DW906 - Lampe de poche DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW906 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Lampe de poche |
| Marque | DeWALT |
| Modèle | DW906 |
| Alimentation | Bloc-piles rechargeable au lithium-ion (Li-Ion) |
| Type de bloc-piles compatible | DeWALT DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB204, DCB205, etc. |
| Chargeur compatible | DeWALT DCB101, DCB107, DCB112 |
| Température de charge recommandée | 18°C à 24°C (65°F à 75°F) |
| Température de stockage maximale | 40°C (105°F) |
| Interrupteur | Marche/arrêt par pression |
| Tête articulée | Rotation de -10° à 100° |
| Anneau de suspension | Oui, pour transport ou suspension |
| Crochet de ceinture | En option, amovible, réversible (droitier/gaucher) |
| Témoin de charge du bloc-piles | Sur certains modèles : 3 voyants DEL indiquant le niveau de charge |
| Protection contre les surcharges thermiques | Fonction de suspension de charge en cas de température élevée ou basse |
| Utilisation extérieure | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide et du savon doux ; ne pas utiliser de solvants |
| Réparations | Confier exclusivement à un centre de service agréé DeWALT |
| Garantie | 3 ans limitée (défauts de matière ou de fabrication) ; contrat d'entretien gratuit d'un an |
| Accessoires fournis | Bloc-piles, chargeur (selon version) ; crochet de ceinture en option |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW906 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW906 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW906 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW906 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW906 DEWALT
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Le la mode d'emploi et porter une attention particulière à ces sympoles.
▲ DANGER : indique une situation dangereuse importante qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
▲ AVERTISSEMENT indique une situation potatiatement dangrause qui s'elle n'est pas évilée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ▲ ATTENTION indique une situation potatiatement dangrause qui s'elle n'est pas évilée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : indique une prefigue de posant aucun risque de dommages corporels mais qu' par contre, si rien n'est fait pour l'évier, pourrait posar des risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AJ SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRC SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire la mode d'emploi de l'outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENTI lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chronic éclairage, un incendie si/ou une bressure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outi électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outi électrique à alimentation sur sociour (avec iii) ou par pics (sons iii).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclisirée. Les deux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des éincelles qui courraient arrammer la poussière ou les vœleurs.
3) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire parche la mainise à l'utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
4) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des culsinières et des réfrigérateurs. Le maque de choc électrique est plus élevé si votre contre est mes à la levre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augments le risque de choc électriques.
2) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommages ou anchorvénés augmentent les risques de choc électrique.
s). Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduire les risques de choc électrique.
6) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les équises du claire électeurs.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
3) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'utilisation en utilisant un outil électrique ayant entranger des blessures corouredes graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. J'utilisation d'équipements de protection comme un masque clinoussière, des chespures antiétriaux, un casque de sécurité ou des protecteurs aoutifiors lorsque la situation le requent récture les risques de blessures corporelles.
3) Empêcher les démarrages Intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outl électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outl électrique dont l'interrupteur est à le position de marche nogue de orvoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
s) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cota permet de mieux méniser l'outé électrique dans les situations (imprévuse).
S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijaux ou les cheveux longs risquent de rester coûnés dans les pièces mobiles.
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendres par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE
4) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approucié effectique un meilleur travail, de façon plus sôre et à la vitesse pour lequette il a été conclu.
6) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarage accidentiel de l'outil électrique.
2) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs incodyinquiés.
Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentant toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidentes sont causés par des outils électriques met entretionus.
i) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les coûts de coupe bien entretonus et affisés sont moins susceptibles de se coûncer et sont plus faciles à maînter.
9) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outé électrique pour toute opération autre que culls pour laquels il a été conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-ples risques de provoquer un incandie s'il est utilisé avec un autre type de bloc piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autres bloc-ôliss risque de causer des biessures ou un incendis.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court circuit des bornes du bloc-piles resque de provasquer des brûlures ou un incendie.
c) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicler hors ou bloc piles peut provoquer des initiations ou des brières.
6) RÉPARATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cele permettre de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électricus.
