DEWALT DWE46166N - Broyeur

DWE46166N - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE46166N DEWALT au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWE46166N - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Broyeur DEWALT DWE46166N, puissance 1400 W, vitesse à vide 8000 tr/min, diamètre de disque 125 mm.
Utilisation Conçu pour le meulage, le ponçage et la découpe de matériaux tels que le béton, la pierre et le métal.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des balais, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids : 2,5 kg, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - DWE46166N DEWALT

Comment démarrer le broyeur DEWALT DWE46166N ?
Pour démarrer le broyeur, branchez-le à une prise électrique appropriée, puis appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur la poignée.
Quelle est la puissance du DEWALT DWE46166N ?
Le broyeur DEWALT DWE46166N a une puissance de 1 600 W, ce qui le rend capable de gérer des applications de meulage exigeantes.
Comment changer le disque de meulage ?
Pour changer le disque, débranchez l'appareil, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation et retirez le disque. Ensuite, placez le nouveau disque et resserrez l'écrou.
Le broyeur vibre-t-il beaucoup pendant son utilisation ?
Une légère vibration est normale lors de l'utilisation, mais si vous ressentez des vibrations excessives, vérifiez que le disque est bien monté et équilibré.
Quelle taille de disque puis-je utiliser avec le DEWALT DWE46166N ?
Le DEWALT DWE46166N est compatible avec des disques de 150 mm de diamètre.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des liquides pour le nettoyage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEWALT DWE46166N ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des distributeurs agréés DEWALT ou directement sur le site web de DEWALT.
Le broyeur est-il équipé d'un système de protection contre les surcharges ?
Oui, le DEWALT DWE46166N est doté d'un système de protection contre les surcharges qui arrête automatiquement l'appareil en cas de surchauffe.
Quelle est la durée de la garantie pour le DEWALT DWE46166N ?
Le DEWALT DWE46166N est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques lors de l'achat.
Comment puis-je contacter le service client de DEWALT ?
Vous pouvez contacter le service client DEWALT par téléphone au numéro indiqué sur leur site web, ou en remplissant le formulaire de contact en ligne.

Questions des utilisateurs sur DWE46166N DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE46166N - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE46166N de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWE46166N DEWALT

Outils de tronçonnage

Herramentas de corte

www.DEWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des
tresures graves.

A VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.

ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
aures legeres ou moderées.

(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'eviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DEWALT DWE46166N - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

1 Gachette(DWE46166N)
2 Interrupteur à détente (DWE46144N)
3 Levier de verrouillage
4 Bouton de verrouillage de la broche
5 Poignélatérale
6 Bride de soutien antiblocage
7 Bride de verrouillage filtée

8 Carter régiable de tronçonnage
9 Levier de réglage de l'ouverture du carter
10 Bouton de libération de la meule
11 Carter externe
12 Pattes du carter
13 Orifice d'alignement du carter
14 Dispositif de connexion du cordage d'amarrage

AVERTISSEMENT! dire tous les #ssissements de sécurité et toutes

les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chocoléctique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujeet de cet outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numero sans frais: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

FRAnÇAis

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT! dire tous les averisations de

ité et toutes les directives. Le non-respect

des averissements et des directives poursrait se

solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTRÉIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les averissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques dans un milieu deflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
Les outils électriques produit des étincelles qui pouraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtrise àl'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La déténération de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge compte pour l'extérieur réduira les risques de chocolélectrique.

f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'outil electrique dans les situations impérieues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été consu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Entretien des outils electriques. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ou présente tout autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été consu est dangereuse.

5) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUTES LES OPÉRATIONS

Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage, ponçage, brossage à l'aide d'unerosse métallique, polissage ou de coupe

a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une ponceuse, unerosse métallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil électrique. Néglier de suivre l'ensemble des directives suivantes pourrait entraîner des risques de chic électrique, d'accidie et/ou de blessures graves.

b) Ne pas utiliser d'accessoire non concu spécifiquement pour cet outil ou qui n'aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.
c) Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont concus peuvent se brisser et être projétés.
d) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire doit être ajustats pour la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de protégier l'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le maigriser correctement.
e) Les raccords filetes d'accessoires doivent correspondre au filage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires à installation par brides, l'alésage central de l'accessoire doit correspondre au diamètre de referencia de la bride. Les accessoires ne correspondant pas au dispositif d'installation de l'utiléctrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront cause la perte de contrôle de l'util.
f) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspector la meule abrasive à la recherche d'éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d'usure excessive; et larosse métallique, pour déceler s'il y a des fils métalliques fissures ou détaches. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, les inspector à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Àpres l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d'essai.
g) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protecrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arreter de petits fragments d'abrasifs ou de pieces. La protection oculaire doit être en mesure d'arreter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait cause une perte auditive.
h) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénétre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection

FRAnÇAis

individuelle. Il est possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brise soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

i) Tenir l'outil electrique par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils electriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposées de l'outil electrique sous tension et electrocutera l'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de l'accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou le bras de l'utilisateur risqueraient d'être happés par l'accessoire en mouvement.
k) Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'accessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
1) Mettre l'outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l'utilisateur. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement pourrait happen les vêtements de l'opérateur et projeter l'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer regulierement les évén de l'utilélectrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boitier. Une accumulation excessive de poudre métallique représenté un danger d'origine électrique.
n) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximé de matières inflammables. Les étincelles produites risquènt de les enflammert.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.
p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
q) Toujours se servir de la poignee laterale. La fixer solidement. La poignee laterale doit etre utilise pour maigrser l'outil en tout temps.
r) Au démarrage de l'outil avec une meule ou une Brosse métallique neuve, ou après l'avoir changée, maintainir l'outil dans un espace sécuritaire et le laisser tourner une minute. Si le disque était affecté d'une férule ou d'un défaut caché, il éclaterait en moins d'une minute. Si des fils de la Brosse métallique étaient lâches, cela serait alors détecté. Ne jamais démarrer l'outil lorsque quelqu'un se tient directement devant le disque, y compris l'utilisateur.
s) L'utilisation d'accessoires non spécifiés dans ce manuel n'est pas recommandée et peut être dangereuse. L'utilisation de compresseurs pour faire

fonctionner l'outil à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale est prohibée.

t) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et soutenir le matériel sur une surface stable. Tener la piece à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
u) Protégé le disque contre tout chocol ouTraitement brutal. Si c'était le cas, arrêtier l'outil et vérifier que la meule ne compte ni fissures ni défauts.
v) Manipuler et stocker les meules ennant systématiquement des précautions.
w) Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations inherentes à l'utilisation de cet outil posent des risques de dommages corporels permanents aux doits, mains et bras. Utiliser des gants pour en atténuer l'impact, faire des pauses fréquentes, et en limiter l'usage journalier.
x) Preindre des précautions à proximé des évents, car ils cachent des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'y faire prendre.

Causes de l'effet de rebond et prévention par l'opérateur

l'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'utiléctrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'outil au point de grippage.

Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut etre projetée vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.

Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité ennant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous:

a) Saisir fermement l'outil electrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour contrôler au maximum l'effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l'opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pres de l'accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectorie probable de l'outil electrique, en cas de rebond.

Au moment du grippage, l'outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.

d) Étre particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire. Éviter tout type de grippage de l'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir l'accessaire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronconneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise féquents.

Avertissements de sécurité spécifique aux opérations de meulage et de coupe par abrasion

a) Utiliser uniquement les types de meules recommendés pour l'utilé électrique ainsi que le capot protecteur particulier concu pour la meule sélectionnée. Il est impossible de bien protégger l'opérateur lors de l'utilisation de meules non conçues pour l'util. En effet, le capot protecteur sera alors inadéquat et l'utilisation de la meule, dangereuse.
b) La surface de meulage des meules à moyen déportedoit estreposée sous la contre plaque de la levre du carter. Le carter aide a protégger l'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule ainsi qu'adprotégé les vêtements des étincelles qui pouraient les enflammert.
c) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l'outil électric et le positionner pour maximier la sécurité de l'opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l'opérateur. En effet, le capot protecteur sert à protégger l'opérateur contre la projection de fragments de meule brisée et de contact accidentel avec celle-ci.
d) Utiliser uniquement les meules pour les applicationsPrevues pour chacune d'entre elles. Par exemple:ne pas meuler avec le bord d'une meule tronconenneuse. Les meules tronconneuses par abrasion sont conques pour travailler en peripheria. L'application de forces laterales sur ces meules risquerait de les faire eclater.
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la belle dimension et de la forme appropriée pour la meule selectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d'un bris de meule. Les brides conçues pour les meules tronçonneuses pouraient différer des brides pour meules à ponçage.
f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d'outil de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne

conviennent pas au régime plus élevé d'un outil de plus petite dimension et pourraient éclater.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de coupe par abrasion

a) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule accroître la charge et la possibilité de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectory de la meule en mouvement ni derriere celle-ci. Lorsque la meule, au point de contact avec la piece, s'éloigne du corps de l'opérateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que l'outil, en direction de l'utilisateur.
c) Lorsque la meule se gripe ou lors de l'arrêt d'une coupe pour une raison quelconque,mettre l'outil hors tension et maintainir l'outil immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retarder la meule tronconnexe du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle praticque risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercheer et prendre I'action corrective nécessaire pour eliminer les causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein regime puis la reinserer soigneusement dans le trait de coupe. Si I'outil electrique redemarrait avec la meule appuyee sur la piece, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.
e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece surdimensionné. Les grandes pieces tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des deux côtes de la meule.
f) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de « découpe en poche » dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage

a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les recommendations des fabricants lors de la seLECTION du papier abrasif. Un papier abrasif

FRAnÇAis

plus grand que le plateau de ponçage représenté un risque de lacération. Le papier risque également de s'accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de polissage

o) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien insérer les extrémités des ficelles qui dépassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles lâches et en rotation peuvent s'enchevêtre dans les doigs ou s'accrocher à la pierce.

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations utilisant une Brosse métallique

a) Etre attentif, car la Brosse peut projeter des soies metalliques meme lors de travaux normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle-ci. Les soies metalliques penetrent facilement les vetements legers ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot protecteur est recommandée avec la Brosse métallique, s'assurer qu'il n'intérête pas avec la rotation de la Brosse métallique à touret ou de la Brosse métallique. En cours de travail et sous la force centrifuge, le diamètre de la Brosse métallique à touret ou de la Brosse métallique s'accroit.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire avec écrans lateraux et écran frontal total conforme à la norme ANSI Z87.1, doivent être portées par l'utilisateur ou tout autre individu dans un rayon de 15,2 m (50 pieds) de l'utilisation de ce produit.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT
nettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la découvert doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE: Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ MSHA.

AVORTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, ponceuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv :

Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisé dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et

Larsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou apandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systématiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.

AVORTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter automatique une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur sur la têté, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. AVERTISSEMENT: la meule ou un accessoire a fait se desserrer lors de l'arrêt gradual de l'outil une fois celui-ci mis hors tension. Si c'était le cas, la meule ou l'accessoire pourrait se détacher de l'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels graves.

