque de dommage corporel, seuls des accessoires DEWALT recommends doivent être utilisés avec cet apparéil.

Les accessoires recommendes pour etre utilisés avec l'outil sont disponibles chez le distributeur ou le centre de réparation autorisé de cette région. Si vous avez besoin d'assistance pour couvert tout accessoire, veuillez communirquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web a www.dewalt.com.

Réparation

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ de ce dispositif, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage doivent être effectuees par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l'inspection et le remplacement de la brosse); seules des pieces de rechange identiques doivent être utilisées.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectieux cause par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvreet pas les pieces dont la défectuosié a été causée par une usque normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne visse pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheter, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.

En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN

DeWALT entreiendra I outil et remplaça les pioces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitemet,pendant une période d'un a compter de la date d'achat,et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le returner, accompagne d'un recu, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucen problème.

AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillusz consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les infomations relatives à cette garantie.

REEMPLACEMENT Gratisuit DE L'ETIQUEtte : Si vos etiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour obtenir une étique de replACEMENT gratuite.

DEWALT D28605 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D28605

Catégorie : Paire de ciseaux