Règles spécifiques de sécurité relatives aux lampes de travail
AVERTISSEMENT : osques d'incendie. Ne pas utiliser la lampe de travail en présence de liquides ou gaz inémmables ou en miteu déhégrant. Des éinocelles interres pourraient enflammer les vapeurs et causer des dommages corporels.
- Ne pas exposer la lampe à l'eau ou à l'humidité. Protéger la lampe de la pluis ou de le nage. - Ne pas netloyer la lampe à l'eau ou laissor de l'eau pénétrer à l'intérieur du cote-ci. Ne jamais immerger la lampe dans l'eau.
À AVERTISSEMENT : pour prévenir toute lésion oculaire grave, disposer le lampe de travail de fusion à ce que personne ce oulase livre directement, délivérément ou non, se lumière.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outti sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourre ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains ouils équipées d'un large bice-ples peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais menquent alors de stabilité.
- L'étiquette apposés sur votre out à peut incure les symboles suivants. Les symmoles et leur définition sont indiqués ci après :
V....voits A....ampere
Hz....hertz W....walls m0....minutes ∼ ou AC.....courant alternatif === ou DC...courant continuity ∼ ou AC/DC...courant alternatif ou
(mais à la torcel)
☐ fabrication class II (double isolation) ./min. par minute n. n°esse nominale € horne de terre A. symbold'avaniss-
iPM....Impacts par minute RPM....hertements par minute spm....pieds inésires par minutes (om) r/min....tours par minutes
Consignes importantes de sécurité propres à tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-ples de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension. Consulter le tacleau en dernière page de ce manuel pour connaître les compétités entre charges et blocs aies.
Le bloc-ples n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-ples et le chargeur, lire les coresignes de sécurité ci dessous. Puis suivre à procédure de charge-ridiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou rétrer un bloc-piles de soc chargeur neçrait causant l'inflammation de poussières ou d'énergiezions.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière pages de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs si blocs oùts.
- Recharger les bloc-pies exclusivement dans des chargeure D EMALT.
- NE PAS éciabousser le bico-ples ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquids.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l'été). Pour préserver leur durée de vis, entreposer les blocs-piles dans un endroit trois et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-plies dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
AAVERTISSEMENT : risques d'incordants. Je jamais tenier d'avoir le bloc-pales pour quelque raison que ce soit. Si le boîter du bloc ailes est éfissé ou endommagé, ne pas l'inférer en un chargeur. Ne pas éorasser, laisser tomber, ou endommager les blocs-pales. Ne pas utiliser un bloc ailes ou un chargeur ont à rouy un bloc instant, ou si l'upparet est tombé, a été éorassé ou endommagé de quelque façon que ce soit (o. ex. parc au par un obu, frappé d'un coup de moustes, piânci). Les blocs ailes endommogées doivent être renvoys à un centre de répération pour y être reçétés.
AAVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter les bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par cressivate, cêts de pieux au bloc elles clure au toléur, une croche, une boîte à outils ou un droit, ce contoumi des objets tats que des clos, des vits, des clés, etc. Le fait de transporter des bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadaptance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (héranous Material Regulation) du département américain des transports interait, un fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avons fix : dans les bagages enregistrés ou à maïd À MCMMS ou elles ne soient correctement protogées comme tout court-ocreet. Aux tous du transport involuel de bloc-piles, s'assurer que leur bornes sont bien protégètes et isolées de tout matteaux pouvani cêts en contact avec elles ou protogues un court-ocreet.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (LI-Ion)
- Ne pas Incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou complètement usageé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pencenti l'incineration des bloc-piles au lithium-ion, des vapeurs et malières toxiques sont dégegées.
- En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'écu. En cas de contact ouvrare, rincer l'oeil ouvrat à l'eau claire une quartaine de minutes ou jusqu'à ce que l'installation nisse. Si des droits médicaux s'avéraient nécessaires, notar que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonistes organiques liquides et de sols de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AAVERTISSEMENT : risques de crôture. Le liquide de le pile peut s'enlammer s'il est exposé à des étriculles ou à une formme.