ATTENTION: pour réduire tout risque de dommages et autres, prendre des précautions supplémentaires pour travailler les coins ou les bords, car l'outil pourrait faire un mouvement soudain et brusque si la meule ou tout autre accessoire entrait en contact avec une surface secondaire ou un bord.

  • Prende des precautions à proximate des évén, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.
  • Pour la sécurité de l'utilisteur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]).

Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la

FRANÇAIS

longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé

L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V. volts

or AC....courantalternatif

Hz .........hertz

or AC/DC...courantalternatif

min.........minutes

ou continu

--or DC.....courantcontinu

回 .fabrication classe II

fabrication classe I (mis à la terre)

(double isolation)

/min..parminute

n0. vitesse a vide

BPM.......battementspar minute

IPM. impacts par minute

borne de terre

RPM... revolutionsperr minute

..radiationvisible

sfpm.........pieds lineaires par minute (plpm)

protection respiratoire

SPM (FPM)..........frequencepar minute

protection oculaire

A. . amperes W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

...... lire toute la documentation

Consignes de sécurité spécifiques au travail en hauteur

DEWALT DWE46166N - Consignes de sécurité spécifiques au travail en hauteur - 1

AVERTISSEMENT: si vous échappez l'outil, qu'elle qu'en soit la cause, la connexion du cordon doit être inspectee et bien réparée avant de réutiliser. La connexion du cordon est consque pour s'étirer pour absorber le choc d'une chute. Tout étirement permanent de la connexion exposant les bobines internes marquées en rouge indique qu'elle a été endommagée et doit être réparée avant de réutilise

Garder systématiquement l'outil et ses accessoires arrimés lors du travail en hauteur. [Longueur maximum de corde d'amarrage: 2 m (6,5 pi)]
Utiliser exclusivement avec des cordes d'amarrage appropriées à ce type d'outil et capables de supporter des poids de 5,43 kg (12 lb).
Risques d'écrasement, de coupures ou d'accrochage.
Ne pas utiliser à proximate de pieces ou mécanismes en mouvement ou de machines en fonctionnement.
- Ne pas ancrer le cordage d'amarrage de l'util a peu élément sur le corps. L'ancrer a une structure rigide

pouvant supporter les forces engendrees par la chute d'un outil.

Sassurer que le cordage d'amarrage est correctement amarre à chaque extrémité avant chaque utilisation.
- Vérifier le bon état et fonctionnement de l'util et du cordage d'amarrage avant chaque utilisation (y compris tout tissu et point de suture) Ne pas utiliser en cas de dommages ou de dysfonctionnement.
- Ne pas ALTERER le dispositif de connexion du cordage d'amarrage ou l'utiliser autrement que comme indiquedans ce guide d'utilisation.
N'attacher cet outil qu'a un cordage d'amarrage muni d'un mousqueton a vis. Ne pas attacher le cordage d'amarrage au travers de boucles ou de nœuds. Ne pas utiliser de cordes ou cordons traditionnels.
Risques de chocs electriques. S'assurer que l'alimentation est coupée dans les endroits responsable des lignes de haute tension. Certains cordages d'amarrage sont conducteurs.
- Àpres une chute, l'outil se balancera à l'extrémité du cordage d'amarrage, ce qui posera des risques de dommages corporels ou de perte d'équilibre.
- Ne pas transporter l'outil par le dispositif de fixation ou par le cordage d'amarrage.
- Ne pas attacher plus d'un outil à la fois au cordage d'amarrage.
N'utiliser que des marques de points de fixation homologues par DeWALT. NE JAMAIS modifier l'outil pour creer des points de fixation.
- Ne transférer l'util dans d'autres mains que dans une position stable et équilibrée.
- Ne pas rattachier le cordage d'amarrage à l'util s'il doit empêcher les carters, interrupteurs ou verrouillages de fonctionner correctement.
Attention à ne pas s'émméler les mains dans le cordage d'amarrage.
- Protégé le cordage d'amarrage des zones de coupe de l'outil.
- Ne pas utiliser le cordage d'amarrage ou les dispositifs de fixation pour donner à l'outil une force de levier supplémentaire.
- Ne pas l'utiliser pour se protégger personnellement des chutes.
- Danger de chute d'objet! Ne pas changer accessoires ou pieces sur des lieux ou des chutes d'objets pouraient poser des risques. Consulter les autorités compétentes ou le superviseur du lieu de travail pour connaître les procédures de travail en hauteur.
Utiliser des types de mousquetons de sécurité (multi-action) ou à vis. Ne pas utiliser de mousquetons à dessort à action unique.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DeWALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

FRAnÇAis

DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage prévu

votre outils de tronconnage a ete concue pour le meulage, le poncage, le brossage metallique et le tronconnage professionnels sur divers chantiers de travail (ex. chantiers de construction).

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Votre outils de tronconnage est un outil electrique de professionnels. nEPAs le laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire apres de tout utiliseur non experimenté.

Caracteristiques

Dispositif de connexion du cordage d'amarrage (Fig. B)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de coups, l'utilisateur doit dire les instructions relatives au cordage d'amarrage avant toute utilisation. Ne pas utiliser à proximate de pieces ou mécanismes en mouvement ou de machines en fonctionnement.

Le cordage d'amarrage 14 a ete concu pour etre utilise par du personnel competent, assez experimenté et qualifie pour travailler avec des outils et des machines en hauteur.

DEWALT DWE46166N - Dispositif de connexion du cordage d'amarrage (Fig. B) - 1
Fig.B

Le dispositif de connexion du cordage d'amarrage est concu pour y rattacher des cordages d'amarrage pour le travail en hauteur, d'une longueur maximum de 2 m (6,5 pi), et capable de soutenir un poids de 5,43 kg (12 lb), et munis de mousqueton à vis aux extrémités. Reportez-vous en figure B.

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de cordes ou autres traditionnels et ne pas rattacher au travers de nœuds ou de boucles. N'attacher cet outil qu'à un cordage d'amarrage muni d'un mousqueton à vis.

AVERTISSEMENT: si l'outil venait a tomber, peu ne se raison, le dispositif de connexion du cordage d'amarrage devra etre inspecté et réparé si nécessaire avant toute nouvelle réutilisation. Le cordage d'amarrage a ete concu pour sétirer pour absorber les chocs durant une chute. Tout etirement permanent au dispositif de connexion exposant les filaments internes rouges indique que sa fiabilité estompromise et qu'une maintenance est nécessaire avant toute réutilisation.

E-switch ProtectionMC

La gachette MARCHE/ARRET est équipée d'une fonction de disparition de tension. En cas de panne de courant ou de toute autre coupure accidentelle, l'interrupteur devra être relché, le cas échéant, puis réenclenché pour redémarrer l'outil.

E-ClutchMC

Cet outil est équipé d'un E-ClutchMC (embrayage électronique), qui en cas de surcharge ou de grippage de meule, eteint automatiquement l'outil pour réduire l'impact physique de tout retour de couple sur l'utilisateur. L'interrupteur devra être relaché, le cas échéant, puis réenclenché pour redémarrer l'outil.

Dispositif anti-surcharges Power-OFFMC (Coupe-circuit)

L'alimentation au moteur sera réduite en cas de surcharge moteur. Si la surcharge moteur continue, l'outil s'arrête. L'interrupteur devra être relachué, le cas échéant, puis réenclenché pour redémarrer l'outil. L'outil s'arrête chaque fois que le courant de surcharge maximum sera atteint (seuil de tolerance du moteur). Si les coupures pour cause de surcharges persistent, appliquez moins de force/poids sur l'outil jusqu'à ce qu'il fonctionne sans que la protection anti-surcharge s'enclenché.

Démarrage électronique en douceur

Cette fonctionnalité limite le rebond initial au demarrage, permettant à la vitesse de croitre graduèlement sur une seconde.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
ommages corporels graves, arrêté et
débrancher l'outil du secteur avant tout réglage
ou avant de retarder ou installer toute pièce
ou tout accèsoir. Tout démarrage accidentel
comperte des risques de dommages corporels.

Installation de la poignée latérale (Fig. A)

AVERTISSEMENT: avant chaque utilisation de l'outil, que la poignee est soigneusement arrimée.

ATTENTION: utilisese单独le carter reglable nconnage avec la poignee laterale sur le cote gauche du carter d'engrenage.

Vissez fermement la poignée laterale 5 dans le trou sur le cote gauche du carter d'engrenage. La poignée laterale doit être systématiquement utilisée pour maîtriser l'outil en permanence.

Carters de protection

ATTENTION: utiliser systématiquement un dispositif de protection avec toutes les meules, meules à tronçonnier, disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires. L'util peut être utilisé sans carter seulement lors dupongage avec des disques abrasifs conventionnels. Reportez-vous à la figure A pour observer les carters fournis avec l'util. Certaines applications pourront nécessiter l'achat d'un carter adapté auprès de votre distributeur ou centre de réparation/agree local.

REMARQUE: le meulage angulaire et la découvert peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifique qu'elles

ont ete specialement conues a cet effet. Les meules d'une epaisseeur de 6,35 mm ont ete conues pour le meulage de finition, alors qu'il est neccesaire de verifier sur les etiquettes du fabricant des meules de type 27, plus fines, si elles peuvent bien etre utilisées pour le meulage de finition, ou seulement pour le meulage angulaire/la decoupe. Un carter de protection de type 1 doit etre utilise avec toutes les meules interdites pour le meulage de finition. Il est egalement possible de decouper avec des meules de type 41 et un carter de type 1.

REMARQUE: se reporter au tableau des accessoires pour selectionner la bonne combinaison de carter de protection/accessoire.

Installation et réglage du carter (Fig. C, D)

ATTENTION: arreter et débrancher l'outil avant tout égrage ou avant desteroler ou installer toute piece ou tout accessoire.

ATTENTION: AVANT d'utiliser cet outil, s'assurer et rifiier les options de réglage sur votre outil.

Options de réglage

Pour le réglage du carter, le levier de déverrouillage du carter 15 s'encastre dans l'un des orifices d'alignement 13 sur le collier de serrage du carter grâce au mécanisme à cliquet. Notre meuleuse offre deux options de réglage.

One-touch MC: sur cette position, la face d'accoupling est oblique et avancera jusqu'à l'orifice d'alignement suivant lorsque le carter sera tourné vers la droite (broche face à l'utilisateur) mais se verrouillera automatiquement si tourné vers la gauche.
- Two-touch MC: dans cette position la face d'accouplement est droite et d'équre. Elle N'avancera PAS sur le prochain orifice d'alignement à moins que l'on maintainienne appuyé le levier de déverrouillage du carter tout en tournant simultanément le carter vers la droite ou vers la gauche (broche face à l'utilisateur).