Le sceau SRPRC ^MC
Le seceu SRPRC®: Société de recyclage des plus rechargables au Canadai apposé sur une pie au nickel-cadmium, à l'hydure métalique de nickel ou au lithium-ion (au un bloc-pile), indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été rêta pas DEWALT. Dans centrales rètions, la mise au rebut ou aux amures municipales des ples au nickel-cadmium, à l'hydure métalique de nickel ou au lithium-ion, est illegale : le programme de SRPRC constitue dans une soudant oralique et ocogroque.

La SPINOC, en collaboration avec DeVA. T et d'autres utilisateurs de plas, a mes sur ped cée programmes aux États-Unis et au Canada pour facilitir le collecte des plas au nickel-cadmium, à l'hydure métallique de nickel ou, au lithium-on usagées. Adez-nous a protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les plas au nickel-cadmium, à l'hydure métallique de nickel ou au lithium-on usagées à un contrôle de "ropération aurantié" DEWALT ou chez votre détaillant an out of ailes y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local cour contraire d'autres sites les acceptants.
SPRKC ^90 est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargesies au Canada.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce menuel content des directives de sécurité et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de ailes.
- Avent d'utiliser le chargeur, ilre toute consigne et tout éventissement apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
AAVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en réputer.
ATTENTION : risques de brûtre. Pour réduire tout risque de dommages corporeis, ne recharger que des blocs pilos rechargeables DEWALT. Tout autre type de pilos pourrait explosa et caiser des dommages corporeis et matérées.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au d'inc d'alimentation, des maïféaux changers pourraient court circuter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mes pas limité à, poussières de recrifstation, déburs métalliques, tâne d'acier feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintained à distance des ortées du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-père d'y est pas inséré. Débrancher systématiquenant le chargeur avant tout annésien.
- NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner ensemblé.
- Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT. Toute autre utiliser comme des risques d'incordé, de chocs électroques ou d'électrocution.
- Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cale permet de réduire les disques d'entommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate comme des risques d'incendis, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWO, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, si plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, à une capacité supérieure à un calibre 15. L'usage d'une range de calibre insultent causse une seule de faison qui entraîne parte de puissance et saucrifie. Si plus d'une range est utilisée pour certain une certaine pourueur, s'assurer que cheque range présente au moins le calibre de il minimum. Le tableau ci-dessous illustrer les calibres à utiliser selon la longueur de range ou l'investicate nominale indiqués sur la plaque signatébaux. En cas de excité, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus le rallonge peut supporter de coupant.
| Calibres minimaux des rallonges | |||||
| Volts | Longueur totale de cordon en mètres (pieds) | ||||
| Intonsité (en ampères) | 120 V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | |
| 240 V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | ||
| Supérieur à | Inférieur à | AWG | |||
| 0 | 8 | 18 | 18 | 16 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | |
| 12 | 18 | 14 | 12 | Non recommande | |
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Énigner le chargeur de toure soume de chaleur, il le chargeur dispose d'offices d'opération sur le dessus sur le dessus du boîtier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de répération agréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réssembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incenola.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retrar le bloc-ples ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenier de connecter 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension. Cels ne s'épatique pas aux chargeurs de posies mobiles.
Chargeurs
l'outil utilise un chargeur D-WAIT. S'assurer de bien lire toutes les directives de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Consulter le ablicau figurant à la fin ou présent mode d'emploi pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-elles.
Procédure de charge (Fig. 2)
- Branchez le chargeur dans la prise sporopriée avant d'y insérer le bloc-ciles.
- Insirez le blue piles (D) dans le chargeur, comme illustré en Figure 2. En vous assurant où y est correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de taçon continue indiquant que le cycle de chargement a commencé.