Fig.C

DEWALT DWE46166N - Options de réglage - 1

DEWALT DWE46166N - Options de réglage - 2

DEWALT DWE46166N - Options de réglage - 3

Paramétrage des options de réglage du carter

Pour ajuster le levier de déverrouillage du carter 15 sur l'option désirée:

  1. Retirez la vis 16 à l'aide d'un embout T20.
  2. Retirez le levier de déverrouillage du carter en prénant note de la position du ressort. Choisissez l'extrémité du levier correspondant à l'options de réglage désirée. Le mode One-touch utilise l'extrémité oblique du levier 15 pour s'encastrer dans les orifices d'alignement 13 du collier de serrage du carter. Le mode Two-touch utilisera l'extrémité droit pour s'encastrer dans les orifices d'alignement 13 sur le collier de serrage du carter.
  3. Réinsérez le levier en positionnant l'extrémité可以选择 sous le ressort 17. Assurez-vous que le levier est bien en contact avec le ressort.
  4. Réinsérez la vis et vissez-la à un couple de 2-3 ON-m.
    Vérifiez l'installation en contrôle que le ressort fonctionne correctement lorsque vous appuyez sur le levier de déverrouillage du carter 15.

Installation du carter (Fig. D)

ATTENTION: avant d'installer le carter, vérifier que la personne deviennent et le ressort sont installés correctement.

  1. Avec la broche face à l'utilisateur, maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter 15.
  2. Alignez les pattes 12 du carter sur les encoches 18 du capot du carter d'engrenage.
  3. Enonceze le carter jusqu'à enclencher ses pattes et faites-les pivoter dans la rainure du capot du carter d'engrenage. Relâchéz le levier de déverrouillage du carter.
  4. Pour positionner le carter: One-touchMC: faites pivoter le carter vers la droite sur la position de travail désirée. Maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter 15 pour faire tourné le carter vers la gauche. Two-touchMC: maintenez appuyé le levier de déverrouillage du carter 15. Faites pivoter le carter vers la droite ou la gauche sur la position de travail désirée. REMARQUE: le corps du carter devrait se couver entre la broche et l'utilisateur pour offrir une protection maximale à ce dernier. Le levier de déverrouillage du carter devrait s'enclancher sur l'un des orifices d'alignement 13 du collier de serrage du carter. Cela garantira que le carter est arrimé de façon sécuritaire.
  5. Pour-retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en sens inverse.

FRANÇAIS

DEWALT DWE46166N - FRANÇAIS - 1

Pour ajuster le carter de tronconnage renforcé: (Fig. D, E)

Lorsque l'application le permet et/ou qu'une protection supérieure est préféree, le carter externe 11 peut etre fermé en appuyant sur le levier de réglage de I'ouverture du carter 9 puis en faisant tourner le carter externe sur la position désirée.

DEWALT DWE46166N - Pour ajuster le carter de tronconnage renforcé: (Fig. D, E) - 1

Orientation du carter d'engrenage

Les modèles DWE46144N et DWE46166N sont vendus avec le (:oté de la broche du carter d'engrenage sur la gauche par rapport à l'interrupteur ou avec la gachette vers le bas. C'est la position ideale pour le tronçonnage. Le carter d'engrenage peut être repositionné différemment si l'utilisateur le désire.

ATTENTION: ne pas repositionner le carter régiable enconnage lorsqu'on utilise le carter régable de tronconnage standard.

Inversion du carter d'engrenage (Fig. F)

  1. Retiree le carter et les brides de l'outil.
  2. Retirez les quatre vis decoins rattachant le carter d'engrenage au boitier du moteur.
  3. Tout en maintainant le contact entre le carter d'engrenage et le carter du moteur, tournez le carter d'engrenages à la position désirée.

DEWALT DWE46166N - Inversion du carter d'engrenage (Fig. F) - 1
Fig. F

REMARQUE: Si le carter d'engrenage et le boitier du moteur venaient à être séparés de plus de 6,35 mm (1/4 po), l'outil devra être révisé puis réassemblé par un centre de réparation DeWALT. Tout manquement à cette directive augmente les risques de dommages aux: moteur, Brosse et roulements.

  1. Réinstallé les vis pour rattacher le carter d'engrenage au boîtier du moteur. Resserrez les vis à un couple de 2,03 nm (18 po/lb). Attention, trop serrer les vis pourrait abîmer leur filetage.
  2. Réinstallé le carter et les brides appropriées pour les accessoires utilisés.

Brides et meules

ATTENION: arreter et débrancher l'outil avant tout reglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire.

Installation de meules sans moyeu (Fig. G, H)

AVERTISSEMENT: toute installation incorrecte de l'ou meule pose des risques de dommages corporels et matériels graves (otil ou meule).
ATTENTION: les brides inclues avec l'outil doivent être utilisées avec les meules à moyen déported de type 27/42 et les meules à tronconner de types 1/41. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT: un carter fermé, à deux côtes, pour uneules à tronconner doit être utilisé avec les meules à tronconner abrasives ou revêues de diamant.
AVERTISSEMENT: l'utilisation de brides ou carters en mages ou tout manquement à utiliser des brides et carters adéquats pose des risques de dommages corporels dus à l'éclatement de la meule ou par contact avec la meule. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations.

  1. Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
  2. Installez la bride de soutien non filettee 6 sur la broche 19 avec la section bombee (pilote) face à la meule.

REMARQUE: la bride de soutien en acier estampé de 76 mm (3 po) de diamètre NE doit être utilisée QU'vec les meules de type 27 de 152 mm (6 po). Se reporter à la Figure G et à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations.

  1. Placez la meule 20 contre la bride de soutien, en la centrant sur la section bombée (pilote) de la bride de soutien.
  2. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche, vissez la bride de verrouillage filetée 7 sur la broche.

REMARQUE: si la meule installée est d'une épaisseur supérieure à 3,17 mm (1/8 po), placer la bride de verrouillage fillette sur la broche de façon à ce que la section bombée (pilote) rentre dans le centre de la meule. Si la meule installee est d'une épaiseur de 3,17 mm (1/8 po) ou moins, placer la bride de verrouillage fillette sur la broche de façon à ce que la section bombée (pilote) ne soit pas en contact avec la meule.