- En fin de charge, le voyant rouge restera N1 UMF de façon continue. Le bloc-plies est alors complètement chargé et peut être utilisé ou leissé dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
DCB101

DCB107, DCB112

Voyants de charge
Cu chargeur a été conçu pour écôleur les problèmes pouvant survoin. Un voyant rouge dignifiant rapidement indique qu'il y a un proclume. Dans cette eventualité, reinserez le bloc-ples dans le chargeur. Si e problème persista, essayez un autre bloc-ples pour déterminer à la chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-ples se rençare correctement, le bloc-ples initial est enommage et doit être recumé dans un centre de réparation ou tout autre site de récupération pour y éuls recyclé. Si l'on obliant e même resulait avec le nouveau bloc-ples, failles vérir la chargeur et le bloc-ples chez un centre de réparation agréé.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
DCB101
Ce chargeur est équipé d'une fonction de suspension ce charge contre le chauchtrid. L'orscue de chargeur détecta un bloc-plies chaud. Il démaré automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, en sussonncer. Le chargeur est jusqu'à l'échodissement ce ce dernier. Une fois le bloc-piles séfroid, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-plies une durée ce vie maximale. Le voyant rouga clignette longement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chauchtrid.
DCB107, DCB112
Les chargeurs DCB107 et DCB112 sont équipés d'une fonction de suspension du charge contre le channel. Il lorsque le chargeur détecte un bloc-piles channel, il suspend automatiquement le chargament ou bloc-piles jusqu'à son refroidissement. Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles froid, il suspend automatiquement le chargement, du bloc-piles jusqu'à son rôchau renkent. Il voyant rouge contruera de clignoter, mais un voyant jaune s'illuminera pendant l'épération. Le voyant jaune s'écint longus, le chargeur repond croceaux de charge normants.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc pilos chargé.
BLOCS-PILES FAIBLES : les bocs-ples fabies continueront de fonctionner, mais il faudra s'attendre à un rendement moindre.
BLOCS-PILES DÉFECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc piles défectueux. Le chargeur indiquera, qu'un bloc-ples est défectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-ples ou chargeur défectueux.
REMARQUE : cela poura aussi indiquer un problème avec le chargeur.
PROBLÈME AVEC LE SECTEUR (DCB101)
Certaine chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d'alimentation accratifs comme des génératrices ou des alternateurs. Il pourrait temporairement s'arrêter de mancher, auquel cas un voyant rouge enel deux signotements rapides suivre d'une pause. Cea indique que le bloc d'alimentation est hors tolérance.
Installation murale
DCB107, DCB112
Ces charges ont été conçus pour une installation murale ou pour être cosés sur une table ou une surface de travail.
Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d'une prise électrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur à l'aide de vis à placopitre d'au moins 25,4 mm (1 po) de long. Vissez-les dans la bois en laissant une longueur d'environ 5,5 mm (7/22 po) exposée.
Remarques importantes concernant le chargement
-
Pour augmenter la durée de vie du bloc-ples et optimiser son rencoement, le recharger à une température amoiante de 18° à 24°C (95°F à 75°F), NE PAS recharger la bloc-ples à une température intérieure à 1,45°C (1,43°F) ou supérieure à 1,40,5°C (1,105°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-ples.
-
Le chargeur at son bloc-pilas peuvent devonir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une détaillance du produit. Pour tacliter le refroidissement du bloc-pilas après utilisation, éviter de lasser le chargeur ou, e bloc-pilas dans un local ou la température ambiante est élevée comme dans un langre métallique ou une ramorque non éciles.
-
Un bloc-piles froid se rechargers deux fois moins v-le qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargers à un rythme plus lent tout au cours du cycle ne charge et ne retoumera pas à sa capacité maximale de charge même s'il venait à se réchauffer.
-
Si le bio-plies ne se rechange pas correctement :
a. Verlier le bon fonctionnement de la prise en y branchent une 1er-par et four surle apparaill électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupé le courant lorsqu'on âtéint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un ocal où la température ambiante se trouve entre environ 18" et 24°C (65°F et 75°F).
d. Si le problème persista, amener l'outil, e bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation loca.
-
Recharger la bloc-ples lorsqu'il ne produit plus assaz de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait d'acillem, auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Sutuve la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-ples parialement déchargé sans effet nusbe sur le bloc-ples.