DEWALT DWE46166N - Installation de meules sans moyeu (Fig. G, H) - 1
Fig. G
Meules avec une épaissur supérieure à 3,17 mm (1/8 po)

DEWALT DWE46166N - Installation de meules sans moyeu (Fig. G, H) - 2
Meule de 3,17 mm (1/8 po) ou moins

  1. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche, resserrez la bride de verrouillage filtée 7 à l'aide d'une clé.
  2. Pour-retirer la meule, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et desserrez la bride de verrouillage filetée.

DEWALT DWE46166N - Installation de meules sans moyeu (Fig. G, H) - 3

Installation de tampons de soutien de ponçage (Fig. I)

REMARQUE: l'utilisation d'un carter avec des meules abrasives utilisant des tampon de soutien, souvent appelés disques en fibre de résine, n'est pas requise. Comme l'utilisation d'un carter n'est pas requise avec ces accessoires, le carter n'a pas à cadre parfaitement en cas d'utilisation.

AVERTISSEMENT: toute installation incorpore et / ou de blocage et/ou de tampon pose des risques de dommages corporels et matériels graves (outil ou meule).

AVERTISSEMENT: un carter adequat doit etre rallle pour le meulage, le tronconnage, le poncage a lamelles, le brossage metallique ou le brossage metallique a touret une fois le poncage terminé.

  1. Placez ou vissez correctement le tampon de soutien 21 sur la broche.
  2. Placez la meule abrasive 22 sur le tampon de soutien 21.
  3. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de broche 4, vissez l'écrou de blocage de meule 23 sur la broche, en guidant le moyeu bombé sur l'écrou de blocage dans le centre de la meule abrasive et du tampon de soutien.

FRAncais

  1. Resserrez l'écrou de blocage à la main. Puis appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche tout en tournant la meule abrasive jusqu'à ce que la meule abrasive et l'écrou de blocage soient bien desserres.
  2. Pour-retirer la meule,attrapez et tournez le tampon de soutien et le tampon ponceur tout en poussant sur le bouton de verrouillage de la broche.

DEWALT DWE46166N - FRAncais - 1

Installation et retrait des meules à moyeu (Fig. A)

Les meules à moyeu s'installent directement sur la broche.
Le filetage des accessoires doit correspondre à celui de la broche.

  1. Retirez la bride de soutien en la tirant hors de l'outil.
  2. Vissez la meule sur la broche manuellement.
  3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 4 et reisserrez à l'aide d'une clé le moyeu de la meule.
  4. Inversez la Procedure ci-dessus pour retirer la meule.

AVIS: le fait de ne pas installer correctement la meule avant le démarrage de l'outil pose des risques d'endommager l'outil ou la meule.

Installation de brosses coupelle et brosses métalliques (Fig. A)

AVERTISSEMENT: toute installation incorrecte écrosse/meule pose des risques de dommages corporels et matériels graves (outil ou meule).

ATIENION: pour réduire tout risque de
mages corporels, porter des gants de travail
pour manipuler les brosses métalliques et
meules. Elles pourrait être acérées.

ATTENTION: pour réduire tout risque
L'ommager l'outil, les meules ou brosses ne doivent pas toucher le carter lors de leur installation ou utilisation. Des dommages indetectables peuvent affecter l'accessoire et faire que les fils métalliques se détachent de la meule ou du boisseau.

Les brosses coupelle et metalliques s'installent directement sur la broche taraudée de la meuleuse sans l'aide de brides. Utilisez uniquement les brosses metalliques ou les meules fournies avec un moyeu taraudé. Ces pieces sont vendues séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.

  1. Disposez l'outil sur une table, avec le carter sur le dessus.
  2. Vissez la meule sur la broche manuellement.

FRAnÇAis

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche 4 et resserrez à l'aide d'une clé le moyeu de la meule ou la Brosse métallique.
  2. Pour-retirer la meule, inversez la procEDURE ci-dessus. AVIS: pour réduire tout risque d'endommager l'outil, installer soigneusement le moyeu de la meule avant de mettre l'outil en marche.

Avant toute utilisation

  • Installélez carter et le disque ou la meule appropriés. N'utilise pas de disques ou meules excessivement émoussés.
    Assurez-vous que la bride de soutien et la bride de verrouillage taraudée sont correctement installées. Suivez les instructions de la section Tableau des accessоires.
  • N'utilise pas d'accessoire endommage. Avant toute utilisation, vérifie que les accessoires, comme les meules abrasives, tampons de soutien, ne comportent aucune fissure ou cassure, ou ne sont affectés d'aucune usure excessive, et que les fils des brosses métalliques ne sont ni lâches ni endommages. En cas de chute, vérifie que l'outil électrique ou l'accessoire n'a pas été endommaged, et remplacez toute piece abimée. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, positionné-vous, ainsi que tout individu present, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisseriez tournier l'outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, les accessoires endommages se brisent pendant le temps d'essay.
    Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans les sens des flèches sur l'accessoire et l'outil.

UTILISATION

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'usures graves, êtreindre l'outil etsteroler le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Position correcte des mains (Fig. J)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
mmages corporels graves, adopter
SYTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
commages corporels graves,maintenir
SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée laterale 5, et l'autre sur le corps de l'outil, comme illustré en figure H.

DEWALT DWE46166N - Position correcte des mains (Fig. J) - 1

Gachette et levier de verrouillage (Fig. K)

DWE46166N

AVERTISSEMENT: avant chaque utilisation de ceutil, vérifier que la poignee laterale est soigneusement arrimée.

ATTENTION: maintainir fermement la poignée
Le et le boitier de l'outil pour en garder le contrôle au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu'à arrêt complèt de la meule ou de tout autre accessoire. Avant de poser l'outil, s'assurer que la meule s'est arrêtée complètement de tourner.

  1. Pourmettre l'outil en marche,poussezle levier de verrouillage 3 vers l'arriere de l'outil,puis appuyez sur la gachette 1.L'outil fonctionnera tant que I'interrupteur restera appuyec.
  2. Pour arreter l'outil, relâchez la gachette.

AVERTISSEMENT: laisses l'util tourner à plein regime avant de lemettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l'util de la pièce à travailler avant de l'arrête.

DEWALT DWE46166N - DWE46166N - 1
Fig. K

Interrupteur à détente (Fig. A)

DWE46144N

ATTENTION:maintenir fermement la poignee le et le boitier de l'util pour en garder le contrôle au demarrage et pendant son utilisation,et ce, jusqu'à arrêt complét de la meule ou de tout autre accessoire.

FRANÇAIS

Avont de poser l'outil, s'assurer que la meule s'est arrêtée complètement de tourner.

REMARQUE: pour réduire tout mouvement accidentel de l'outil, ne pas arrêté ou démarrer l'outil alors qu'il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule tourner à plein régime avant de la mesure en contact avec la surface à travailler. Retirer l'outil de la surface à travailler avant de l'arrêté. Laisser l'outil s'arrêté complètement de tourner avant de le poser.

  1. Pourmettre l'outil en marche, poussez le levier de verrouillage 3 vers l'arriere de l'outil, puis appuyez sur l'interrupteur à détente 2. L'outil fonctionnera tant que l'interrupteur restera appuyé.
  2. Pour arrer l'outil, relâchez l'interrupteur à détente.

Verrouillage de la broche (Fig. A)

Le bouton de verrouillage de la broche 4 est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait des meules. N'activez le verrouillage de la broche que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.

AVIS: pour réduire tout risque d'endommager l'outil, ne pas activer le bouton de verrouillage de la broche alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait être endommaged, et ses accessoires seront projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels.

Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche puis faites tourner la broche jusqu'à arrêt complet.

Meulage de finition, ponçage et brossage métallique (Fig. L)

ATTENTION: utiliser systématique un carter ou quat conformément aux instructions de ce guide d'utilisation.

AVERTISSEMENT: accumulation de poussieres

L'utilisation intensive de disques à lamelles sur des applications métalliques pourra augmenter les risques de chocs électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant chaque utilisation et nettoyer les fentes d'ération quotidiennement en pulsant de l'air compré dans les fentes conformément aux instructions d'entretien ci-après.

Pour travailler la surface d'une pierce :

  1. Laissez l'outil tourner à plein régime avant de leMETTE en contact avec la surface a travailler.
  2. Appliquez un minimum de pression sur la surface a travailler, pour permettre a l'outil de fonctionner a sa vitesse maximum. Le rythme du retrait du materiaiu est supérieur lorsque I'outil fonctionne a grande vitesse.

DEWALT DWE46166N - Meulage de finition, ponçage et brossage métallique (Fig. L) - 1
Fig. L

  1. Maintenez l'angle approprié entre l'outil et la surface de travail. Reportez-vous à la partie du tableau correspondant à la fonction particulière.

Fonction Angle

Ponçage avec disques à lamelles 5^ - 10^

Ponçage avec tampon de soutien 5^ - 15^

Brossage métallique 5^ - 10^

  1. Maintenez le contact entre le bord de la meule et la surface de travail.

Lors du meulage ou du ponçage avec des disques à lamelles ou des brosses métalliques, déplacez continuèlement l'outil par va-et-vient pour éviter de creuser la surface.
Lors du ponçage avec un tampon de soutien, déplacez l'outil continuellement en ligne droite pour éviter de bruler ou rayer la surface de travail.

REMARQUE: le fait d'immobiliser l'outil sur la surface endommagera la piece à travailler.

  1. Retirez l'outil de la pierce à travailler avant de l'arrête. Laissez l'outil s'arrête complètement de tournier avant de le poser.

ATTENTION: prendre des précautions supplémentaires lors du travail de cordure, car la meuleuse pourrait faire un mouvement brutal soudain.

Précautions à prendre lors du travail sur une surface peinte

  1. Le ponçage à la ponçuse ou la brosse métallique des peintures à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDE, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L'empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes.
  2. Comme il est difficile d'identifier si la peinture contient ou non du plomb sans effectuer une analyse chimique, nous vous recommendons de prendre les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures.

Protection de l'individu

  1. Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer sur les lieux de travail lors du ponçage ou brossage métallique et tant que ces lieux n'auront pas été nettoyés complètement.
  2. Toute personne entrant dans la zone de travail devrait porter un masque anti-poussières ou un appeareil respiratoire. Le filtrer doit en etre remplace quotidiennement ou chaque fois que l'utiliser commence a avoir des difficultés a respirer.

REMARQUE: utiliser exclusivement une protection des voies respiratoires ajusté pour le travail sur les peintures au plomb produitant poussières ou émanations. Les masques ordinaires n'offrent pas ce niveau de protection. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir la liste des masques anti-poussières approuves par le NIOSH.

  1. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l'ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommendé aux ouvriers de se laver et changer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, à où la poussière pourrait

FRANÇAIS

s'y déposer, nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de consommation.

Protection de l'environnement

  1. La peinture devrait être retiree de façon à minimiser la quantite de poussieres générées.
  2. Les lieux ou la peinture est retiree devraient etre isolés avec des panneaux de plastique de 4 mils d'epaisseur.
  3. Le ponçage devrait être effectué de manière à réduire toute propagation des poussières de peinture hors des lieux de travail.