-
Les coros étrangers conducteurs tels que finais pas imitié à poussióre de recitification, débors métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, au toute accumulation de particules métalliques doivent être maintervs à distance des offices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inseré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entreten.
-
Ne pas congeler ou irmerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. No lâssor aucun liquide pénétrer dans le charasur, des chocs électroises courraisant en résultat.
AAVERTISSEMENT : risqu asde bultures. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le proréger de toure l'infiltration de liquide. Ne jamais tentar d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le bollés utastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le retourner dans un contrôle de réparation pour y être recyclée.
Recommendations de stockage
-
Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute urrière solaire directe et de l'au la forméral ou environne.
-
Pour un stockage prolonge, i est recommandé d'entreposer le bloc-pies pleinement chargé dans un lieu frais at sec. hors du chargeur pour cotmiser les résultats.
REMARQUE : les blocs piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger la bloc-pilas avant réutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (Fig. 1, 3)
AAVERTISSEMENT : ne lamels modifier la temps ni aucun de ses composants, car il y a risques de dompages comprens ou matériels.
A. Interrupteur E. Boulon de libération du bloe-piles
B. Anneau F. Crochet de ceinture (accessoire en option)
C. Tête ariouée C. Vis du crochet de ceinture
D. Blue piles H. Boulon du lémoin de charge (Fig. 3)
UTILISATION
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, éteindre la lampe et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des résultats optmums, s'asurer que le bloc-ples est complètement chargé.
Pour installer le bloc-ples (O) dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-ples sur les mais dans la poignée de l'outil et 'as-les glisser fermement en pace puis vérifiez qu'il re d'en détachera pas. Pour retirer e bloc-ples de l'outil, poussaz sur le bouton de libération (E) et tiruz fermement le bloc-ples hors de la poignée de l'outil. Insertez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.
TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 3)
Certains blocs-plies DeWAI T possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants. Del vars indiquent le niveau de charge du bloc-plies.
Pour activer le tonor de charge, maintenir appuyé le coton ou tonor de charge (H). Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. I lorsque le niveau de charge du bloc-pie aitien, la limite minimale d'utilisation, et témocin de charge resu étem et le clos-ples doit être rechargé.
REMARQUE : le rémain de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du blos-ples. Il re donne aucune indication quant au fonctionnement de out. Son propre fonctionnements, pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au rémoin de charge du bloc-nies, veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Interrupteur (Fig. 1)
Pour allumer la lamoe, apcuyez sur l'interrupteur TA. Pour l'éteindre, réappuyez sur l'interrupteur.
Tête articulée (Fig. 1, 4)
La tête articulée pivote pour projeter de la lumière sur un rayon de -10° à 100°.
Transport et suspension de la lampe (Fig. 1, 5)
AATTENTION : lorsque la lemme est suspendue par le crochet de ceinture ou l'annau, ne pas la secover ou secouer l'objet suquer elle est approchée. Ne pas suspendre la vampe à un le électronus ou à quelque chose d'insiable. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
ATTENTION : utiliser uniquement le crochet de cainture ou l'anneau pour acrocher la temps de travail DFI. I a crochet de cainture et l'anneau d'ont pas été conçus pour supporter un poids additionnel. Ne pas rattacher ou suspendre quoi que ce sort d'autre à la temps pour avlier loi n'aque de casse.
ATTENTION : ne pas utiliser le crochet de ceinture ou l'enceau pour atraper quelque chose ou soutent voire ports, peu importe la situation.
ANNEAU (FIG. 1, 5)
La lamoe peut être transportée ou approchée par l'anneau (R). Après utilisation, l'anneau peut être rebellu.
CROCHET DE CEINTURE (ACCESSOIRE EN OPTION) (FIG. 1)
AAVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, s'assurer que la vis misionant le crochet de coûnière est bien reservée.
IMPORTANT : pour rettacher ou remplacer le crochet de cérature (F), utiliser systématiquement la vis (C) fourne à cet effet. S'assurer de carer fermement la vis.