Nettoyage et élimination

  1. Passez quotidiennement l'aspirateur sur les lieux de travail et nettoyez-les soigneusement pendant toute la durée du projet de ponçage. Changez frequentlyment les filtres d'aspirateur.
  2. Recueilz toute toile de protection plastifiée utilisée et s'en defaire avec toute particule de poussière ou autre débris à eliminer. Placez-les dans un contenant hermetique pour déchets et jetez-les conformément à la procédure normale d'élimination des ordures. Pendant le nettoyage, maintenez à distance de la zone immédiate de travail les enfants ou femmes enceintes.
  3. Nettoyez soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisés par les enfants avant toute nouvelle réutilisation.

Coupes et meulage angulaires (Fig. M)

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser les meules en gêaires/à tronçonnner pour le meulage de finition, car elles ne sont pas conçues pour subir les pressions laterales nécessaires au meulage de finition. La meule pourrait se briser et poser des risques de dommages corporels.

ATTENTION: les meules peuvent se briser ou faire des récords lorsqu'elles sont arquées ou si elles subissant des torsions lors de travaux de meulage angulaire ou de découvert. Pour toute opération de meulage angulaire/découpe, orienter l'ouverture du carter dans le sens opposé à l'utilisateur.

AVIS: le meulage angulaire/découpe avec une meule neuve de type 27 doit se limiter à la découvert ou à des entailles peu profondes, inférieures à 13 mm (1/2"). Réduire la profondeur de coupe/entaille en proportion égale à la réduction du radius de la meule alors qu'elle s'use. Se reporter à la section Tableau des accessoires pour plus d'informations. Le meulage angulaire/découpe avec une meule de type 41 requiert l'utilisation d'un carter de type 1.

  1. Laissez l'outil tourner à plein régime avant de leMETTE en contact avec la surface a travailler.
  2. Appliquez un minimum de pression sur la surface a travailler, pour permettre a l'outil de fonctionner a sa vitesse maximum. Le rythme de meulage/coupe est supérieur lorsque I'outil fonctionne a grande vitesse.
  3. Placez-vous de façon à ce que la face inférieure de la meule soit à votre opposé.
  4. Ne changez pas l'angle de coupe une fois que cette dernière estCOMMENCEe et qu'une entaille existe dans la piece a travailler.Cela pourrait faire arquer la meule et la casser.Les meules angulaires ne sont pas conques

pour supporter une pression laterale causée par une incivuation.

DEWALT DWE46166N - Coupes et meulage angulaires (Fig. M) - 1
Fig. M

  1. Retirez l'outil de la pierce à travailler avant de l'arrête. Laissez l'outil s'arreter complètement de tournier avant de le poser.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'airprises graves, éteindre l'outil etrirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière. Les évén s au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matérielux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que leurs offerts par DeWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandes avec le present produit.

Avertissement: manier et entreposer les abrasives soigneusement pour prévenir tout dommage resultant de chocs thermiques, de la chaleur, de dommages mécaniques, etc. Entreposezles dans un endroit sec, à l'abri de toute humidité excessive, du gel ou de changements extrêmes de température.

Les capacités de ces meuleuses sont les suivantes :

  • DWE46144N, DWE46166N - Meules à tronconner de 127 mm/152 mm (5 po/6 po) de diamètre x 2,38 mm (3/32 po) d'épaisseur. Ces produits peuvent utiliser des meules jusqu'à 6,35 mm (1/4 po) d'épaisseur si un carter de type 27 (en option) est installé.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-Dewalt) ou visitor notre site Web : www.dewalt.com.

Réparations

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la SETE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en Usine DrWALT ou un centre de réparation agrée DrWALT. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • COnFiRMAtiOn DE PROPRIEtE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURiTÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale française de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limite de trois ans

DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1800 433-9258 (1800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'aplique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D'EnTRETiEn gRATUiT D'Un An

DrWALT entretienda l'outil et remplacera les pieces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique, du laser ou de la clouese DeWALT, celui-ci peut le returner, accompaniesd'un reçu, dans les 90 jours a compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATINÉ: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DES EtIQUETTEs

D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'advertisement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1800 433-9258 (1800 4-DrWALT) pour en obtenir le remplacement gratuite.

FRANÇAIS

TABLEAU DES ACCESSOIRES

Meule de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po)

Brosses metalliques

DEWALT DWE46166N - Brosses metalliques - 1

DEWALT DWE46166N - Brosses metalliques - 2

DEWALT DWE46166N - Brosses metalliques - 3

DEWALT DWE46166N - Brosses metalliques - 4

Disques de ponçage à lamelles de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po)

DEWALT DWE46166N - Disques de ponçage à lamelles de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) - 1

DEWALT DWE46166N - Disques de ponçage à lamelles de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) - 2

DEWALT DWE46166N - Disques de ponçage à lamelles de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) - 3

*REMARQUE: des carters de type 27 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agréés.

**REMARQUE: des carters conventionnels de type 1 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de réparation agrées.

Meules à tronconner de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po)

DEWALT DWE46166N - Meules à tronconner de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) - 1

DEWALT DWE46166N - Meules à tronconner de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) - 2

DEWALT DWE46166N - Meules à tronconner de 115 mm (4,5 po) et 150 mm (6 po) - 3

Le types 1/41 de carters ont ete conus pour etre utilisés avec les meules a tronconner de type 1/41 et les meules de 17 pour la decoupe seulement. Le meulage avec des meules autres que celles de types 27 et 29 requiert l'utilisation d'un carter de protection autre. Utiliser systematiquement le carter adequat le plus petit possible, qui ne rentrera pas en contact avec l'accessaire.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWE46166N

Catégorie : Broyeur