Le crochet de cairure (F) peut être rattaché de l'un ou l'autre côté de la lampe à l'ade seulement de la vs (à) taumis, pour accommoder un gaucher ou un droiller. Si vous ne désirez pas utiliser e crochet, il peut être complètement retiré de la lampe.
Pour déplavor le crochet de ointure, retirez la vis !Gi le maintenant, en place puis réassomblez le sur le côté opposé. Assurez-vous de ressemer fermement la vis.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, éteindre la lampe et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
- No pas chercher à réparer la lampe de travail. Pour assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, réparation, maintenance et réglages devraient être effectués par les centres de service agréés D'OWALT.
Nettoyage
A AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvents ni d'autres produits chimiques puessants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outi. Ces produits chimiques peuvent effaibir les médièaux du plusieurs utilés dans ces pièces. Utiliser un chiffon nuffecté uniquement d'eau et de savon deux. Ne jamais laisser de liquide pénéner dans l'outi et d'immager aucune parte de l'outi dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
▲AVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant O.A. avant de le nettoyer. Le savéré et la graisse peuvent être élevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse d'ouce non métallèque. Ne peut utiliser d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
AVERTISSEMENT : nous les accessoires autres que ceux offerts par DeWAT T dont ne est des losses avec ou produit, pour utilisation, pourrait d'action dangorous. Pour rénévo le rispos de blessures, utiliser revolvement les accessoires DeWAT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outi sont venous séparément au centre de servis de voire région. Pour obliterir de l'uso concernant l'«euté d'un accessoire, communiquer avec DeWAT I.T. (Toutier Co. 2018) 43-35-0001 (1900-43-DWAT), ou visser notre site Web : www.dewalt.com.
Réparations
Le chargeur et le blocs ne sont pas récaracles.
Pour assurer la SÉCURITE et la FIABILTE du produit, les réparations, l'entretien et les régages doivent être réalisés que comprend l'insquisition et le remplacement, du beluji par un centre de réparation en une D-WAIT, un centre de réparation agréé D-WAIT ou sur d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des clôces de recharge identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre procui:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carre remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de layon plus c'ilisace dans e cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un încarde, une incendation ou un vol, cela preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagne d'assurances.
- SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permetra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité rég par la loi tédérale américaine de la projection des consommate us
Pagiste en ligne à www.dawalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DEWALI réparera, sans trois, tout produit défecteurs causé par un défaut de matière ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achet. La présente garante ne couvre des pèces sont, a délocalisé et clé causée par une mesure normare sur l'usage abuât de l'outil. Pour obtenir de plus amples rensegnements sur les pièces ou les réparationes couvrions a par a mérisante garante visor le v.o. www.dewal.com ou couvocer le 1 800 433 9958 (1 800 4 DEWALI). Cette garante ne s'applique pas aux accessoires et ne vice pas les dommages causés par ces répérations effectuées par un tiers. Cette garante confere des droits légaux particuliers à l'acteur, mais celui ci pourrait aussi bénécié d'autres droite variant d'un érat ou d'une province à l'autre.
in plus de la présente garantie, les outils DWALT sont couverts par notre
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWAIT entretendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter ce la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9081, DC9096, DC9280, DC9380, DC9180, DCB120, DCB'27, DCB201,
DCE203 of DCE207
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWAL
DCB20C, DCB204, DGB203
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de sa produit sera annuée si le bico-piles a été anéré de quelque façon que ne soit. CCWALT ne peut être l'enu responsable de tout dommage corporel causé par l'orientation du produit et pourra poursuivre toute traude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la oï.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'achelour n'est pas enlèvrement salisla, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'oult électrique, du laser ou de la blouse DEWA T, semi-ci peut le retourner accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vencus en Amérique latrine. Pour ceux ci, vouillis consulter les informations relatives à la garantie subclique présente dans l'emballage, apceler l'entreprise locale ou consumer le site Web pour les Informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les cliquelles d'avérissement deviennent ilisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 600 4 DEWALTI) pour un obtenir le remplacement gratuit.
